Seite 1
FERNGLAS / BINOCULARS / JUMELLES 10 X 50 FERNGLAS 10 X 50 BINOCULARS 10 X 50 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes JUMELLES 10 X 50 VERREKIJKER 10 X 50 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LORNETKA 10 X 50 DALEKOHLED 10 X 50 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Fernglas 10 x 50 Lieferumfang 1 Fernglas 10 x 50 Einleitung 1 Schultertasche 1 Umhängekordel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Putztuch Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Inbetriebnahme Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel anschließend wie in Abb. E dargestellt durch Schärfe einstellen die Schnallen Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle Schließen Sie das rechte Auge. an der Umhängekordel . So fixieren Sie Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des die Umhängekordel an den Schnallen Mitteltriebes...
Abwicklung im Garantiefall Verstauen Sie das Fernglas in der Schultertasche , wenn es nicht benutzt wird. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Entsorgung weisen: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- und die Artikelnummer (z.
Binoculars 10 x 50 Includes 1 Binoculars 10 x 50 Introduction 1 Shoulder bag 1 Cord loop We congratulate you on the purchase of your new 1 Cleaning cloth product. You have chosen a high quality product. 1 Operating instructions Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
Seite 9
Preparing for use Pull the neck cord tight on both sides of the buckle . This fixes the neck cord on the Focusing buckles Close your right eye. Use with a tripod Adjust the view by turning the central focusing wheel so that the view for the left eye is sharp Note: The tripod and the tripod adapter are...
Disposal Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of The packaging is made entirely of recyclable mate- purchase. rials, which you may dispose of at local recycling You will find the item number on the rating plate, facilities.
Seite 11
Jumelles 10 x 50 Contenu de livraison 1 jumelles 10 x 50 Introduction 1 sac d’épaule 1 cordelette Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 chiffon produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 mode d’emploi qualité.
Seite 12
Mise en service Tirez fermement sur la bandoulière des deux côtés de la boucle . La bandoulière sera Reglage de la nettete ainsi bloquée au niveau des boucles F ermez ľoeil droit. Utilisation du trépied Réglez alors ľimage en tournant la molette de mise au point de telle sorte que ľimage soit Avis : Le pied et l’adaptateur pour le pied ne...
Mise au rebut Article L217-5 du Code de la consommation L’emballage se compose de matières recyclables Le bien est conforme au contrat : pouvant être mises au rebut dans les déchetteries 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu locales. d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à...
Service après-vente Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket Service après-vente France de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Tél.
Verrekijker 10 x 50 Inhoud van de levering 1 verrekijker 10 x 50 Inleiding 1 schoudertas 1 draagkoord Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- 1 poetsdoek we product. U hebt voor een hoogwaardig product 1 gebruiksaanwijzing gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver- trouwd met het product.
Seite 16
Ingebruikname Trek aan beide zijden van de gesp het draag- koord strak. Zo bevestigt u het draagkoord Scherpte instellen aan de gespen Sluit uw rechteroog. Statief gebruiken Stel nu het beeld middels draaien van het mid denwiel zodanig in, dat het beeld voor uw Opmerking: statief en statiefadapter zijn linkeroog scherp en duidelijk wordt.
Afvoer Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- van aankoop bij de hand. stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- kunt afvoeren.
Lornetka 10 x 50 Zakres dostawy 1 lornetka 10 x 50 Wstęp 1 torba na ramię 1 taśma do zawieszenia Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 ściereczka do czyszczenia Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- 1 instrukcja obsługi wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
Seite 19
Uruchomienie Następnie przełożyć końce paska przez kla- merki tak, jak to przedstawiono na rys. E. Ustawianie ostrości Pociągnąć za pasek z obydwu stron klamer- . W ten sposób pasek zostaje unieru- Zamknijcie Państwo prawe oko. chomiony w klamerkach Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym Zastosowanie statywu oku stał...
Sposób postępowania Muszle oczne i obiektyw zawsze zakrywać w przypadku naprawy zaślepkami do muszli i do obiektywu gwarancyjnej jeśli nie korzysta się z lornetki. Dzięki temu unik- nie się zarysowania soczewki. Lornetkę należy przechowywać w torbie na Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, ramię...
Seite 21
Dalekohled 10 x 50 Rozsah dodávky 1 dalekohled 10 x 50 Úvod 1 taška přes rameno 1 šňůrka na zavěšení na krk Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhod- 1 tkanina k čistění li jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením 1 návod k obsluze do provozu se seznamte s výrobkem.
Seite 22
Nastavení dioptrií Při montáži a použití stativu dbejte bezpodmí- nečně na příslušný návod k obsluze. O tevřete pravé oko a zavřete levé. Vyšroubujte víčko ze závitu držáku stativu Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií dokud otáčením proti směru chodu hodinových ručiček. se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným.
Servis prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže Servis Česká republika uvedenou zárukou. Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. Záruční...
Ďalekohľad 10 x 50 Obsah dodávky 1 ďalekohľad 10 x 50 Úvod 1 taška na plece 1 šnúrka na zavesenie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1 handrička na čistenie Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. 1 návod na obsluhu Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Seite 25
Uvedenie do prevádzky Na oboch stranách spony pevne potiahnite za šnúrku na zavesenie . Takto pripevníte Nastavenie ostrosti šnúrku na zavesenie k sponám Z atvorte pravé oko. Používanie statívu Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko Upozornenie: Statív a adaptér statívu nie jasný...
Likvidácia Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ako dôkaz o kúpe. môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, ných miestach. na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Seite 27
Prismáticos 10 x 50 Volumen de suministro 1 Prismáticos 10 x 50 Introducción 1 Mochila 1 Cordón para colgar Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. 1 Gamuza de limpieza Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarí- 1 Manual de instrucciones cese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
Seite 28
A continuación pase los extremos del cordón a través de la hebilla , como se muestra en Enfoque fig. E. Tire firmemente del cordón a ambos lados Cerrar el ojo derecho. de la hebilla . De esta forma fija el cordón Enfocar ahora la imagen girando el mando en la hebilla central...
Cubra siempre los oculares y el objetivo (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo- con la tapa de los oculares y la tapa del nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, objetivo cuando no utilice los prismáticos. baterías y piezas de cristal. Esto evita arañazos en la lente.
Seite 30
Kikkert 10 x 50 Leverancens omfang 1 kikkert 10 x 50 Indledning 1 skuldertaske 1 snor Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du 1 pudseklud har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør 1 betjeningsvejledning Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag- ning.
Seite 31
Indstilling af dioptri Vær under montering og brug af et stativ ube- tinget opmærksom på den tilhørende vejledning. Å ben det højre øje og luk det venstre øje. Tag stativdækslet ud af gevind-stativholde- Drej på dioptriindstillingen til genstanden ved at dreje det mod urets retning. ses klart og tydeligt.
Garanti derefter sende portofrit til den meddelte serviceadres- se ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og Produktet blev produceret omhyggeligt efter de angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden er opstået. levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så...
Seite 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03552 Version: 12 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií...