Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
ENGLISH (EN)
DEUTSCH (DE)
FRANCAIS (FR)
ITALIANO (IT)
ESPAÑOL (ES)
PORTUGUÊS (PT)
NEDERLANDS (NL)
DANSK (DK)
SUOMI (FI)
SVENSKA (SE)
РУССКИЙ (RU)
ČEŠTINA (CZ)
SLOVENIJA (SI)
POLSKI (PL)
ÅËËÇÍÉÊÁ (EL)
TÜRKÇE (TR)
ROMÂN (RO)
WARNING
HINWEIS
ATTENTION
AVVERTENZE
ADVERTENCIA
ADVERTÊNCIAS
OPGELET
ADVARSLER
VAROITUKSET
VARNINGAR
ч
ПРИМЕ
АНИЕ
UPOZORNĚNÍ
UPOZORILA
OPOZORILO
YARILAR
UYARILAR
AVERTISMENTE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Best CIRRUS 1

  • Seite 1 ENGLISH (EN) WARNING DEUTSCH (DE) HINWEIS FRANCAIS (FR) ATTENTION ITALIANO (IT) AVVERTENZE ESPAÑOL (ES) ADVERTENCIA PORTUGUÊS (PT) ADVERTÊNCIAS NEDERLANDS (NL) OPGELET DANSK (DK) ADVARSLER SUOMI (FI) VAROITUKSET SVENSKA (SE) VARNINGAR ч РУССКИЙ (RU) ПРИМЕ АНИЕ ČEŠTINA (CZ) UPOZORNĚNÍ SLOVENIJA (SI) UPOZORILA POLSKI (PL) OPOZORILO...
  • Seite 2 To clean steel, copper or brass appliances on the outside, it is Hausgebrauch, Kochvorrichtungen und ähnlichen Küchengeräten always best to use specific products, following the instructions on bestimmt. the products themselves. To clean the inside of the appliance, use a...
  • Seite 3 WARTUNG Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 4 Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, del aparato; si en la misma NO se encuentra el símbolo ( porre l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile. proceder de la siguiente manera: ATENCIóN: este aparato Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione debe contar con una descarga a tierra.
  • Seite 5: Het Gebruik

    alimentados com energia diferente daquela elétrica (aquecedor a NEDERLANDS (NL) gás. a óleo, a carvão, etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante, evacuando o ar, pode criar uma OPGELET pressão negativa no local. A pressão negativa do local não deve De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en superar os 0,04mbar, evitando assim o redemoinho dos gases de de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve...
  • Seite 6 OPOZORILO: Med delovanjem kuhalne plošèe lahko postanejo Rengøring og vedligeholdelse af emhætten som brugen er dostopni deli naprave vroèi. ansvarlig for, må ikke udføres af barn uden opsyn. Ta kuhinjska napa se uporablja v gospodinjstvu, vgrajena je nad OBS! Nogle tilgængelige dele af emhætten kan blive meget kuhalne naprave, ki jih prav tako uporabljamo v gospodinjstvu.
  • Seite 7: Предупреждения

    placeras så att uttaget är tillgängligt. Innan rengöring ska maskinen Laitetta voivat käyttää henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, kopplas från. tunteellinen tai henkinen toimintakyky, tai myös he, joilla ei ole asianmukaista kokemusta tai tietoa siinä tapauksessa, kun nämä Undvik att använda brännbart material i fläktens närhet. henkilöt olevat valvonnan alaisina, ovat saaneet opastuksen ja Tillåt inte lågan från spisen att nå...
  • Seite 8 Проверьте информационную этикетку, расположенную Pamatujte o dodržování veškerých právních norem, týkajících se odvodu vzduchu. Neodvádějte spaliny do otvorů ve stěnách, внутри устройства. Если на ней НЕТ символа ( ), это pokud tyto otvory nejsou k tomuto účelu speciálně určené. обозначает: ВНИМАНИЕ: прибор должен быть заземлен. При...
  • Seite 9: Ostrzeżenia

    SLOVENIJA (SI) POLSKI (PL) OPOZORILA OSTRZEŻENIA Minimalna razdalja med kuhalno površino, na katero se postavljajo Minimalna odległość pomiędzy polem płyty grzewczej a dolną posode, in spodnjim robom nape mora biti najmanj 65 cm, razen če ni krawędzią okapu musi wynosić co najmniej 65cm. Jeżeli w instrukcji drugače določeno v navodilih za montažo kuhinjske nape.
  • Seite 10: Konserwacja

    KONSERWACJA Ìå óêïðü íá áðïöýãåôå ðéèáíü êßíäõíï ðõñêáãéÜò ðÜíôá ðñÝðåé íá ðáñáêïëïõèåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò üôáí Prawidłowa konserwacja gwarantuje właściwe i długotrwałe funkcjonowanie urządzenia. êáèáñßæåôå ôá ößëôñá ëßðïõò êáé üôáí áöáéñåßôå ðéèáíÝò áêáèáñóßá áðü ôé ëßðïò áðü ôç óõóêåõÞ. Oczyszczanie urządzenia z tłuszczu należy wykonywać okresowo, w zależności od intensywności użytkowania (co najmniej jeden raz Äåí...
  • Seite 11 veya bak m i lemleri yapmadan önce cihaz kapat p elektrik prizinden utilajului. Dacă utilajul respectiv nu a fost echipat cu conductor ç kar n z. flexibil demontabil şi fişă sau cu un alt dispozitiv care garantează deconectarea multipolară de la reţea cu distanţa între contacte Cihaz n yan nda yan c maddeler kullanmaktan sak n lmal d r.
  • Seite 12 04306466/9...
  • Seite 13 EN - ENGLISH - This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 14 que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto. NL - NEDERLANDS - Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2012/19/EU voor elektrische en elektronische afval (AEEA).
  • Seite 15 данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциально негативные последствия воздействия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть вследствие неправильной утилизации данного изделия. Маркировка на изделии показывает, что с данным изделием нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Напротив, его нужно сдать в соответствующий пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования.
  • Seite 16 Ви фирма за събиране на битови отпадъци или към магазина, от който сте закупили уреда. RO - ROMÂNĂ - Acest aparat electrocasnic este în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la gestionarea deşeurilor care provin de la aparatele electrice şi electronice (DEEE). Lichidarea corectă...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso Italiano, 8 Instructions for use English, 10 Betriebsanleitung Deutsch, 12 Mode d’emploi Français, 14 Instrucciones de uso Español, 16 Instruções de uso Português, 18 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 20 Brugsanvisning Dansk, 24 Käyttöohjeet Suomi, 26 Bruksanvisning Svenska, 28 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÅëëçíéêÜ, 30 Slovensky, 36...
  • Seite 19 4.8x38mm ø 15cm ø 12.5cm...
  • Seite 21 350 MIN 565 MAX 240 MIN 345 MAX...
  • Seite 22 4.8 x 38 mm...
  • Seite 23 4.8 x 38 mm...
  • Seite 26: Italiano

    Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni - Se la cappa viene dimenticata accesa (luci e / o motore) dopo 10 ore in assenza di comandi da parte dell’utente automaticamente viene riportata nella condizione di OFF con tutti i servizi spenti. - Ogni volta che viene impostato un comando da tastie- ra o da radiocomando (opzionale) il Buzzer emette un “beep”...
  • Seite 27: Anomalie Di Funzionamento

    MANUTENZIONE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensio- Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiama- re il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: Pulizia della cappa • Se la cappa non funziona: QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evita- re rischi di incendio.
  • Seite 28: English

    English CONTROLS in compliance with the instructions provided. - If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the absence of commands from the user, it will automatically switch to OFF condition with all services switched off. - The Buzzer emits a "beep"...
  • Seite 29 MAINTENANCE MALFUNCTIONS ! Before cleaning or maintenance cut the power. If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Servi- Cleaning the hood WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months •...
  • Seite 30: Deutsch

    Kohleöfen usw.) benutzt, kann es zu einer Ansaugung - der Seriennummer der Abgase aus der Wärmequelle kommen. - des Barcodes - an kundendienst@best-hauben.de bzw. per Fax an 0221-348-049-99 Abluftversion Achtung, die Gewährleistung gilt im Abluftbetrieb Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über nur dann, wenn die Abluftleitung durchgängig einen...
  • Seite 31: Wartung

    WARTUNG BETRIEBSSTÖRUNGEN ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende ausschalten. Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst geru- fen wird: Reinigung der Abzugshaube • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: WIE OFT: Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen.
  • Seite 32: Français

    Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel COMMANDES du secteur conformément aux instructions du fabricant. - Si la hotte est laissée mise en marche (éclairage et/ou moteur), après 10 heures de fonc-tionnement, en cas d'absence d'autres commandes par l'utilisateur, elle passera automati-quement en mode OFF, tous les voyants étant désactivées.
  • Seite 33: Anomalies De Fonctionnement

    ENTRETIEN ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ! Avant de procéder au nettoyage ou à une opération En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de faire d’entretien, couper l’alimentation électrique. appel au service d’assistance, effectuer les contrôles suivants: Nettoyage de la hotte • Si la hotte ne fonctionne pas: QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incen- S’assurer:...
  • Seite 34: Español

    Español MANDOS - Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automáticamente el modo OFF y todas las funcio- nes se desactivarán. - Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá...
  • Seite 35: Anomalías De Funcionamiento

    MANTENIMIENTO ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguien- de limpieza o mantenimiento. tes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia: • Si la campana no funciona: Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses Compruebe que:...
  • Seite 36: Português

    Português ! A instalação deve ser realizada segundo estas in- COMANDOS Se o exaustor/coifa permanece ligado (à rede de luz ou/ ao motor) , após 10 horas na ausência do usuário, ele/a é automaticamente configurado para o modo OFF, todas as funções ficam desativadas. - Cada vez que o comando é...
  • Seite 37: Manutenção

    MANUTENÇÃO ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a Se algo parece não funcionar, antes de contactar o tensáo. Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: Limpeza do exaustor • Se o exaustor não funcionar: QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio.
  • Seite 38: Nederlands

    Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een BEDIENINGSELEMENTEN bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. - Als de afzuigkap ingeschakeld blijft (licht en/of de motor), dan wordt deze na 10 uur, als er geen opdracht van de gebruiker komt, automatisch in de OFF-stand gezet, en alle functies worden uitgeschakeld.
  • Seite 39 ONDERHOUD. STORINGEN ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende con- afzuigkap te reinigen of onderhouden troles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Reiniging van de afzuigkap WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen Controleer of: Controleer dat: om brandgevaar te vermijden.
  • Seite 40  !                          - Если в течение 10 часов не меняется управление включенной кухонной вытяжкой (включено ...
  • Seite 41            !                               •...
  • Seite 42: Dansk

    Dansk MED FILTER ELLER UDSUGNING ? BETJENING udsugning. Typen af emhætte skal besluttes før den monteres. Få at opnå størst mulig effektivitet anbefales versionen med udsugning (hvis det er muligt). • Hvis emhætte bliver tændt (lys og/eller motor) efter 10 timer ved tilfælde af ingen dispositioner fra brugerens side, skifter emhætten til en OFF mode og alle funktioner bliver slukket.
  • Seite 43: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE DRIFTSFEJL ! Sørg for at tage slukke for emhætten før den Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal rengøres eller vedligeholdes. de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: Rengøring af emhætten • Hvis emhætten ikke virker: HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå...
  • Seite 44: Suomi

    Suomi ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti OHJAIMET pätevän henkilöstön avulla. - Jos liesituuletin jätetään päälle (valaisin ja/tai tuuletin), eikä sitä säädetä 10 käyttötunnin aikana, niin laite asetetaan tämän ajan kuluttua automaattisesti OFF- tilaan, ja kaikki toiminnot suljetaan. - Joka kerta kun valitaan tietty toiminto, joko ohjauspa- neelin tai kaukosäätimen (lisävarusteena) avulla, kuuluu ”beep”...
  • Seite 45 HUOLTO TOIMINTAVIAT ! Ennen puhdistus- tai huoltotöitä poista jännite. Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: Liesituulettimen puhdistus • Jos liesituuletin ei toimi: KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. Tarkista, että: ULKO-OSAN PUHDISTUS: käytä haalealla vedellä ja - sähkönsyöttö...
  • Seite 46: Svenska

    Svenska ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av KOMMANDON behörig personal. - Om fläkten lämnas igångsatt (ljuset och /eller motorn), kommer den efter 10 timmar automatiskt ställas om till inställningen OFF om inte användaren programerar eller använder den, den kommer då att stängas av och alla dess funktioner kommer att avbrytas.
  • Seite 47: Underhåll

    DRIFTFEL UNDERHÅLL ! Ta bort spänningen innan du ska göra rent eller utföra Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla kontroller innan du ringer vår Kundtjänst: underhållsåtgärder. • Om spiskåpan inte fungerar: Rengöring av spiskåpan Kontrollera att: NÄR SKA DEN GÖRAS REN: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika brandrisk.
  • Seite 48 Ελληνικά Αν ο απορροφητήρας κουζίνας παραμένει αναμμένος (λάμπες και/ή κινητήρας) και ο χρήστης δεν το χρησιμοποιεί, τότε μετά από 10 ώρες σβήνει αυτομάτως και παραμένει στον τρόπο λειτουργίας «OFF», ενώ όλες οι λειτουργίες ρου σβήνουν. - Κάθε φορά όταν ενεργοποιείτε οποιοδήποτε τρόπο λειτουργίας...
  • Seite 49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ! Πριν καθαρίσετε ή κάνετε συντήρηση διακόψτε το ηλεκτρικό. Καθαριότητα του απορροφητήρα ΠΟΤΕ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ: τον καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε 2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι πυρκαγιάς. Εξαρτήματα που δεν παρέχονται με το προϊόν ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό...
  • Seite 50 Română ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, COMENZI - Dacă hota rămâne conectată (lumina sau motorul), după 10 ore fără dispoziţii din partea utilizatorului, trece automat în poziţia OFF, iar toate funcţiile sunt dezactiva- - De fiecare dată cînd se dă dispoziţii cu ajutorul claviatu- rii sau a telecomandei (opţional), buzzerul emite semna- lul sonor „beep”.
  • Seite 51 ÎNTREŢINERE ANom ALII dE Fu NCŢIo NARE ! Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi Dacă vi se pare că ceva nu funcţionează, înainte de a contacta Serviciul Asistenţă, efectuaţi următoarele tensiunea. Curăţarea hotei • Dacă hota nu funcţionează: CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată...
  • Seite 52 Čeština ! Instalace musí být provedena podle uvedených Přík Azy - Jestliže bude kuchyňský odtah zapnutý (světla a/anebo motor), to po 10 hodinách v případě chybějících příkazů ze strany uživatele, bude automaticky nastavený na režim OFF, a všechny funkce budou vypnuté. - Pokaždé, když...
  • Seite 53 ABNORMÁLNÍ FUNKCE úd Ržb A Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před ! Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte od přivoláním servisní služby proveďte následující snadné zdroje napětí. kontroly: Čištění digestoře • Pokud digestoř nefunguje: KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste Ověřte, zda: zabránili riziku vzniku požáru.
  • Seite 54: Slovensky

    Slovensky o VLÁd AČE ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. - Ak bude odsávač pár zapnutý (svetla a/alebo motor), to po 10 hodinách v prípade chýbajúcich príkazov zo strany užívateľa, bude automaticky nastavený na režim OFF, a všetky funkcie budú vypnuté.
  • Seite 55 CHyby PRI PREVÁdzk E úd Ržb A Ak sa vám zdá, že niečo nefunguje správne, predtým, ! Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte spotrebič od elektrického napájania. ako zavoláte prevádzku Servisu, vykonajte nasledujúce jednoduché kontroly: Čistenie odsávača pár • Ak odsávač pár nefunguje: KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite Skontrolujte, či: odsávač...
  • Seite 56 04308200/8...
  • Seite 59 0987654321 Codice Modello Numero di serie Bar Code Code Model Serial number Code Modèle Nombre de serie Code Modell Serien-Nr. Código Modelo Número de serie Código Modelo Número de série Best | 2...
  • Seite 60: Norme Di Garanzia

    Nel contattare il centro assistenza si prega produttore, o comunque per cause non di comunicare i dati riportati nella targa dipendenti dal prodotto. tecnica presente all’interno del prodotto g. Per guasti dovuti ad un utilizzo non come da esempio riportato a pagina 8. Best | 3...
  • Seite 61 Garantie Nous vous félicitons pour avoir choisi Pour garantir un service après-vente cette hotte Best de très grande qualité. rapide, quand vous téléphonerez nous Votre nouvelle hotte bénéficie de 2 ans de vous prions de bien vouloir donner les garantie totale pour toute réparation liée à...
  • Seite 62: Herstellererklärung Zugunsten Von Verbrauchern

    Garantie Herstellererklärung zugunsten von Verbrauchern Sollten sich Mängel an einem von der Best und keinen Anspruch auf Ersatz von Deutschland GmbH in der Bundesrepublik Folgeschäden. Deutschland vertriebenen, durch einen 3.Gültigkeitsdauer Verbraucher (§13 BGB) erworbenen Gerät (im Folgenden: „Gerät“) zeigen, übernimmt Diese Erklärung ist nur für während der...
  • Seite 63 Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung. Bitte wenden Sie sich mit Ihrer Reklamation immer erst an Ihren Händler. Dieser wird uns dann entsprechend informieren. Für technische Anfragen können Sie sich auch an unsere Kundendienstorganisation wenden info@operatec.de. Best | 6...
  • Seite 64: Certificado De Garantía

    El consumidor únicamente podrá reclamar 1/2007, de 16 de noviembre, Ley General para la Defensa de los Consumidores y directamente a Best, con el fi n de obtener la sustitución o reparación del producto, Usuarios y otras leyes complementarias. en aquellos supuestos en que le sea...
  • Seite 65: Declaração De Garantia

    é a sociedade Infesta - Serviços Técnicos, Lda., que prestará a assistência Esta garantia extingue-se em caso de técnica necessária. reparação ou tentativa por parte de pessoal Estão excluídas desta garantia avarias não autorizado. provocadas por mau trato, uso indevido, Best | 8...
  • Seite 66: Guarantee Conditions

    BEST hoods: This Guarantee provides benefits which are additional to, and do not affect, your other legal rights. BEST will repair free of charge any appliance located in the United Glen Dimplex Home Appliances, Kingdom or repair or replace any part...
  • Seite 67 Η εγγύηση παρέχει πρόσθετες ισχύει ούτε καλύπτει οποιαδήποτε άλλη δυνατότητες που δεν επηρεάζουν τα απαίτηση. Συγκεκριμένα, δεν καλύπτει άλλα νόμιμα δικαιώματά σας. Η BEST οποιαδήποτε απαίτηση μετατροπής ή θα επισκευάσει δωρεάν οποιοδήποτε τροποποίησης ή το κόστος επισκευών προϊόν της, θα επισκευάσει ή θα...
  • Seite 69 www.best-spa.com...

Inhaltsverzeichnis