Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Best Tavolara Bianco IS 181 VW

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Seite 2: Installation

    3. When installing ducting hoods, to achieve the best possible conditions use an air exhaust pipe that : is as short as possible, has a minimum of curves (maximum angle: 90°), is made of a material that complies with the standards (which vary from nation to nation) and is smooth on the inside.
  • Seite 3: Operation

    OPERATION Controls (Fig. 17): Button A: light switch. Button B: first speed motor ON/OFF switch. Button C: second speed motor ON/OFF switch. Button D: third speed motor ON/OFF switch. E: motor on light. Pay special attention to the grease filters: the grease filters must be replaced periodically: exactly how often depends on use (at least once every other month).
  • Seite 4: Funktionsweise

    Montage abgeschlossen und die Fettfilter können wieder eingesetzt werden. Umluftversion: Die Teleskopkonstruktion mittels 4 Schrauben (mitgeliefert) am Bügel befestigen, wobei die Stromversorgungskabel durch die entsprechende Öffnung am Bügel verlaufen sollen (Abb. 5). Die Höhe der Teleskopkonstruktion mit den vier Befestigungsschrauben C (Abb. 6) einstellen und dabei berücksichtigen, dass die Höhe der Haube 60 mm beträgt und dass der Abstand der Haube vom Kochfeld zumindest 650 mm betragen muss (Abb.
  • Seite 5 dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut varier selon les Etats), l’intérieur le plus lisse possible. De plus, nous vous conseillons d’éviter des changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé: 150 mm). ASSEMBLAGE - A l’aide du gabarit de perçage faite les trous pour la fixation au plafond, à la verticale de votre table de cuisson.
  • Seite 6: Installazione

    ITALIANO DESCRIZIONE La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione aspirante. Versione filtrante (Fig. 1): la cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso ed il filtro carbone per poi re-immetterla pulita nella stanza. Per una costante efficienza, è necessario sostituire periodicamente il filtro al carbone.
  • Seite 7: Funzionamento

    Fissate il tubo evacuazione aria alla riduzione (L). Effettuate il collegamento elettrico mediante il cavo di alimentazione. Togliete il nastro adesivo e fate scendere il tubo inferiore verso il basso, appoggiandolo delicatamente sull'appa- recchio. Installare il filtro al carbone infilando le 2 linguette del filtro nell'apposita sede (Fig.16) e facendolo ruotare verso l'alto.
  • Seite 8 que las ranuras queden situadas en la parte superior; fijar el tubo al soporte mediante dos tornillos (Fig. 8). Tomar el tubo inferior e introducirlo de la misma manera que el precedente; deslizarlo hacia arriba y fijarlo en esa posición utilizando como tope una cinta adhesiva (Fig.
  • Seite 9 o filtro para baixo (Fig. 3). Requisitos essenciais para a montagem: - Predispor a alimentação eléctrica dentro o tubo telescópico. - Se o seu aparelho estiver para ser instalado na versão Aspirante, é necessário fazer o furo para evacuação do ar. Para se terem as condições de funcionamento ideais nas versões aspirantes, utilizar um tubo de evacuação de ar que tenha: o comprimento mínimo indispensável, o menor número de curvas possível (ângulo máximo da curva: 90°), material aprovado pelos regulamentos (dependem do País), o lado interno o mais liso possível.
  • Seite 10 NEDERLANDS BESCHRIJVING De wasemkap kan worden gebruikt in de filter- of afzuigversie. Filterversie (Afb. 1): de afzuigkap zuigt de met verbrandingsgassen en onaangename luchtjes doordrongen kooklucht af en zuivert de lucht via de vetfilters en het koolstoffilter waarna de schone lucht weer in de ruimte geblazen wordt. Om ervoor te zorgen dat de werking voortdurend doeltreffend is moeten het koolstoffilters regelmatig vervangen worden.
  • Seite 11 pijp naar beneden zakken en laat hem voorzichtig op het apparaat steunen. Monteer de koolstoffilter waarbij u de beide lipjes van het filter op de daarvoor bestemde plaats moet doen (Afb. 16) en het filter naar boven moet draaien. Nu is de installatie voltooid en kunt u de antivetfilters weer monteren.
  • Seite 16 04307649 - IS181s.nor.

Inhaltsverzeichnis