Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV 745 HD Bedienungsanleitung Seite 43

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Rif. fig. 22
Se la profondità della fossa è eccessiva rispetto al
valore previsto (385
dane al pavimento deve essere ottenuto agendo esclusiva-
mente sulle viti di registro (1) (eventualmente aggiungendo
ulteriori spessori) e non sulle viti (2) delle colonnette (3).
Ref. fig. 22
If the depth of the pit is greater than the pre-set value
(385 mm), the footboards should be levelled to the
+10
0
floor using the adjusting screws (1) alone (further shims
may be added if necessary) and not the screws (2) of the
posts (3).
Zu Abb. 22
Sollte die Grube im Vergleich zu den vorgesehenen
+10
Werten (385
0
Ausgleichen der Fahrschienen am Fussboden erzielt
werden, indem nur die Einstellschrauben (1) (evtl. weitere
Zwischenlegscheiben beifügen) und nicht die Schrauben (2)
der kleinen Säulen (3) betätigt werden.
Réf. fig. 22
Si la profondeur de la fosse est nettement
supérieure à la valeur prévue (385
nivellement des chemins de roulement au sol doit être
obtenu en intervenant exclusivement sur les vis de réglage
(1) (en ajoutant éventuellement d'autres cales) et non pas
sur les vis (2) des colonnettes (3).
Ref. fig. 22
Si la profundidad del foso es excesiva con respecto
al valor previsto (385 mm) el nivelamiento de las
plataformas al suelo habrá que obtenerlo exclusivamente
mediante los tornillos de regulación (1) (añadiendo si fuera
necesario más espesores) y no mediante los tormillos (2)
de las columnitas (3).
RAV 745 HD - RAV 745 I HD
+10
mm) il livellamento delle pe-
0
mm) zu tief sein, muss das
+10
mm) le
0
+10
0
Verificare l'ancoraggio dopo una decina di corse a
pieno carico, controllando la coppia di serraggio
(5 Kgm).
Questo controllo va eseguito almeno ogni tre mesi.
RAV 745 HD
Procedere come sopra tenendo presente che, livellando il
ponte con le viti (2), l'arresto veicolo appoggi sulla rampa e
sulla pedana come da fig. 23.
Check fastening after about ten fully loaded runs,
checking the tightening torque (5 Kgm).
This should be checked at least every three months.
RAV 745 HD
Proceed as above, checking when levelling the lift with screws
(2) that the vehicle blocks rest on the ramp and on the footboard
as in fig. 23.
Die Verankerung nach ca. 10 Hubläufen mit voller
Last überprüfen und das Anzugsmoment (5 mkg)
kontrollieren. Diesen Test mindestens vierteljährlich
vornehmen.
RAV 745 HD
Wie oben beschrieben vorgehen und folgendes beachten: Wird
die Hebebühne mit den Schrauben (2) nivelliert, muss die
Fahrzeugfeststellvorrichtung gemäss Abb. 23 auf die Rampe
und auf die Fahrschiene aufstützen.
Après une dizaine de courses à pleine charge,
vérifier l'ancrage et contrôler le couple de serrage
(5 Kgm).
Ce contrôle doit être effectué tous les trois mois au-moins.
RAV 745 HD
Procéder comme indiqué plus haut mais attention: en réglant
le niveau du pont avec les vis (2), l'arrêt du véhicule appuie sur
la rampe et sur le chemin de roulement comme indiqué à la fig.
23.
Después de unas diez carreras con la carga a tope,
comprobar el anclaje controlando el par de torsión
(5 kgm). Hay que realizar este control por lo menos
cada tres meses.
RAV 745 HD
Proceder como hemos descrito arriba pero teniendo presente
que, nivelando el puente con los tornillos (2), el tope que hace
que se pare el vehículo apoye sobre la rampa y sobre la
plataforma, como indica la fig. 23.
0585-M008-2
2
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rav 745 i hd

Inhaltsverzeichnis