Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV 745 HD Bedienungsanleitung Seite 39

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.8 MONTAGGIO FINE CORSA MAX. ALTEZZA
• Premere il pulsante di salita ed alzare le pedane alla max. altezza
(pistoni completamente estesi).
Rif. fig. 19
• Fissare il finecorsa (1) al relativo supporto (2), poi il tutto sulla base
(3) tenendo le viti (4) di serraggio lente.
• Regolare in modo che la leva del micro sia completamente premuta
contro il rullo (9) della biella esterna.
• Serrare le viti (4) e spinare usando come dima il foro sull'angolare
della base (3).
2.9 ATTIVAZIONE E REGISTRAZIONE SICUREZZE
• Verificare il livello dell'olio nella centralina: l'olio deve essere al mas-
simo con le pedane a terra (vedi fig. 19).
2.8 MAX. HEIGHT LIMIT SWITCH ASSEMBLY
• Push the rise button and lift the platforms to their maximum height
(pistons fully extended).
Ref. fig. 19
• Fit the limit switch (1) to its support (2), then secure it to the base (3).
Do not tighten excessively the fastening screws (4).
• Adjust so that the microswitch lever is pressed right against the roller
(9) of the outer connecting rod.
• Tighten the screws (4) and pin using the hole on the base angle bar
(3) as template.
2.9 CALIBRATING AND ACTIVATING SAFETY DEVICES
• Check the oil level in the control unit: it must be at maximum level with
platforms on the ground (see fig. 19).
2.8 MONTAGE - ENDSCHALTER MAX. HÖHE
• Die Taste "Heben" betätigen und die Fahrschienen auf die max. Höhe
hochfahren (Kolben komplett ausgefahren).
Zu Abb. 19
• Den Endschalter (1) an den entsprechenden Halter (2) befestigen,
dann das Ganze an den Grundrahmen (3), dabei jedoch die Schrauben
(4) nicht anziehen.
• So einstellen, dass der Mikroschalterhebel komplett gegen die Rolle
(9) des Aussenpleuels gedrückt wird.
• Die Schrauben (4) fest anziehen und verdübeln, indem die Bohrung auf
dem Winkelprofil des Grundrahmens (3) als Schablone verwendet wird.
2.9 AKTIVIERUNG UND EINSTELLUNG DER
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
• Den Ölstand im Aggregat überprüfen: das Öl muss bei bodenebenen
2.8
MONTAGE DE LA BUTEE DE FIN DE COURSE
HAUTEUR MAXIMALE
• Appuyer sur le bouton de montée et porter les chemins de roulement
à leur hauteur maximale (pistons entièrement ouverts.)
Réf. fig. 19
• Fixer la butée de fin de course (1) à son support (2), puis le tout à la
base (3) : ne pas trop serrer les vis de serrage (4).
• Régler de manière à ce que le levier du microrupteur appuie
entièrement contre le rouleau (9) de la bielle externe.
• Serrer les vis (4). Percer en se servant du trou sur la cornière de la
base (3) comme gabarit.
2.9 ACTIONNEMENT ET REGLAGE DES SECURITES
• Vérifier le niveau de l'huile dans la centrale qui doit être au maximum
avec les chemins de roulement sont au niveau du sol (voir fig. 19).
2.8 MONTAJE FIN DE CARRERA MAX. ALTURA
• Apretar el pulsador de subida y levantar las plataformas a la altura
máxima (pistones completamente abiertos).
Ref. fig. 19
• Fijar el fin de carrera (1) en su soporte (2) y luego el conjunto en la
base (3) manteniendo flojos los tornillos de sujeción (4).
• Regular de manera que la palanca del micro apoye completamente
contra el rodillo (9) de la biela externa.
• Apretar los tornillos (4) y agujerear usando como plantilla el agujero
de la parte angular de la base (3).
2.9 ACTIVACION Y REGULACION DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• Controlar el nivel de aceite en la centralita: el aceite tiene que estar al
máximo con las plataformas en el pavimento (ver fig. 19).
RAV 745 HD - RAV 745 I HD
VERIFICA FUNZIONAMENTO FC1
• Effettuare una corsa completa a vuoto controllando che il sollevatore
si arresti in salita per l'intervento del micro FC 1 (se ciò non avviene
regolare FC 1).
VERIFICA FUNZIONAMENTO FC5 MICRO ALTEZZA PERICOLOSA
• A pedana abbassata, lo spazio tra il bordo inferiore della pedana
stessa ed il pavimento deve risultare:
12 ÷ 15 cm per versioni a pavimento
48 ÷ 51 cm per versioni incassate
• In caso contrario registrare FC5 agendo sulle viti (B) e sulle asole
della staffa di supporto; ripremere il pulsante di discesa, il sollevatore
scenderà a terra e contemporaneamente suonerà la sirena.
CHECK FC1 OPERATION
• Do a complete run without the load, checking that the lift stops in rise
due to activation of the FC1 microswitch (if not, adjust FC 1).
CHECK DANGEROUS HEIGHT MICROSWITCH FC5
• With platform down, the gap between platform lower edge and the
floor should be:
12 ÷ 15 cm for floor-mounted versions
48 ÷ 51 cm for built-in versions
• If it is not so, adjust FC5 by working the screws (B) and slots of the
support bracket; if the descent button is pressed again, the lift reaches
the ground and an alarm will sound.
Fahrschienen nahezu bis zum Stopfen reichen (Siehe Abb. 19).
KONTROLLE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT FC1
• Einen kompletten Hublauf ohne Last ausführen und sicherstellen,
dass die Hebebühne beim Hochfahren durch das Auslösen des
Mikroschalters FC1 anhält (andernfalls den FC1 einstellen).
KONTROLLE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT MIKROSCHALTER
GEFÄHRLICHE HÖHE FC5
• Bei heruntergefahrener Fahrschiene muss der Freiraum zwischen
dem unteren Rand derselben und dem Boden wie folgt resultieren:
12 ÷ 15 cm für Bodenversion
48 ÷ 51 cm für eingebaute Version
• Andernfalls die FC5 durch Einwirken auf die Schrauben (B) und
Langlöcher des Stützbügels entsprechend einstellen, dann die
Senksteuertaste erneut drücken. Die Hebebühne wird auf den Boden
herunterfahren und die Sirene wird gleichzeitig auslösen.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE FC1
• Effectuer une course complète à vide et contrôler que le pont
élévateur interrompe sa course de montée grâce à l'intervention du
micro FC 1 (dans le cas contraire, régler FC 1).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE FC5 MICRORUPTEUR
HAUTEUR DANGEREUSE
• La plate-forme abaissée, l'espace entre le bord inférieur de la plate-
forme et le sol doit être :
12 ÷ 15 cm pour versions au sol
48 ÷ 51 cm pour versions encaissées
• Inversement, régler FC5 en agissant sur les vis (B) et sur les fentes
de la bride de support ; appuyer à nouveau sur le bouton de descente,
l'élévateur redescendra au sol et en même temps l'avertisseur sonore
entrera en fonction.
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO FC1
• Cumplir una carrera completa sin carga controlando que el elevador
se detenga en la subida debido a la intervención del micro FC 1 (si
esto no se verifica, regular FC 1).
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO FC5 MICRO ALTURA
PELIGROSA
• Con la plataforma en posición baja, el espacio entre el borde inferior
de la plataforma y el suelo debe ser de:
12 ÷ 15 cm para versiones al suelo
48 ÷ 51 cm para versiones empotradas
• En caso contrario, regular FC5 operando en los tornillos (B) y en los
ojales del sostén de soporte; presionar nuevamente el pulsador de
descenso, el elevador descenderá al suelo y contemporáneamente
suena la sirena.
0585-M008-2
2
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rav 745 i hd

Inhaltsverzeichnis