Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FGH 700/10 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Gartenkultivator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGH 700/10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Garden
Cultivator
FGH 700/10
garden CultiVator
  O peration and Safety Notes
Vertikalskärare för
trädgården
  B ruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Καλλιεργητης Κηπου
  Υ ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
kultiVaattori
  K äyttö- ja turvaohjeet
HaVekultiVator
  B rugs- og sikkerhedsanvisninger 
gartenkultiVator
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
®
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGH 700/10

  • Seite 1 Garden Cultivator ® FGH 700/10 garden CultiVator kultiVaattori   O peration and Safety Notes   K äyttö- ja turvaohjeet Vertikalskärare för HaVekultiVator trädgården   B rugs- og sikkerhedsanvisninger    B ruksanvisning och säkerhetsanvisningar Καλλιεργητης Κηπου gartenkultiVator   Υ ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας   B edienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the ä ä ä n ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med i k s funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    User manual Safety notes This section deals with the basic safety regu- FGH 700/10 Electric Tiller lations while working with the electric tiller. Contents Symbols Safety notes ..........4 Symbols on the tool Symbols ............ 4 General safety notes ......... 5...
  • Seite 5: General Safety Notes

    footwear with non-slip soles and strong Symbols in the manual long trousers. Do not use the tool barefoot or wearing open-toed sandals. Warning symbols with information • To prevent injury from the tines, only on damage and injury prevention. switch the tool on in its working position. Instruction symbols (the instruction is •...
  • Seite 6 If working on a slope, work along the the mains under the following circum- slope, not upwards or downwards. Be stances: particularly careful when changing direc- - Always before leaving the tool. tion on the slope. Do not use the tool on - Before removing remnants of soil and excessively steep slopes. plants •...
  • Seite 7: Functional Description

    Functional parts plugging it from the mains. • Make sure that the mains voltage match- es the data on the tool’s rating label. 1a Right-hand fork grip with dead-man • If possible, connect the tool to a socket lever, safety release catch and cable with a residual-current (RC) trip switch at a tension relief triggering current of not more than 30 mA. 1b Left-hand fork grip •...
  • Seite 8: Assembly Instructions

    Assembly instructions Operation Always disconnect the tool from the Observe noise-abatement laws and lo- mains before conducting any work on it. cal by-laws. Scope of delivery Switching on and off Carefully remove the tool from the packaging Note: Before switching the tool on, and check that the following parts are com- make sure that the tool is not touch- plete:...
  • Seite 9: Cleaning, Maintenance, Storage

    Wear protective gloves when carrying To avoid damage to the tool: • Never lift or drag the tool with the mo- out maintenance and cleaning work on tor running. the tool to avoid injury from cuts. • Lift the tool while moving it over hard surfaces such as tiles or steps. Always clean the tool thoroughly after each use.
  • Seite 10: Storage

    Guarantee 3. Clean the driveshaft with biological oil. • This tool is subject to a guarantee period 4. Slide the new tines onto of thirty-six months. A shorter guarantee the driveshaft with the period of 12 months shall apply for com- holes on the axles mercially used and replacement tools ac- aligned to the holes on cording to statutory regulations.
  • Seite 11: Replacement Parts

    Replacement parts Technical specifications Use the service address or fax number sup- FGH 700/10 Electric Tiller plied to order replacement parts. Make sure Motor power input .........710 W you include the order number in your order. Mains voltage ........230V AC Mains frequency ........50 Hz Set of tines Working width ........360 mm Right/left ......
  • Seite 12: Turvallisuusmääräykset

    Käyttöohje Turvallisuusmääräykset Tämä luku käsittelee periaattellisia turvalli- Sähkökuokka FGH 700/10 suusmääräyksiä, jotka on otettava huomioon sähkökuokkalla työskennellessä. Sisältö Kuvasymbolit Turvallisuusmääräykset ......12 Kuvasymbolit ........... 12 Laitteessa olevat tekstit Yleiset turvallisuusmääräykset ....13 Huomio! Toimintakuvaus ......... 15 Lue käyttöohje. Toimintaosta ..........15 Käyttötarkoitus .......... 15 Huomio! Suojattava sateelta Asennusohje ..........
  • Seite 13: Yleiset Turvallisuusmääräykset

    • Tapaturmien estämiseksi älä kytke laitetta Ohjeessa olevat symbolit ennen kuin se on oikeassa työasennossa. • Suorita laitteeseen aina ennen käyttöön- Vaaraan viittaavat merkit henkilö- ja ottoa silmämääräinen tarkistus. Älä käytä ainevahinkojen välttämiseksi. laitetta, jos siitä puuttuu suojalaitteistot (esim. kytkentäesto tai suojakansi), leik- Kieltomerkit (huutomerkin asemasta kielto selitetään) ja tiedot vahinkojen estä- kuulaitteiston osia tai pultteja, jos ne ovat miseksi. kuluneet tai vialliset. Tarkista ennen kaik- kea sähköjohdot ja kytkentävipu.
  • Seite 14 työskentele liian jyrkissä paikoissa. sia laitteesta, • Jos jyrkässä rinteessä uhkaa liukastumis- - kun et käytä laitetta, vaara, on toisen henkilön pidettävä kiinni - huolto-ja puhdistustöitä tehdessä, laitteesta joko tangolla tai köydellä. Toisen - kun johdot ovat vialliset tai jos ne ovat henkilön on oltava rinteessä laitteen ylä- kiertyneet sekaisin, - kun työskennellessä on este vastassa puolella ja tarpeeksi etäällä...
  • Seite 15: Toimintakuvaus

    Toimintaosta • Liitä laite mahdollisuuksien mukaan vain vuotovirtasuojattuun ja korkeintaan 30mA: n pistorasiaan (FI-katkaisin). 1a Oikeanpuoleinen kahva, jossa kytkin- • Vältä kontaktia maadoitettuihin osiin vipu, lukitus ja kaapelin pidike (esim. metalliaitaukset, metallipylväät). 1b Vasemmanpuoleinen kahva • Lisäkaapelin liitoskohdan pitää olla roiske- 2 Virtakaapeli suojattu, joko kuminen tai kumipäällystei- 3 Muovinen poikkikaari nen. Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä 4 Siipimutterit ja ruuvit kahvan kiinnityk- lisäkaapeleita, joissa on myös vastaavat seen tunnukset. Lisäkaapelin säikeen läpimitan 5 Sanka pitää olla vähintään 1,0 mm .
  • Seite 16: Asennusohje

    Asennusohje Käyttö Kaikkia töitä ennen virtapistoke on irro- Ota huomioon melusuoja ja paikalliset tettava laitteesta. määräykset. Toimituksen laajuus Virran kytkentä Poista laite varovaisesti pakkauksesta ja tar- Varoitus! Varo kytkentää ennen, että kista, ovat kaikki seuraavat osat täydellisesti laite ei kosketa mitään esineitä ja pidä mukana: laitteesta kiinni molemmin käsin.
  • Seite 17: Puhdistus, Huolto, Säilytys

    Yleiset puhdistus- ja huoltotyöt Laitteeseen syntyvien vahinkojen estämiseksi: • Älä koskaan nosta laitetta moottorin Älä ruiskuta laitetta vedellä (erityisesti käydessä. painepesurilla) äläkä käytä puhdistami- • Nosta laitetta, kun siirrät sitä kovien seen juoksevaa vettä. pintojen kuten kaakelien ja rappujen yli. Käytä puhdistus- ja huoltotöissä suoja- käsineitä loukkaantumisien estämiseksi. Kytke laite päältä pois töiden jälkeen ja siirtämiseen, irrota pistoke pistorasias- Puhdista laite perusteellisesti jokaisen ta ja odota, kunnes silputusterät eivät...
  • Seite 18: Säilytys

    Takuu 1. Löysää terän (11) kuusikulmioruuvi (19) ja itsestään kiristyvä mutteri (20). 2. Työnnä silputusterä käyttöakselista • Annamme tällä laitteelle 36 kuukauden (10). takuun. Ammattimaiseen käyttöön on laki- 3. Puhdista käyttöakseli biologisesti ha- sääteisesti voimassa lyhyempi 12 kuukau- joittuvalla öljyllä. den takuuaika. 4. Työnnä terä käyttöakselliin niin, että Hyväksyttävän takuuvastuun ollessa teräakselin poraukset täsmäävät kysymyksessä...
  • Seite 19: Varaosat

    Varaosat Tekniset tiedot Käytä varaosien tilaamiseen edellä mainittua Sähkökuokka ......FGH 700/10 asiakaspalveluosoitetta tai faksi-numeroa. Ti- Moottorin teho........710 W lauksen yhteydessä on välttämättä annettava Tulojännite ..........230V~ tietoon tilausnumero. Verkkotaajuus .........50 Hz Työleveys ........... 360 mm Silputusterä-erä Työsyvyys ........max. 180 mm oikea/vasen ....Tilausnumero 30261000 Silputusterien määrä........
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Detta avsnitt behandlar de grundläggande sä- Elektrisk jordfräs FGH 700/10 kerhetsföreskrifterna vid arbete med Elektrisk jordfräs. Innehåll Bildsymboler Säkerhetsanvisningar ....... 20 Bildsymboler ........... 20 Bildsymboler på apparaten Allmänna säkerhetsanvisningar ....21 Observera! Funktionsbeskrivning ....... 23 Läs bruksanvisningen. Funktionsdelar ........... 23 Användningsområde ......... 23 Observera! Skydds mot regn Monteringsanvisning ........
  • Seite 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    långbyxor. Använd inte apparaten när du Symboler i bruksanvisningen går barfota eller med öppna sandaler. • För att undvika skärskador får inte appara- Risksymboler med uppgift om åt- ten startas när den inte är i arbetsposition. gärder för att förhindra personska- • Okulärbesiktiga apparaten innan varje an- dor eller materiella skador. vändning. Använd inte apparaten när sä- Påbudssymbol (istället för utropstecknet kerhetsanordningar (t.ex. startspärr eller förklaras påbudet) med uppgift om hur skyddskåpor), delar till skäranordningen skador förhindras.
  • Seite 22 ned. Var speciellt försiktig när du ändrar - när apparaten inte används, körriktning i sluttningar. Arbeta inte i ex- - vid alla underhålls- och rengöringsarbeten, tremt branta sluttningar. - när anslutningsledningen är skadad eller • Om det finns halkrisk vid sluttande terräng tilltrasslad, skall apparaten hållas av en medhjälpare - när apparaten träffar på ett hinder eller när ovana vibrationer inträffar. Undersök med en stång eller en lina. Medhjälparen skall befinna sig ovanför apparaten och på i detta fall apparaten för skador och låt ett tillräckligt avstånd från arbetsverktygen. reparera den i förekommande fall. •...
  • Seite 23: Funktionsbeskrivning

    Funktionsdelar • Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. metallstaket, metallstolpar). • Förlängningskabelns anslutning skall 1a Höger kabelhandtag med startspak, vara skyddad mot vattenstänk, bestå av upplåsningsknapp och dragavlastning gummi eller vara överdragen med gummi. 1b Vänster kabelhandtag Använd bara förlängningskablar, som är 2 Nätkabel avsedda för utomhusbruk och markerade 3 Diagonalbygel i plast som sådana. Förlängningskabelns kabel- 4 Vingmuttrar och skruvar för infästning diameter skall vara minst 1,0 mm . Rulla av handtaget alltid av en kabeltrumma helt och hållet 5 Bygelskalm...
  • Seite 24: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Hantering Drag ut stickkontakten innan arbeten Beakta bullerskyddet och lokala före- utförs på apparaten. skrifter. Leveransomfattning Starta och stänga av Tag försiktigt ut apparaten ur förpackningen och Observera! Se till att apparaten inte kontrollera om följande delar är kompletta: vidrör några föremål när du startar den och håll iden ordentligt med •...
  • Seite 25: Rengöring, Underhåll, Förvaring

    Allmänna rengörings- och under- Rör inte drevet, det kan bli hett efter hållsarbeten en längre tids arbete. Risk för bränn- skador. Rengör inte apparaten med vatten (framför allt inte under högtrck) och ren- För att undvika skador på appara- gör den inte under rinnande vatten. ten: • Lyft eller dra aldrig apparaten när motorn är igång.
  • Seite 26: Förvaring

    Stäng av apparaten, drag ut nätstick- • Bygelskalmen ( nr. 5) används också kontakten och vänta tills hackningskni- för upphängning på förvaringsplatsen. ven står stilla. • Täck inte in apparaten med plastsäckar, ef- tersom fukt kan bildas. 1. Lossa sexkantsskruven (19) och den självsäkrande muttern (20) på hack- Apparaten får inte använda när by- ningsknivparet (11) gelskalmen är fälld. 2. Skjut hackningsknivparet av drivaxeln (10).
  • Seite 27: Reservdelar

    Reservdelar Tekniska data Använd den angivna serviceadressen eller Elektrisk jordfräs ......FGH 700/10 faxnumret vid efterbeställning av reservdelar. Motorns ineffekt ........710 W Ange alltid beställningsnumret vid beställning. Nätspänning ..........230V~ Hackningskniv-sats Nätfrekvens ..........50 Hz Arbetsbredd ........360 mm höger/vänster..Beställningsnr. 30261000 Arbetsdjup ......... max. 180 mm Antal hackningsknivar........
  • Seite 28: Sikkerhedsinformationer

    Betjeningsvejledning Sikkerhedsinformationer Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- Elektrisk havekultivator FGH 700/10 kerhedsforskrifter ved arbejdet med elektrisk havekultivatoren. Indhold Symboler Sikkerhedsinformationer ......28 Symboler ..........28 Påskrifter på maskinen Generelle sikkerhedsinformationer ..29 Advarsel! Funktionsbeskrivelse ........ 31 Læs betjeningsvejledningen. Funktionsdele ..........31 Anvendelsesformål ........
  • Seite 29: Generelle Sikkerhedsinformationer

    bukser. Brug ikke maskinen med bare Symboler i vejledningen fødder eller åbne sandaler. • For at undgå snitsår, må maskinen ikke Faresymboler med oplysninger om tændes, når den ikke er i arbejdsposition. forebyggelse af person- eller materi- • Gennemfør en kontrol af maskinens udse- elle skader. ende før hver brug. Benyt ikke maskinen, Påbudstegn (i stedet for udråbstegnet hvis sikkerhedsanordninger (f.eks. start- forklares påbuddet) med oplysninger om spærre eller afskærmning), dele af skære- forebyggelse af skader. anordningen eller bolte mangler, er slidte eller beskadiget. Kontroller især netkablet Henvisningstegn med informationer om og starthåndtaget for beskadigelse.
  • Seite 30 eller nedad. Vær særdeles forsigtig, når - hver gang du forlader maskinen, du skifter kørselsretningen på skråninger. - når du fjerner jord- og planterester, Arbejd ikke på særdeles stejle skråninger. - når maskinen ikke anvendes, • Hvis der er risiko for at glide på skrånin- - ved alt vedligeholdelses- og rengørings- ger, skal maskinen holdes fast af en yder- arbejde, - hvis netkablet er beskadiget eller snoet, ligere person vha. en stang eller et tov. Den yderligere person skal befinde sig - hvis maskinen møder en hindring under oven over maskinen i tilstrækkelig afstand arbejdet eller hvis der forekommer usæ- til arbejdsværktøjerne.
  • Seite 31: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsdele overens med oplysningerne på typeskiltet. • Tilslut maskinen om muligt kun til en stik- kontakt med et fejlstrømsrelæ (HFI-relæ) 1a Højre gaffelgreb med starthåndtag, med en nominel fejlstrømsværdi på ikke udløserknap og trækaflastning mere end 30 mA. 1b Venstre gaffelgreb • Undgå kropskontakt med jordforbundne 2 Netkabel dele (f.eks. metalhegn, metalstolper). 3 Tværbøjle af plast • Forlængerkablets kobling skal være stænk- 4 Vingemøtrikker og skruer til fastgø- vandsbeskyttet, være af gummi eller have et relse af håndtag gummiovertræk. Brug kun forlængerkabler, 5 Bøjlestang der er beregnet til udendørs brug og er mar- 6a Stor kabelklemme...
  • Seite 32: Monteringsvejledning

    Monteringsvejledning Betjening Træk stikket ud før hvert arbejde på ma- Følg de gældende love og lokale for- skinen. skrifter om støjbeskyttelse. Leveringsomfang Tænd og sluk Tag forsigtigt maskinen ud af emballagen og Forsigtig! Kontroller før indkobling, kontroller, om delene nedenfor er fuldstæn- at maskinen ikke berører nogen dige: genstand og hold den godt fast med begge hænder.
  • Seite 33: Rengøring, Vedlige-Holdelse, Opbevaring

    Udfør regelmæssigt følgende vedligeholdel- Berør ikke gearkassen, idet den kan ses- og rengøringsarbejde. Herigennem sik- blive varm efter længere tids arbej- res en lang og pålidelig levetid. de. Der er risiko for forbrænding! Generelle rengørings- og vedlige- For at undgå skader på maski- holdelsesarbejder nen: • Løft eller bær under ingen omstæn- digheder maskinen, når motoren Afspul ikke maskinen med vand (især...
  • Seite 34: Udskiftning Af Hakkeknive

    Udskiftning af hakkeknive Løsn vingemøtrikkerne nr. 4) og klap gaf- Maskinen er udstyret med 4 hakkeknive, der felgrebene nedad, for at nemt kan udskiftes parvist. Begge par hakke- spare plads. knive kan valgvist anvendes på venstre eller Herved må kablerne ikke højre side. klemmes inde. Udskift hver gang begge knivpar for at undgå skader pga. uligevægt af maski- nen.
  • Seite 35: Garanti

    Garanti Tekniske data • Vi yder en 36 måneders garanti for denne Elektrisk havekultivator .....FGH 700/10 maskine. I tilfælde af erhvervsmæssig brug Motorens optagede effekt ......710 W og ved udskiftningsapparater gælder en Netspænding .........230V~ forkortet garantiperiode på 12 måneder iht. Netfrekvens ..........50 Hz til de lovmæssige bestemmelser. Arbejdsbredde ........360 mm Arbejdsdybde......max. 180 mm Hvis garantikravet er berettiget, bedes Antal hakkeknive ...........
  • Seite 36: Εικονοσύμβολα

    Οδηγίες χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας Ηλεκτρικη τσάπά FGH 700/10 Αυτό το κεφάλαιο αναφέρεται στις βασικές προδιαγραφές ασφαλείας κατά την εργασία με τη συσκευή αυτή.  Εικονοσύμβολα Υποδείξεις ασφαλείας ....... 36 Επιγραφές πάνω στη συσκευή Εικονοσύμβολα ........36 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ....37 Προσοχή! Περιγραφή λειτουργίας ......40 Διαβάστε τις οδηγίες Λειτουργικά εξαρτήματα ......40 χειρισμού. Σκοπός χρήσης ......... 40 Οδηγίες...
  • Seite 37: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    με τις οδηγίες χειρισμού της. Κατηγορία προστασίας II • Μη θέτετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία, όταν βρίσκονται κοντά πρόσωπα, Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές ιδιαίτερα παιδιά, και κατοικίδια ζώα. στα σκουπίδια. • Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον στο οποίο λειτουργείτε τη συσκευή και διαπιστώστε αν παραμονεύουν κίνδυνοι, τους οποίους Σύμβολα στις οδηγίες ενδεχομένως δε θα αντιληφθείτε κατά την εργασία με τη συσκευή, λόγω το θορύβου Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για της. την πρόληψη προσωπικών και • Ελέγξτε την περιοχή, στην οποία υλικών ζημιών. θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή και απομακρύνετε πέτρες, κλαδιά, σύρματα Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση του ή άλλα ξένα σώματα, τα οποία μπορεί να συμβόλου έκτακτης ανάγκης επεξηγείται πιάσει η συσκευή και να τα εκσφενδονίσει. η αντίστοιχη υποχρέωση) με στοιχεία για • Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας, την πρόληψη ζημιών.
  • Seite 38 Εργασία με τη συσκευή: τότε πρέπει ένα δεύτερο άτομο να συγκρατεί τη συσκευή με ένα δοκάρι ή Κατά τη διάρκεια της εργασίας, με ένα σχοινί. Το δεύτερο άτομο πρέπει ιδιαίτερα κατά τη θέση σε λειτουργία, να βρίσκεται στην επάνω πλευρά της κρατάτε τα χέρια και τα πόδια σας συσκευής και να έχει αρκετή απόσταση μακριά από τις λεπίδες της συσκευής. από τα εργαλεία της. Κίνδυνος τραυματισμού. • Κατά τη διάρκεια της εργασίας κρατάτε τη συσκευή γερά και με τα δυο σας χέρια. • Λαμβάνετε υπόψη σας την ηχοπροστασία • Φροντίστε ώστε οι λαβές της να είναι και τις τοπικές προδιαγραφές. Η χρήση στεγνές και καθαρές. της συσκευής ενδεχομένως να επιτρέπεται Προσοχή όταν κινείστε προς τα πίσω. με περιορισμούς ή και να απαγορεύεται Υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε! εντελώς συγκεκριμένες ημέρες (π.χ. • Μην εργάζεστε με συσκευές φθαρμένες Κυριακές και γιορτές), συγκεκριμένες και ελλιπείς ή με συσκευές που ώρες της ημέρας (μεσημέρι, νύχτα) ή σε έχουν υποστεί μετατροπές χωρίς τη συγκεκριμένες περιοχές (π.χ. θεραπευτικά συγκατάθεση του κατασκευαστή. Σε καμία κέντρα, κλινικές κλπ.). περίπτωση μην εργάζεστε με συσκευές των οποίων οι διατάξεις ασφαλείας είναι •...
  • Seite 39 τη συσκευή και περιμένετε μέχρι να Ασφάλεια ηλεκτρικού ρεύματος: ακινητοποιηθούν οι λεπίδες. Στη συνέχεια βγάζετε το φις από την πρίζα. Προσοχή! Η συσκευή επιτρέπεται • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή στο χώρο να χρησιμοποιείται μόνο όταν τα εργασίας χωρίς επιτήρηση. καλώδια σύνδεσης και προέκτασης • Απενεργοποιείτε τη συσκευή, περιμένετε βρίσκονται σε άψογη κατάσταση και μέχρι να ακινητοποιηθούν οι λεπίδες και δεν είναι ελαττωματικά. Κίνδυνος βγάζετε το φις από την πρίζα: ηλεκτροπληξίας! - κάθε φορά που αφήνετε τη συσκευή, - όταν απομακρύνετε τμήματα του εδάφους • Φροντίστε ώστε το καλώδιο σύνδεσης με ή τμήματα φυτών, το ηλεκτρικό ρεύμα να βρίσκεται μακριά - όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή, από τα κοπτικά εργαλεία. Γενικά το - κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε εργασίας καλώδιο του ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει συντήρησης ή καθαρισμού, να βρίσκεται πίσω από το χειριστή τη - όταν το καλώδιο σύνδεσης είναι φθαρμένο συσκευής. Αν το καλώδιο φθαρεί κατά ή μπερδεμένο, τη διάρκεια της χρήσης, αποσυνδέστε το - όταν η συσκευή, κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 40: Περιγραφή Λειτουργίας

    προέκτασης χρησιμοποιείτε το 8 Πλαίσιο κινητήρα προβλεπόμενο εξάρτημα ανάρτησης. 9 Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης • Μη μεταφέρετε τη συσκευή τραβώντας 10 Άξονας μετάδοσης κίνησης την από το καλώδιο. Μη βγάζετε το φις 11 Λεπίδες από την πρίζα τραβώντας το από το 12 Κλιπ για τη ζώνη καλώδιο. Προστατεύετε το καλώδιο από ζέστη, έλαια και αιχμηρές γωνίες. Σκοπός χρήσης Περιγραφή λειτουργίας Η συσκευή προορίζεται για την εκσκαφή και τη λείανση σβολώδους εδάφους και την Ο χειροκίνητος ηλεκτρικη τσάπά είναι προσθήκη λιπάσματος, τύρφης και υλικού εξοπλισμένος με έναν ηλεκτρικό κινητήρα βιοαποικοδόμησης στην οικιακή περιοχή. που δε χρειάζεται συντήρηση και με ένα Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν μηχανισμό μετάδοσης κίνησης με λίπανση εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μέσω εμβάπτισης. μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή και Ως διάταξη κοπής η συσκευή διαθέτει να αποτελέσει σοβαρό κίνδυνο για το χρήστη. τέσσερις περιστρεφόμενες, σφυρηλατημένες Ο χειριστής ή χρήστης είναι υπεύθυνος για λεπίδες που διεισδύουν αυτόνομα στο ατυχήματα και ζημιές άλλων ανθρώπων ή των έδαφος.
  • Seite 41: Συναρμολόγηση Διαμήκων Δοκίδων

    Χειρισμός • Δεξιά λαβή με ενεργοποιητή και σταθερά προσαρμοσμένο καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος Λαμβάνετε υπόψη σας την • Αριστερή λαβή ηχοπροστασία και τις τοπικές • Πλαστική εγκάρσια βέργα με περιέλιξη προδιαγραφές. καλωδίου Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση • Αξεσουάρ συναρμολόγησης, σφιγκτήρες καλωδίου και κλιπ ζώνης • Οδηγίες χειρισμού Προσοχή! Πριν την ενεργοποίηση φροντίστε ώστε η συσκευή να μην Κατά τη συναρμολόγηση φροντίστε ακουμπά σε κανένα αντικείμενο και ώστε το καλώδιο ρεύματος να μην κρατάτε την γερά και με τα δυο σας είναι μαγκωμένο και να έχει αρκετό...
  • Seite 42: Υποδείξεις Εργασίας

    Υποδείξεις εργασίας • Προστασία υπερφόρτωσης: Σε περίπτωση υπερφόρτωσης Κατά τη διάρκεια της εργασίας ο κινητήρας παύει αυτόματα κρατάτε πάντα γερά τη συσκευή και να λειτουργεί. Αφού η συσκευή με τα δυο σας χέρια και προσέχετε κρυώσει εντελώς είναι πάλι έτοιμη τα πόδια σας. για λειτουργία. Κίνδυνος τραυματισμού από τις λεπίδες. Καθαρισμός, συντήρηση, Προσοχή όταν κινείστε προς αποθήκευση...
  • Seite 43: Ανταλλαγή Λεπίδων

    πάντα καθαρή. Μη χρησιμοποιείτε 1. Χαλαρώστε τη βίδα Άλλεν (19) και το καθαριστικά ή διαλυτικά μέσα. αυτασφαλιζόμενο παξιμάδι (20) στο ζεύγος των λεπίδων (11). • Απομακρύνετε κολημμένα υπολείμματα 2. Τραβήξτε το ζεύγος των λεπίδων από χώματος και ρύπων στις λεπίδες, τον άξονα τον άξονα μετάδοσης κίνησης (10). μετάδοσης κίνησης, την επιφάνεια της 3. Καθαρίστε τον άξονα μετάδοσης συσκευής και τις σχισμές εξαερισμού με μια κίνησης με βιολογικό λάδι. βούρτσα ή ένα στεγνό πανί. 4. Σπρώξτε τη νέα λεπίδα στον άξονα • Ψεκάζετε ή τρίβετε τις λεπίδες με βιολογικά μετάδοσης κίνησης κατά τέτοιον αποικοδομήσιμο λάδι. τρόπο, ώστε οι οπές του άξονα της • Καθαρίζετε τις λερωμένες λαβές με ένα υγρό λεπίδας να ταιριάζουν ακριβώς με τις πανί. οπές του άξονα μετάδοσης κίνησης • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή (21). για εμφανείς ελλείψεις, όπως χαλαρά, φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.
  • Seite 44: Εγγύηση

    • Η διαμήκης δοκίδα ( αρ. 5) χρησιμεύει είναι επαρκώς συσκευασμένες και που και για την ανάρτηση της συσκευής στο μας αποστέλλονται με καταβεβλημένα χώρο φύλαξης. ταχυδρομικά τέλη. • Μην τυλίγετε τη συσκευή σε πλαστικούς • Συσκευές που μας αποστέλλονται σάκους, γιατί μπορεί να σχηματιστεί ως ογκώδη εμπορεύματα χωρίς καταβεβλημένα τέλη, εξπρές ή με υγρασία. οποιονδήποτε άλλο ειδικό τρόπο αποστολής, δε γίνονται αποδεκτές. Η συσκευή απαγορεύεται να χρησιμο- ποιείται με κλειστή διαμήκη δοκίδα. •...
  • Seite 45: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Ηλεκτρικη τσάπά ......FGH 700/10 Απόδοση κινητήρα .......710 W Τάση ρεύματος ........230V~ Συχνότητα ρεύματος .......50 Hz Εύρος εργασίας ........360 mm Ανώτατο βάθος εργασίας ....180 mm Αριθμός λεπίδων ........... 4 Αριθμός στροφών εργασίας ...περ. 230 U/min Βάρος ..........7,85 kg στάθμη ηχητικής πίεσης ....69,3 dB(A) Εγγυημένη επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου ..........93 dB(A) Δόνηση στη λαβή ......2,66 m/s Οι τιμές θορύβου και δόνησης διαπιστώθηκαν...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Gartenkultivator FGH 700/10 Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gartenkultivator. Inhalt Bildzeichen Sicherheitshinweise ........46 Bildzeichen ..........46 Aufschriften auf dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise ..... 47 Achtung! Funktionsbeschreibung ......49 Bedienungsanleitung lesen. Funktionsteile ..........50 Verwendungszweck........
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- Symbole in der Anleitung sichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Gefahrenzeichen mit Angaben zur • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- Verhütung von Personen- oder cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Sachschäden. spielen. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs- • Setzen Sie das Gerät niemals ein, wäh- zeichens ist das Gebot erläutert) mit An- rend Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind.
  • Seite 48 • Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken Arbeiten mit dem Gerät: und sauber sind. Halten Sie Füße und Hände beim Ar- Achtung beim Rückwärtsgehen. Es besteht beiten, insbesondere bei der Inbetrieb- Stolpergefahr! nahme, von den Hackmessern fern. Es • Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, besteht Verletzungsgefahr! unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Arbeiten • Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Sie insbesondere nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen. Vorschriften.
  • Seite 49: Funktionsbeschreibung

    - wenn die Anschlussleitung beschädigt • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung oder verheddert ist, mit den Angaben des Typenschildes über- - wenn das Gerät beim Arbeiten auf ein einstimmt. Hindernis trifft oder wenn ungewohnte • Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom- diesem Fall das Gerät auf Beschädigun- Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem gen und lassen Sie es ggf.
  • Seite 50: Funktionsteile

    Montageanleitung Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf Lieferumfang der Ausklappseite. Funktionsteile Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Pa- ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden 1a Rechter Gabelgriff mit Einschalter Teile vollständig sind: 1b Linker Gabelgriff 2 Netzkabel • Motorgehäuse (8) mit Hackmesser (11) und 3 Kunststoff-Querbügel Bügelholm (5). 4 Flügelmuttern und Schrauben •...
  • Seite 51: Bedienung

    Arbeitshinweise 5. Fixieren Sie das Netzkabel (2) mit den beiliegenden Kabelklemmen: - große Kabelklemme (6a) oberhalb Halten Sie das Gerät während der des Querbügels (3), Arbeit immer mit beiden Händen gut - kleine Kabelklemme (6b) am Holm. fest und achten Sie auf Ihre Füße. Es besteht Unfallgefahr durch die Bedienung Hackmesser (11).
  • Seite 52: Reinigung, Wartung, Lagerung

    Reinigung, Wartung, • Reinigen Sie verschmutzte Griffe mit ei- Lagerung nem feuchten Tuch. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- brauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die- ser Anleitung beschrieben sind, von Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen unserem Service-Center durchführen. und Schrauben. Verwenden Sie nur Originalteile. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutz- einrichtungen auf Beschädigungen und Schalten Sie vor allen Wartungs- und korrekten Sitz.
  • Seite 53: Lagerung

    4. Schieben Sie das neue Hackmesser Das Gerät darf nicht mit umgeklapp- (11) so auf die Antriebswelle (10) tem Griffholm benutzt werden. auf, dass die Bohrungen der Mes- Garantie serachse mit den Bohrungen auf der Antriebswelle (10) übereinstimmen • Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Ga- (siehe Schritt 21). rantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus- tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie Achten Sie auf die korrekte Drehrichtung von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen der Hackmesser (11).
  • Seite 54: Ersatzteile

    Ersatzteile Technische Daten Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen Gartenkultivator ......FGH 700/10 die angegebene Service-Adresse oder Fax- Aufnahmeleistung des Motors ....710 W Nummer. Geben Sie bei der Bestellung unbe- Netzspannung ........230V~ dingt die Bestellnummer an. Netzfrequenz ..........50 Hz Arbeitsbreite ........360 mm Hackmesser-Satz Arbeitstiefe......... max. 180 mm rechts/links...... Bestellnr. 30261000 Anzahl der Hackmesser ........ 4 Arbeitsdrehzahl ......
  • Seite 55: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration CE-standard- of conformity inmukaisuustodistus We hereby confirm that the Vahvistamme täten, että FGH 700/10 series electric tiller Sähkökuokka FGH 700/10 conforms with the following applicable rele- rakennusvuodesta 2008 alkaen vastaa vant version of the EU guidelines as of mo- seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia del year 2008: EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC...
  • Seite 56: Ce - Conformitets- Förklaring

    CE – confor- EF-overensstemmelses- mitets- erklæring förklaring Härmed intygas att konstruktionen av Hermed bekræfter vi, at Elektrisk jordfräs Elektrisk havekultivator byggserie FGH 700/10 af serien FGH 700/10 från tillverkningsår 2008 har klassificerats fra byggeår 2008 opfylder følgende gældende och stämplats i enlighet med gällande EU- EF-direktiver i deres respektive gyldige ver- riktlinjer: sion: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC För att fastställa överensstämmelsen använ- For at sikre overensstemmelsen, blev føl- des följande harmoniserade normer samt nati-...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

     CE erklärung Hiermit bestätigen wir, dass die          Elektro-Bodenhacke Ηλεκτρικη τσάπά FGH 700/10 der Baureihe FGH 700/10     2008  ab Baujahr 2008 folgenden EU-Richtlinien in        ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: ...
  • Seite 58: Exploded Diagram

    Exploded Diagram • Räjähdyspiirustus • Sprängskiss • Eksplosionstegning • Eksplosjonstegning •    • Explosionszeichnung...
  • Seite 59: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Houston Service Unit B7 10-12, Thiatiron Str. Oxford Street Industrial Park 14231 N. Ionia – Athens Vulcan Road Tel.: 0210 2790 865 Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 0210 2796 982 Tel: 0870 7876177 e-mail: akalothanasi@netone.gr Tel from Ireland: 0044 870 787 6177 Fax: 0870 7876168 Fax from Ireland: 0044 870 787 6168 Email: grizzly@deslimited.com Railmit Oy...
  • Seite 60   I AN 38027   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der  Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.: 76005523102009-3...

Inhaltsverzeichnis