Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FGH 750 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FGH 750 A1 Originalbetriebsanleitung

Gartenkultivator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGH 750 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
®
GARDEN CULTIVATOR FGH 750 A1
GARDEN CULTIVATOR
Translation of the original instructions
ROTÁCIÓS KAPA
Az originál használati utasítás fordítása
ZAHRADNÍ KULTIVÁTOR
Překlad originálního provozního návodu
GARTENKULTIVATOR
Originalbetriebsanleitung
IAN 270725
270725_flo_Gartenkultivator_cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 2
IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 1
KULTYWATOR OGRODOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VRTNI KULTIVATOR
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZÁHRADNÝ KULTIVÁTOR
Preklad originálneho návodu na obsluhu
19.11.15 12:58
01.12.15 08:47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGH 750 A1

  • Seite 1 ® GARDEN CULTIVATOR FGH 750 A1 GARDEN CULTIVATOR KULTYWATOR OGRODOWY Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ROTÁCIÓS KAPA VRTNI KULTIVATOR Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo ZAHRADNÍ KULTIVÁTOR ZÁHRADNÝ KULTIVÁTOR Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 3  Œ Ž IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 3 01.12.15 08:47...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ......5 high quality product. Scope of delivery ......5 During production, this equipment has Functional description ..... 5 been checked for quality and subjected Overview ........
  • Seite 5: General Description

    Translation of the original instructions 20 Self-locking nut for use Technical data Functional description Garden Cultivator ....FGH 750 A1 Your hand-operated garden tiller is equipped with a maintenance free electric Motor power input ...... 750 W motor and a gearbox with sump lubrica- Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz...
  • Seite 6: Safety Precautions

    Safety precautions Sound power level (L Measured 92,12 dB (A), K = 1,02 dB Guaranteed ......93 dB (A) This section deals with the basic safety Vibration at hand grip (a ) ..1.361 m/s regulations while working with the electric = 1.5 m/s tiller.
  • Seite 7: General Notes On Safety

    Preparation: Danger from damaged mains cable! Keep mains • This appliance is not intended cables away from tines for use by persons with reduced physical, sensory or mental ca- Danger of injury from rotat- pabilities, or lack of experience ing parts. The tines will con- and knowledge, unless they tinue to rotate after the tool have been given supervision or...
  • Seite 8 • Use personal protective equip- • Do not use the tool in rain, foul ment. Always wear eye protec- weather or damp surroundings tion. Protective equipment such (such as near garden ponds or as dust mask, non-skid safety swimming pools). Only use in shoes, hard hat, or hearing daylight or good lighting condi- protection used for appropriate...
  • Seite 9: Maintenance And Storage

    • Do not use the tool if it is dam- • Never leave the tool unattended aged, incomplete or altered where you were using it. without the approval of the • Switch the tool off, wait for the manufacturer. In particular, do tines to stop moving and discon- not work with the tool if guards nect the tool from the mains un-...
  • Seite 10: Electrical Safety

    Electrical safety: • Connect the appliance to a power socket with a residual Warning! Do not use the tool current circuit breaker of rated if the mains or extension ca- residual current no more than ble is damaged – danger of 30 mA.
  • Seite 11: Operation

    Operating instructions 4. Fasten the mains cable with the cable clip supplied. Always keep a firm Operation grip on the tool with booth hands and watch your feet. Observe noise-abatement laws and The tines (11) may local by-laws. cause an accident. Be careful while moving Switching on and off backwards –...
  • Seite 12: Cleaning/Maintenance

    Overload protection: The motor • Remove any soil and dirt residues stuck will cut out immediately if overload- to the tines (11), driveshaft (10), tool ed. The tool cannot be used until it surface and vents (7) with a brush or has completely cooled down again.
  • Seite 13: Storage

    Make sure that the tines are set to Unscrew the wing nuts their proper turning direction. The and fold the fork grips down to re- arrows on the gearbox and tines duce the space taken by the tool. should point the same way (see The frame tubing (6) also serves as ...
  • Seite 14: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 15: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270725...
  • Seite 16: Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........16 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......16 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ......17 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....17 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........17 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 17: Opis Ogólny

    Przegląd użytkownika. Osoba obsługująca urządzenie lub jego 1a Prawy uchwyt widełkowy z dźwi- użytkownik odpowiada za wszelkie wy- gnią włącznika, przyciskiem padki lub szkody poniesione przez innych odblokowującym i zaczepem ludzi albo uszkodzenia ich własności. odciążającym Urządzenie może być używane tylko przez 1b Lewy uchwyt widełkowy osoby dorosłe.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Kultywator ogrodowy .... FGH 750 A1 różnić w czasie korzystania z urzą- Moc pobierana silnika ....750 W dzenia od podanej wartości, jest Znamionowe napięcie to zależne od sposobu używania wejścia ......230 V~, 50 Hz urządzenia.
  • Seite 19: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Ogólne zasady bezpieczeństwa Uwaga! Przeczytaj instrukcję Ostrzeżenie! Nieprawidłowe obsługi. obchodzenie się z urządze- niem może spowodować Uwaga! Chroń przed poważne zranienia! Przed deszczem i wodą rozpoczęciem pracy z urzą- dzeniem uważnie przeczytaj Niebezpieczeństwo zranie- całą instrukcję obsługi i nia przez wyrzucone czę- zapoznaj się...
  • Seite 20: Praca Z Urządzeniem

    • Dzieci należy nadzorować, aby ochronnego, jak maska prze- wykluczyć zabawę urządze- ciwpyłowa, przeciwpoślizgowe niem. obuwie ochronne, kask ochron- • Urządzenie może być używane ny lub ochronniki słuchu, w tylko przez dostatecznie wy- zależności od rodzaju i zastoso- szkolone osoby. wania elektronarzędzia zmniej- •...
  • Seite 21: Przerwy W Pracy

    • Przestrzegaj zasad ochrony • Uważaj, by wszystkie uchwyty przed hałasem i przepisów lo- były suche i czyste. kalnych. Zachowaj uwagę przy chodze- • Urządzenia nie wolno stosować niu do tyłu. Niebezpieczeństwo do rozdrabniania kamieni ani potknięcia! do przekopywania połaci traw- •...
  • Seite 22: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowy- Zaczekaj, aż noże zostaną wanie: zatrzymane. Niebezpieczeń- stwo zranienia. • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i • Urządzenia nie można podno- śruby są dobrze dokręcone, a sić ani przenosić, dopóki pracu- urządzenie znajduje się w bez- je silnik.
  • Seite 23: Instrukcja Montażu

    gniazdka sieciowego. Przy montażu urządzenia • Uważaj, by napięcie sieciowe uważaj, żeby nie zaklesz- było zgodne z danymi znajdu- czyć kabla i pozostawić mu jącymi się na tabliczce znamio- wystarczającą swobodę ru- nowej. chu. • Unikaj kontaktu części ciała z uziemionymi częściami (np. Montaż...
  • Seite 24: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    upewnij się, że nie Niebezpieczeństwo wy- dotyka ono żadnych padku – noże pielące. przedmiotów i trzymaj Zachowaj uwagę przy je pewnie obydwiema chodzeniu do tyłu. rękami. Niebezpieczeństwo po- tknięcia! 1. Połącz kabel przedłużający z Nie dotykaj przekładni wtyczką prądową urządzenia. – po długiej pracy może 2. Aby zabezpieczyć kabel prze- się ona silnie rozgrze- dłużający przed siłą ciągu, ufor- wać. Niebezpieczeń- muj z jego końca pętlę i zawieś stwo oparzenia! ją...
  • Seite 25: Oczyszczanie/Konserwacja

    Zabezpieczenie przeciążeniowe: Po każdym użyciu dokładnie oczyść urzą- W razie przeciążenia silnik wyłą- dzenie. Zawsze utrzymuj urządzenie w cza się automatycznie. Urządzenie czystości. Nie używaj środków czyszczą- jest znów gotowe do pracy dopiero cych ani rozpuszczalników. po całkowitym ostygnięciu. • Usuwaj resztki gleby i zanieczyszcze- Oczyszczanie/ nia z noży (11), wału napędowego...
  • Seite 26: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie 1. Poluzuj śrubę z łbem sześciokąt- nym (19) i nakrętkę samozabez- urządzenia pieczającą (20) pary noży (11). Aby to zrobić, Użyj dwa klucze • Przed odstawieniem urządzenia w za- (SW13). mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na 2. Zsuń parę noży z wału napędo- ostygnięcie silnika.
  • Seite 27: Utylizacja, Ochrona Środowiska

    Utylizacja, ochrona otrzymają Państwo z powrotem naprawio- środowiska ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- biegnie na nowo). kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- Okres gwarancji i ustawowe rosz- nie środowiska naturalnego utylizacji.
  • Seite 28: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Realizacja w przypadkach objętych można zlecić odpłatnie w naszym oddziale gwarancją serwisowym. Serwis sporządzi Państwu Aby zagwarantować szybkie przetworze- kosztorys naprawy. nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- Podejmujemy się...
  • Seite 29: Bevezető

    Tartalom Bevezető Bevezető ........29 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazási célok ......29 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......30 termék mellett döntött. Szállítás terjedelme ....... 30 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés leírása ......30 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működési elemek ......
  • Seite 30: Általános Leírás

    • szerelési tartozékok, kábelszorítók és Műszaki adatok övcsat • használati utasítás Rotációs kapa .......FGH 750 A1 Működés leírása A Motor teljesítményfelvétele ..750 W Névleges bemeneti A kézzel irányított kerti elektromos talajka- feszültség ......230 V~, 50 Hz pa nem igényel karbantartást, a meghajtás Munkafordulatszám ..
  • Seite 31: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Hangnyomásszint ) ....81,4 dB(A); K = 2,5 dB Hangteljesítményszint (L Ez a fejezet a rotációs kapával végzett mért ..92,12 dB(A); K = 1,02 dB munkára vonatkozó alapvető biztonsági garantált ....... 93 dB (A) előírásokat tartalmazza. Vibrálás (a ) ..1,361 m/s ;...
  • Seite 32: Általános Biztonsági Utasítások

    A személyi és anyagi károk Megrongálódott hálózati elkerülése érdekében olvassa kábel esetén sérülés veszé- el következő biztonsági tudni- lye áll fenn. A csatlakozó valókat: vezetékeket tartsuk távol a Előkészületek: kapakésektől! • Ez az eszköz nem rendeltetett A forgó részek által sérülés arra, hogy korlátozott fizikai, veszélye áll fenn! A gép érzéki vagy szellemi képességek-...
  • Seite 33 A szerszámgép kezelése: és robusztus, hosszúszárú nad- rágot. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandál- Munka közben - különösen ban. üzembe helyezéskor - tartsa • Viseljen személyi védőfel- távol kezeit és lábait a kések- szerelést és viseljen mindig től. Sérülés veszélye áll fenn! védőszemüveget.
  • Seite 34: Karbantartás És Tárolás

    • Ügyeljen arra, hogy a marko- néhány másodpercig tovább latok szárazak és tiszták legye- forognak. Várja meg, míg a nek. kések leállnak. Sérülés veszé- Vigyázat! Ha hátrafelé halad, lye áll fenn. megbotlás veszélye áll fenn! • Legyen különösen óvatos, ha •...
  • Seite 35: Elektromos Biztonság

    húzva és a gép biztonságos, átvont, fröccsenő víztől védett munkára alkalmas állapotban anyagból kell lennie. Csak legyen. olyan hosszabbító kábelt hasz- • Ne próbálkozzon maga a gép náljon, amely kültéri haszná- megjavításával, ha erre nincs latra alkalmas és a megfelelő kiképezve.
  • Seite 36: Kezelés

    rokkal (13) a markolatvázon erre 3. Kapcsolja a gépet a hálózati kiképzett furatokon keresztül. feszültségre. 2. Csavarozza fel mindkét középső 4. Akassza a hosszabbító kábelt az szárat (5) a villás markolatokra övcsatba (12) és a csatot rögzít- (1a/1b). Ehhez dugja a mellékelt se a nadrágszíjára.
  • Seite 37: Tisztítás/Karbantartás

    za ki a hálózati csatlakozó és várja meg míg leállnak a dugót és várja meg, míg a kapakések. kapakések leállnak. Végezze el a következő karbantartási és A szerszámgép káro- tisztítási műveleteket rendszeresen. Ezáltal sodásának meggátlá- biztosítja a gép hosszú és biztonságos hasz- nálatát.
  • Seite 38: Kapakések Cseréje

    Tárolás Kapakések cseréje A szerszámgép négy kapakéssel van ellát- • Hagyja a motort kihűlni, mielőtt a gé- va, amelyek páronként egyszerűen cserél- pet zárt helyiségben tárolná. hetők. Mindkét késpár alkalmazható úgy a • Tartsa a gépet tisztán és szárazon, jobb mint a bal oldalon. gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
  • Seite 39: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 41. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot” Kapakés készlet jobb/ba ..........megrendelési szám 91104325 IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 39 01.12.15 08:47...
  • Seite 40 IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 40 01.12.15 08:47...
  • Seite 41: Jótállási Tájékoztató

    ROTÁCIÓS KAPA IAN 270725 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FGH 750 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0640 102785 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 42 IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 42 01.12.15 08:47...
  • Seite 43: Úvod

    Kazalo Úvod Úvod..........43 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......43 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis ......44 lek. Obseg dobave ......44 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis funkcij ........44 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled .........
  • Seite 44: Splošni Opis

    Tehnični podatki • navodila za uporabo Opis funkcij Vrtni kultivator ...... FGH 750 A1 Moč motorja ....... 750 W Vrtni kultivator na ročno vodenje je opre- Nazivna vhodna napetost .. 230 V~, 50 Hz mljen z elektromtorjem, ki ne potrebuje Število delovnih vrtljajev ..
  • Seite 45: Varnostni Navodila

    Znaki za navodilo (namesto Vrednosti hrupa in vibriranja so bile dolo- klicaja sledi razlaga navodi- čene v skladu s standardi in določili imeno- la) z napotki za preprečeva- vanimi v Izjavi o skladnosti. nje škode. Tehnične in optične spremembe v okviru nadaljnjega razvoja se lahko izvedejo Znaki za napotek z informa- nenapovedano.
  • Seite 46: Splošna Varnostna Navodila

    • Otroke nadzorujte, da se ne Razred zaščite II bodo igrali z orodjem. • Orodje lahko uporablja samo Električne naprave ne spada- ustrezno izšolano osebje. jo v hišne smeti. • Upoštevajte, da je uporabnik odgovoren za nezgode ali po- škodbe drugih ljudi ali njihove Splošna varnostna navo- lastnine.
  • Seite 47: Delo Z Napravo

    • Da preprečite nevarnost ure- • Dela se lotite razumno. Na- znin, naprave ne vklopite, če se prave ne uporabljajte, če ste ne nahaja v delovnem položaju. utrujeni ali dekoncentrirani ali • Pred vsako uporabo izvedite vi- po zaužitju alkohola ali tablet. zualni pregled naprave.
  • Seite 48: Vzdrževanje In Shranjevanje

    gljivostnem območju. Za težka - če je priključna napeljava po- dela ne uporabljajte naprav s škodovana ali zataknjena, šibko zmogljivostjo. Naprave - če naprava pri delu zadane ne uporabljajte za namene, za na prepreko ali če pride do katere ni predvidena. nenavadnih vibracij.
  • Seite 49: Navodila Za Montažo

    ma speljan zadaj za uporabni- Pri montaži pazite, da se omrežni kom. Če se napeljava med upo- kabel ne zatakne in ima dovolj rabo poškoduje, jo takoj ločite zračnosti. od električnega omrežja. Nikakor se ne dotikajte omre- Montaža ročajev žnega kabla, dokler omrežnega vtiča niste potegnili iz vtičnice.
  • Seite 50: Delovni Napotki

    Gonila se ne dotikajte – 1. Podaljševalni kabel priključite na po daljšem delu se lah- omrežni vtič naprave. ko močno segreje. Ob- 2. Za razbremenitev natega kabla staja nevarnost opeklin! iz konca podaljševalnega kabla naredite zanko, ki jo obesite v Po delu in pri transportu pripravo za razbremenitev nate- napravo izklopite, omrežni...
  • Seite 51: Čiščenje/Vzdrževanje

    Čiščenje/vzdrževanje • Napravo pred vsako uporabo preverite glede očitnih pomanjkljivosti, kot so Izvajanje del, ki niso opisana razrahljani, obrabljeni ali poškodovani v teh navodilih, prepustite deli. Preverite trdno prileganje vseh ma- našemu servisnemu centru. tic, sornikov in vijakov. Uporabljajte samo originalne •...
  • Seite 52: Shranjevanje

    Naprave ne smete upo- Pazite na pravilno smer vrtenja rabljati s preklopljeno sekalnih rezil. Puščice na gonilu in prečko ročajev. Nevar- sekalnih rezilih morajo kazati v isto nost poškodb.  smer (glejte( Odstranitev/ 5. Šestrobi vijak potisnite skozi vrtino in privijte novo samovaro- varstvo okolja valno matico (23) (ki je v obsegu dobave novega sekalnega rezi-...
  • Seite 53: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 54 IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 54 01.12.15 08:47...
  • Seite 55: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........55 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........55 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......56 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......56 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ......... 56 během výroby a byla provedena také Přehled ........
  • Seite 56: Obecný Popis

    19 Šestihrannou hlavou 20 Samojistící matici Popis funkce Technické data Ručně vedená zahradní kultivátor je vyba- Zahradní kultivátor ....FGH 750 A1 vena elektrickým motorem a převodovkou mazanou v olejové lázni. Příkon motoru ......750 W Jakožto řezací zařízení používá tento Jmenovité...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Hladina akustického tlaku ) ....81,4 dB(A); K = 2,5 dB Úroveň akustického výkonu (L Tento odsek pojednává o základních bez- měřená ..92,12 dB (A); K = 1,02 dB pečnostních předpisech při práci s tímto zaručená ......93 dB (A) nástrojem.
  • Seite 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Přečtěte k tomu následující Nebezpečí skrze poškoze- bezpečnostní pokyny, pro vy- ný síťový kabel. Přípojná varování se škodám na zdraví vedení udržujte vzdáleně a na věcech: od nožů motyčky! Příprava: • Tento přístroj není určen na to, Nebezpečí poranění skrze aby byl používaný...
  • Seite 59 Práce s nástrojem: chycena a odmrštěna. • Noste vhodný pracovní oděv, jako je pevná obuv s podráž- Udržujte nohy a ruce při kou odolnou proti skluzu a práci vzdáleně od nožů mo- robustní dlouhé kalhoty. Nepoží- tyčky, obzvlášť při uvedení do vejte tento nástroj, když...
  • Seite 60: Údržba A Skladování

    • Držte tento nástroj během práce čkejte, než se nože motyčky vždy pevně obouma rukama. zastaví. Existuje nebezpečí • Dbejte na to, aby byly rukojetě poranění. suché a čisté. Pozor při chodu vzad. Existuje • Tento nástroj se nesmí nad- nebezpečí...
  • Seite 61: Elektrická Bezpečnost

    • Nepokoušejte se sami tento prodlužovací kabely, které jsou nástroj opravit, leda že jste určené pro venkovní použití a byli pro toto vyškoleni. Nechte jsou příslušně označené. Průřez veškeré práce, které v tomto ná- lankového vodiče prodlužova- vodu nejsou uvedené, vykonat cího kabelu musí...
  • Seite 62: Obsluha

    otvorů a zašroubujte je křídlovými startovací páku (18). Pusťte od- maticemi (15). blokovací tlačítko (17). 3. Umístěte vodicí rukojeti s koncov- Nože motyčky ( 11) začnou kami trubek zboku zprava a zleva rotovat a zahrabávají se do na spodní obloukové rameno ( půdy.
  • Seite 63: Čištění/Údržba

    • Nadzvedněte tento nástroj Všeobecné čistící a údržbové při transportu nad tuhými práce povrchy, jako jsou dlaždi- Neostřikujte tento ná- ce anebo schody. stroj vodou a nečistěte • Veďte tento nástroj rych- ho pod tekoucí vodou. lostí chůze po pokud mož- Existuje nebezpečí elek- no rovných drahách skrz trického úderu a nástroj půdu.
  • Seite 64: Skladování

    Vyměňte vždy oba páry • Přístroj nebalte do plastových sáčků, pro- nožů současně, aby se tože by mohl zvlhnout a dostala by se zabránilo škodám skrze do něj plíseň. nevyváženost na nástroji. Uvolněte křídlové matice (15) a Vypněte tento nástroj, vy- sklopte rukojetě vidlice dolů, aby táhněte síťovou zástrčku a tento nástroj vyžadoval méně...
  • Seite 65: Náhradní Díly/Příslušenství

    Rozsah záruky Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne náku- Přístroj byl precizně vyroben podle přís- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky ných jakostních směrnic a před dodáním pro pozdější použití. Tento dokument bude- byl svědomitě zkontrolován. te potřebovat jako doklad o koupi. Záruční...
  • Seite 66: Opravna

    Postup v případě uplatňování zá- Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- ruky rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- Pro zajištění rychlého zpracování vaší ním na závadu. žádosti, prosím, postupujte podle následu- Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jících pokynů: jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, zvláštní...
  • Seite 67: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........67 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Použitie ........67 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis .......68 ný produkt. Objem dodávky ......68 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ........ 68 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Seite 68: Všeobecný Popis

    • Návod na obsluhu 20 Samoistiacu maticu Technické údaje Popis funkcie Záhradný kultivátor ....FGH 750 A1 Ručne vedená záhradný kultivátor je vyba- vená elektrickým motorom a prevodovkou Príkon motoru ......750 W mazanou v olejovej kúpeli. Menovité vstupné napätie .. 230 V~, 50 Hz Ako rezacie zariadenie používa tento...
  • Seite 69: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Hladina akustického tlaku ) ....81,4 dB (A); K = 2,5 dB Hladina akustického výkonu (L Tento odsek pojednáva o základných bez- nameraná .. 92,12 dB(A); K = 1,02 dB pečnostných predpisoch pri práci s týmto zaručená ....... 93 dB(A) nástrojom.
  • Seite 70: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    vyvarovanie sa škodám na Nebezpečenstvo skrz po- zdraví a na veciach: škodený sieťový kábel. Pri- Príprava: pojovacie vedenia udržujte vzdialene od nožov motyč- • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými Nebezpečenstvo poranenia fyzickými, senzorickými alebo skrz rotujúce diely! Po vyp- duševnými schopnosťami alebo...
  • Seite 71 Práca s nástrojom: zachytené a odmrštené. • Noste vhodný pracovný odev, ako je pevná obuv s podráž- Udržujte nohy a ruky pri prá- kou odolnou proti skĺznutiu a ci vzdialene od nožov motyč- robustné dlhé nohavice. Nepo- ky, obzvlášť pri uvedení do žívajte tento nástroj, keď...
  • Seite 72: Údržba A Skladovanie

    nástrojov. ešte po niekoľ ko sekúnd otá- • Držte tento nástroj behom práce čajú. Počkajte, než sa nože vždy pevne obomi rukami. motyčky zastavia. Existuje • Dbajte na to, aby boli rukoväte nebezpečenstvo poranenia. suché a čisté. Pozor pri chode vzad. Existuje •...
  • Seite 73: Elektrická Bezpečnosť

    • Nepokúšajte sa sami tento ná- tovená z gumy alebo musí byť stroj opraviť, iba že by ste boli potiahnutá gumou. Používajte pre toto vyškolení. Nechajte iba predlžovacie káble, ktoré sú všetky práce, ktoré v tomto ná- určené pre vonkajšie použitie a vode nie sú...
  • Seite 74: Obsluha

    (1a/1b). K tomu zasuňte prilo- 5. Pre zapnutie stisnite na rukoväti žené skrutky (14) do otvorov a odblokovacie tlačidlo (17) a po- pevne ich dotiahnite pomocou tom štartovaciu páku (18). Pusťte krídlových matíc (15). odblokovacie tlačidlo (17). 3. Tyče rukovätí umiestnite koncami Nože motyčky ( 11) začnú...
  • Seite 75: Čistenie/Údržba

    Pre zabránenie ško- ky. Existuje nebezpečenstvo dám na nástroji: poranenia a nebezpečenstvo • Nikdy nedvíhajte alebo elektrického úderu. neťahajte tento nástroj s bežiacim motorom. Vykonávajte pravidelne nasledujúce údrž- • Naddvihnite tento nástroj bové a čistiace práce. Týmto je zaručené pri transporte nad tuhými dlhodobé...
  • Seite 76: Výmena Nožov

    • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- 5. Vsuňte skrutku so šesťhrannou hlavou nia ohľadne poškodení a korektného skrz vyvrtaný otvor a naskrutkujte na ňu usadenia. Prípadne ich vymeňte. novú samoistiacu maticu (23) (obsiah- nutá v objeme dodávky nového noža Ž Výmena nožov motyčky) (pozri Tento nástroj je vybavený...
  • Seite 77: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    vové diely možno podľa druhu čiste oddeliť obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. a takto priviesť k opätovnému zužitkovaniu. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- Opýtajte sa na to v našom servisnom cen- začína nová záručná doba. tre. Záručná doba a nárok na odstrá- Záruka nenie vady Záručná...
  • Seite 78: Servisná Oprava

    Servisná oprava držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli žeme nechať vykonať v našej servisnej vystríhaní. pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme Produkt je určený...
  • Seite 79: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........79 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......79 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ..80 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang........80 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 80: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut 1a Rechter Gabelgriff mit Starthebel, sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Entriegelungsknopf und Zugentla- Benutzung des Gerätes bei Regen oder stung feuchter Umgebung ist verboten.
  • Seite 81: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der Gartenkultivator ..FGH 750 A1 tatsächlichen Benutzung des Elek- Aufnahmeleistung des Motors ..750 W trowerkzeugs von dem Angabewert Nenneingangsspannung ..230 V~, 50 Hz unterscheiden, abhängig von der Art Leerlaufdrehzahl (n ) ....350 min...
  • Seite 82: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Betriebsanleitung Warnung! Dieses Gerät lesen kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verlet- Achtung! Vor Regen zungen verursachen. Bevor und Nässe schützen Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Be- Verletzungsgefahr durch triebsanleitung und machen weggeschleuderte Teile! Sie sich mit allen Bedienteilen Umstehende Personen aus...
  • Seite 83: Arbeiten Mit Dem Gerät

    • Das Gerät darf nur von ausrei- • Schalten Sie zur Vermeidung chend geschulten Personen be- von Schnittverletzungen das Ge- trieben werden. rät nicht ein, wenn es sich nicht • Erlauben Sie niemals Kindern in Arbeitsposition befindet. und anderen Personen, die die •...
  • Seite 84 • Benutzen Sie das Gerät nicht • Seien Sie besonders vorsichtig, bei Regen, bei schlechter Wit- wenn Sie das Gerät wenden terung, in feuchter Umgebung oder zu sich heranziehen. (wie z. B. an Gartenteichen oder • Falls es zu einer Blockierung der Schwimmbecken).
  • Seite 85: Arbeitsunterbrechungen

    Arbeitsunterbrechungen: Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. Achtung! Nach dem Aus- Wartung und Lagerung: schalten des Gerätes drehen sich die Hackmesser noch für • Sorgen Sie dafür, dass alle Mut- einige Sekunden nach. War- tern, Bolzen und Schrauben fest ten Sie, bis die Hackmesser angezogen sind und das Gerät stillstehen.
  • Seite 86: Montageanleitung

    während des Gebrauchs beschä- Schutzeinrichtung (FI-Schalter/ digt, trennen Sie sie sofort vom RCD) mit einem Auslösestrom Netz. von nicht mehr als 30 mA an. Berühren Sie auf keinen Fall die Netzanschlussleitung, solange Montageanleitung der Netzstecker nicht gezogen ist. Ziehen Sie vor allen Arbeiten •...
  • Seite 87: Bedienung

    Achtung! Nach dem 4. Fixieren Sie die Netzanschluss- Ausschalten des Gerätes leitung (2) mit der beiliegenden drehen sich die Hack- Kabelklemme. messer (11) noch für Bedienung einige Sekunden nach. Berühren Sie die rotie- renden Hackmesser (11) Beachten Sie den Lärmschutz und nicht.
  • Seite 88: Reinigung/Wartung

    • Heben Sie das Gerät zum Führen Sie folgende Wartungs- und Transport über feste Ober- Reinigungsarbeiten regelmäßig flächen wie Fliesen oder durch. Dadurch ist eine lange und Treppen an. zuverlässige Nutzung gewährlei- • Führen Sie das Gerät im stet. Schritttempo in möglichst geraden Bahnen durch den Allgemeine Reinigungs- und Boden.
  • Seite 89: Hackmesser Austauschen

    • Überprüfen Sie Abdeckungen und Achten Sie auf die korrekte Dreh- Schutzeinrichtungen auf Beschädi- richtung der Hackmesser (11). Die gungen und korrekten Sitz. Tauschen Pfeile auf Getriebe (9) und Hack- Sie diese gegebenenfalls aus. messer (11) müssen in die gleiche ...
  • Seite 90: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 91: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts Fabrikationsfehler.
  • Seite 92: Reparatur-Service

    Service-Center Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270725 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Seite 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Tłumaczenie ory- original EC declara- ginalnej deklaracji tion of conformity zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja We hereby confirm that the FGH 750 A1 series Kultywator ogrodowy garden cultivator typu FGH 750 A1 Serial number Numer seryjny 201512000001 - 201512055870 201512000001 - 201512055870 spełnia wymogi odpowiednich Dyrek-...
  • Seite 94: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    CE Ezennel igazoljuk, hogy a S tem potrjujemo, da Rotációs kapa Vrtni kultivator olló FGH 750 A1 serije FGH 750 A1 Sorozatszám Serijska številka 201512000001 - 201512055870 201512000001 - 201512055870 kezdve a következő vonatkozó EU irányel- ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic veknek felel meg a mindenkor érvényes...
  • Seite 95: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE o zhode CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Týmto potvrdzujeme, že Zahradní kultivátor Záhradný kultivátor konstrukční řady FGH 750 A1 konštrukčnej rady FGH 750 A1 Pořadové číslo Poradové číslo 201512000001 - 201512055870 201512000001 - 201512055870 odpovídá následujícím příslušným směr- zodpovedá...
  • Seite 96: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Gartenkultivator Baureihe FGH 750 A1 Seriennummer 201512000001 - 201512055870 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 709/A4:2009 •...
  • Seite 97: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung FGH 750 A1 informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno, informativ IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 97 01.12.15 08:47...
  • Seite 98 Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung FGH 750 A1 informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno, informativ 2015-11-30-rev02-ts IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 98 01.12.15 08:47...
  • Seite 99 IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 99 01.12.15 08:47...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: 76005568112015-4 IAN 270725 270725_flo_Gartenkultivator_cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 1 19.11.15 12:58 IB_270725_FGH750A1_CB-4_rev02_20151130-ts.indb 100 01.12.15 08:47...

Diese Anleitung auch für:

270725

Inhaltsverzeichnis