Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DENTSPLY Professional Cavitron SPS Gebrauchsanweisung

DENTSPLY Professional Cavitron SPS Gebrauchsanweisung

Ultraschall-zahnsteinentfernungsgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Introduction
Cavitron
®
SPS
Ultrasonic Scaler
with Steri-Mate
DENTSPLY
Professional is an ISO9001 and EN46000 certified
®
company. The Cavitron
®
SPS
Underwriters Laboratories Inc. with respect to electric shock,
fire, mechanical hazards only in accordance with UL 2601-1 1
and Can/CSA C22.2 NO. 601.1, assigned control # 13VA.
The System operates by converting ordinary AC house current
into high frequency current. The ultrasonic system consists of
two parts: an insert, and the SPS
system incorporates two closed loops. One loop provides
automatic tuning (operating frequency is adjusted to be at
resonance for each insert), the second loop automatically controls
the tip stroke over different working conditions. The Cavitron
SPS
scaler produces 30,000 microscopically small strokes per
second at the insert's working tip. This combined with acoustic
effects of the coolant water, produces a synergistic action that
literally "powers away" the heaviest calculus deposits while
providing exceptional operator and patient comfort.
®
Handpiece
Scaler System is classified by
electronic system. The SPS
Cavitron
Ultrasonic Scaler with
Steri-Mate
Directions For Use
Please read carefully and completely before operating unit.
Technical Support
For technical support and repair assistance in the U.S., call
1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM
(Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY
representative.
Supplies & Replacement Parts
To order supplies or replacement parts in the U.S., contact your
local Dentsply
®
Distributor or call 1-800-989-8826 or 717-767-8502
Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM (Eastern Time). For
®
other areas, contact your local DENTSPLY
Caution: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on
the order of a Dentist.
ENGLISH
SPS
®
Handpiece
®
®
representative.
®
ENGLISH • 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY Professional Cavitron SPS

  • Seite 1 UL 2601-1 1 1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM and Can/CSA C22.2 NO. 601.1, assigned control # 13VA. (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY ® representative. The System operates by converting ordinary AC house current into high frequency current.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Section Section Title Page Number Description of Contents Number Indications ....................................3 Contraindications and Warnings/Adverse Reactions ......................3 2.1 Contraindications 2.2 Warnings Precautions ....................................3 3.1 Precautions for All Systems 3.2 Precautions for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Infection Control ..................................4 4.1 Infection Control Information Reference Card 4.2 General Infection Control Recommendations 4.3 Water Supply Recommendations...
  • Seite 3: Indications

    Although no instance of pacemaker interference has • For optimum performance use only inserts ever been reported to DENTSPLY , we recommend ® manufactured by DENTSPLY ®...
  • Seite 4: Precautions For Ultrasonic Prophylaxis Procedures

    If the installation of your Cavitron System is performed ® ™ Refer to Section 11: Specifications. by someone other than trained DENTSPLY Distributor ® personnel, care should be taken to observe the following 5.4 Unpacking the System requirements and recommendations.
  • Seite 5: Power Cord/Power Connection

    Section 5: Installation Instructions cont'd 5.6 Foot Control Cable Assembly 5.5 Power Cord/Power Connection Connection • Verify the Power Control ON/OFF switch located at the left front underside of the System is set to the Align the Foot Control plug with the receptacle on the back of OFF position before proceeding.
  • Seite 6: Sps ™ Ultrasonic Scaler Description

    Section 6: SPS Ultrasonic Scaler Description 6.1 System Controls Handpiece Holder Securely holds the System's Handpiece when system is not being used. Top Grooves Handpiece Provide a convenient, temporary Operates all Cavitron ® 30K™ palcement for the handpiece during Ultrasonic inserts and trans- treatment procedures.
  • Seite 7: Cavitron ® 30K ™ Ultrasonic Inserts

    This activates the "Boost" mode. and irrigating water flows. irrigating flow stop. Section 7: Accessories 1. Steri-Mate ® Detachable Sterilizable Handpiece *For detailed information, contact your local DENTSPLY ® Representative or authorized DENTSPLY ® Distributor. 2. AC Power Cord Set 3. Cavitron Ultrasonic Inserts ®...
  • Seite 8: Techniques For Use

    • Periodically check the Cavitron ultrasonic insert for wear ® with the DENTSPLY Insert Efficiency Indicator. ® • The use of a saliva ejector or High Volume Evacuator (HVE) is recommended during all procedures.
  • Seite 9: Weekly Maintenance

    Ultrasonic Scaler. A 10-pack of replacement filters is available by for 30 seconds. ordering Part Number 90158 from your local DENTSPLY ® distributor. 4. Place a freshly sterilized insert into the handpiece.
  • Seite 10: Specifications

    Section 11: Specifications Cavitron ® SPS: 100/115 VAC Systems Footswitch Not for operating theatres Protection Class 1PXO Electrical Voltage 100V Gen 119J Operating Environment 115V Gen 119 Temperature: 15 to 40 Deg. Celsius Current .9/.8 amps @ 100v/115v Relative Humidity: 30% to 75% (non-condensing) Frequency 50/60 Hertz...
  • Seite 11: Assistance Technique

    électronique SPS ™ . Le système électronique SPS ™ local DENTSPLY ® comprend deux boucles fermées. L’une assure un réglage automatique (la fréquence de fonctionnement est réglée pour Attention : la vente de cet article est réservée aux professionnels être en résonance pour chaque insert), la seconde contrôle...
  • Seite 12 Table des matières Numéro de Titre de la section Numéro la section Description du contenu de page Indications ....................................13 Contre-indications et avertissements/réactions adverses ....................13 2.1 Contre-indications 2.2 Avertissements Précautions ....................................13 3.1 Précautions concernant tous les systèmes 3.2 Précautions pour les procédures de prophylaxie ultrasonique Contrôle de l’infection ................................
  • Seite 13: Indications

    Bien qu’aucun exemple d’interférence sur un stimulateur • Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser seulement cardiaque n’ait été rapporté à DENTSPLY , nous ® les inserts fabriqués par DENTSPLY Professional.
  • Seite 14: Contrôle De L'infection

    5.1 Information générale • Une fois que les installations décrites ci-dessus ont été accomplies, il faut effectuer un rinçage forcé soigneux des canalisations en eau du cabinet dentaire avant de les relier Si l’installation de votre système DENTSPLY ® Cavitron ®...
  • Seite 15: Fil D'alimentation/Branchement

    Section 5 : Instructions d’installation (suite) 5.6 Branchement du câble de la pédale 5.5 Fil d’alimentation/Branchement de contrôle • Vérifier que l’interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) situé à gauche sous le côté frontal est sur la position · Aligner la prise de la pédale de contrôle avec celle au dos du arrêt (OFF) avant de procéder.
  • Seite 16: Description Du Détartreur Ultrasonique Sps

    ™ Section 6 : Description du détartreur ultrasonique SPS 6.1 Contrôles du système Support de la pièce à main Rainures supérieures Maintient en place la pièce à main du Offrent un endroit pratique pour placer système quand le système est inutilisé. temporairement la pièce à...
  • Seite 17: Inserts Ultrasoniques Cavitron

    Section 7 : Accessoires *Pour une information plus détaillée, contactez votre 1. Une pièce à main stérilisable détachable Steri-Mate ® représentant local DENTSPLY ou un distributeur ® 2. Un jeu de fil d’alimentation en CA agréé DENTSPLY ®...
  • Seite 18: Techniques D'utilisation

    éliminer même les dépôts les plus récalcitrants. • Vérifier régulièrement l’insert pour tout risque d’usure avec l’indicateur d’efficacité de l’insert DENTSPLY ® • Demander au patient de tourner la tête à droite ou à gauche , de lever ou baisser le menton suivant le cadran •...
  • Seite 19: Entretien Hebdomadaire

    10.1 Guide de dépannage nécessaires sur le détartreur ultrasonique Cavitron doivent ® ™ être effectuées par le personnel de DENTSPLY , quelques unes ® Le système ne fonctionnera pas si : des procédures de dépannage de base sont données ci-après ce (L’indicateur lumineux d’alimentation n’est pas allumé.)
  • Seite 20: Assistance Technique Et Réparations

    1. S’assurer que le contrôle du lavage est correctement réglé. 2. Vérifier que la valve de contrôle de Pour toute assistance technique, veuillez contacter votre l’approvisionnement en liquide d’irrigation et celle de représentant local DENTSPLY ® Section 11 : Spécifications ®...
  • Seite 21: Instrucciones Para El Uso

    ™ Si necesita asesoría técnica o reparaciones fuera de los Estados Laboratories Inc. en materia referente a descarga eléctrica, Unidos, sírvase llamar al representante local de DENTSPLY ® fuego, riesgos de tipo mecánico solamente en conformidad con los UL 2601-1 1 y Can/CSA C22.2 nº 601.1, número Suministros y piezas de repuesto para de control asignado 13VA.
  • Seite 22 Índice Nº de Título de la sección Nº de sección Descripción del contenido página Indicaciones ....................................23 Contraindicaciones y advertencias ............................23 2.1 Contraindicaciones 2.2 Advertencias Precauciones ..................................... 23 3.1 Precauciones generales para todos los sistemas 3.2 Precauciones para procedimientos profilácticos ultrasónicos Control de infecciones ................................
  • Seite 23: Precauciones Generales Para Todos Los Sistemas

    Aun cuando DENTSPLY nunca ha ® • Para obtener un rendimiento superior, use únicamente recibido informe alguno de que sus productos boquillas fabricadas por DENTSPLY ®...
  • Seite 24 Si la persona que instala el sistema Cavitron no es un Consulte la Sección 11: Especificaciones. ® ™ representante capacitado del distribuidor de DENTSPLY ® se deberán seguir los siguientes requisitos y recomendaciones: 5.4 Desempaque del sistema 5.2 Requisitos para la manguera de agua Abra cuidadosamente el empaque del sistema Cavitron ®...
  • Seite 25 Sección 5: Instrucciones para la instalación (continuación) 5.6 Conexión y ensamblaje del cable del pedal 5.5 Cable eléctrico/Conexión eléctrica de control • Verifique que el interruptor de encendido y apagado ON/OFF que se encuentra en la sección frontal Alinee el enchufe del pedal de control con el receptáculo en la izquierda de la parte inferior del sistema esté...
  • Seite 26: Controles Del Sistema

    ™ Sección 6: Descripción del escarificador ultrasónico SPS 6.1 Controles del sistema Sujetador del irrigador bucal Sujeta con seguridad el irrigador cuando Ranuras superiores no se está usando el sistema. Ofrecen colocación cómoda temporal del Irrigador bucal irrigador bucal durante el tratamiento. Sujeta todas las boquillas Siempre coloque el irrigador en el ultrasónicas Cavitron...
  • Seite 27: Información Y Funcionamiento Del Pedal De Control

    1. Irrigador bucal Steri-Mate separable y esterilizable. ® *Para obtener información detallada, sírvase comunicarse con el 2. Juego de cables de suministro eléctrico de CA. representante local de DENTSPLY ® o con el distribuidor autorizado de DENTSPLY ® 3. Boquillas ultrasónicas Cavitron ®...
  • Seite 28: Colocación Del Paciente

    • Revise en forma periódica la boquilla ultrasónica para izquierda. Además, suba o baje la barbilla del paciente utilizarla con el indicador de eficiencia para las boquillas DENTSPLY ® según el cuadrante y superficie a ser tratada. Evacúe el agua de irrigación con un eyector de saliva o un •...
  • Seite 29: Mantenimiento Semanal

    10.1 Guía para la solución de problemas Cavitron ® ™ lo debe realizar el personal de DENTSPLY ® a continuación se indica una serie de recomendaciones que El sistema no funciona: ayudarán a evitar llamadas de servicio innecesarias. En general, (El indicador luminoso no está...
  • Seite 30 1. Compruebe que el control de lavado esté debidamente ajustado. Si necesita asesoría técnica o asistencia, sírvase llamar al 2. Verifique que las válvulas que controlan el surtido representante local de DENTSPLY ® del fluido de irrigación (red de suministro de agua del consultorio) estén abiertas.
  • Seite 31: Einführung

    Zertifizierung nach ISO9001 und EN46000. In Übereinstimmung mit Vorschrift UL 2601-1 1 und Can/CSA Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe außerhalb der C22.2 Nr. 601.1, zugewiesene Kontrollnr. 13VA, ist das U.S.A. wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY ® Cavitron ®...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Kapitel Titel und Inhaltsbeschreibung Seite Indikationen .................................... 33 Kontraindikationen und Warnhinweise ..........................33 2.1 Kontraindikationen 2.2 Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen ................................33 3.1 Vorsichtsmaßnahmen für alle Geräte 3.2 Vorsichtsmaßnahmen für prophylaktische Ultraschallverfahren Infektionskontrolle ................................34 4.1 Kurzinformationen zur Infektionskontrolle 4.2 Empfehlungen zur allgemeinen Infektionskontrolle 4.3 Empfehlungen in Bezug auf die Wasserversorgung Installierungsanweisungen .............................
  • Seite 33: Indikationen

    Verfahren verwendet werden, bei denen wiesen worden, daß bestimmte Arten von elektronischer es zur Kondensierung von Amalgam kommt. Ausrüstung den Betrieb eines Herzschrittmachers stören können. Obwohl DENTSPLY noch nie ein Fall von ® • Zur Erzielung optimaler Leistung dürfen nur von...
  • Seite 34: Infektionskontrolle

    Zahnarztpraxis ist die Wasserleitung gründlich durch- Wird die Installierung des Cavitron -Geräts nicht von ® ™ zuspülen, bevor sie an das Gerät angeschlossen wird. geschultem Vertriebspersonal von DENTSPLY durchgeführt, ® ist darauf zu achten, daß die folgenden Anforderungen und Empfehlungen eingehalten werden. 5.3 Elektrische Anforderungen 5.2 Anforderungen in bezug auf...
  • Seite 35: Netzkabel/Netzanschluß

    Kapitel 5: Installierungsanweisungen (Forts.) 5.5 Netzkabel/Netzanschluß 5.6 Anschluß des Fußschalters • Achten Sie darauf, daß sich der ON/OFF (Ein/Aus)- Den Stecker des Fußschalters in die Buchse auf der Rückseite Netzschalter, der sich vorne links auf der Unterseite des des Geräts einstöpseln und dabei auf festen Sitz achten. Geräts befindet, in OFF-Position befindet, bevor Sie mit den nachfolgenden Schritten weitermachen.
  • Seite 36: Beschreibung Des Sps ™ Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts

    ™ Kapitel 6: Beschreibung des SPS Ultraschall- Zahnsteinentfernungsgeräts 6.1 Gerätekontrollen Handstück-Halterung Handstück Zur sicheren Ablage bei Vertiefungen auf der Oberfläche ® ™ Kann mit allen Cavitron Nichtgebrauch des Geräts. Zur bequemen, vorübergehenden Ablage Ultraschall-Ein-satzstücken des Handstücks während der Behandlung. verwendet werden und überträgt Bei Nichtgebrauch sollte das Handstück elektrische Energie und immer in der Halterung abgelegt werden.
  • Seite 37: Cavitron ® 30K ™ -Ultraschall-Einsatzstücke

    Irrigationsfluß ist aktiviert. Betriebsweise. und es fließt Irrigationswasser. Kapitel 7: Zubehör *Ausführliche Informationen erhalten Sie von Ihrem zustän- 1. Abnehmbares, sterilisierbares Steri-Mate ® -Handstück digen DENTSPLY -Vertreter oder einem DENTSPLY ® ® 2. Netzkabel Vertragshändler. 3. Cavitron -Ultraschall-Einsatzstücke ® 4. 2-Stufen-Fußschalter 5.
  • Seite 38: Hinweise Zur Verwendung

    In Abhängigkeit von dem jeweils zu • Überprüfen Sie das Cavitron -Ultraschall-Einsatzstück ® behandelnden Quadranten bzw. der Oberfläche das regelmäßig auf Abnutzung mit dem DENTSPLY ® Kinn des Patienten entweder nach oben oder nach Wirksamkeitsindikator. unten positionieren. Spülflüssigkeit entweder mit einem •...
  • Seite 39: Wöchentliche Wartung

    ® ™ in die Buchse für den Fußschalter auf der Rückseite Zahnsteinentfernungsgeräts sind von der Kundendienstabteilung des Geräts eingestöpselt ist. von DENTSPLY durchzuführen. Nachstehend sind einige ® grundlegende Fehlersuchverfahren beschrieben, die Ihnen helfen Gerät funktioniert: können, unnötige Kundendienstbesuche zu vermeiden. Im (Kein Spülmittelfluß...
  • Seite 40: Technische Unterstützung Und Reparaturen

    10.2 Technische Unterstützung und ausgewählten Flasche vorhanden ist. Darauf achten, Reparaturen daß die Ventile geöffnet sind, wenn externe Wasserversorgung verwendet wird. Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY -Vertreter. ® Kapitel 11: Technische Daten ® ™...
  • Seite 41: Assistenza Tecnica

    Cavitron ® ™ è registrato presso la Underwriters distributore locale della DENTSPLY ® Laboratories Inc., per quanto riguarda il rischio di scariche elettriche, incendio e rischi di tipo meccanico, solamente in conformità con gli UL 2601-1 1 e Can/CSA n° 601.1; numero Fornitura e sostituzione di parti di controllo assegnato 13VA.
  • Seite 42 Indice Sezione Titolo della sezione Pagina(e) Contenuto Indicazioni ....................................43 Controindicazioni e avvertenze ............................43 2.1 Controindicazioni 2.2 Avvertenze Precauzioni ....................................43 3.1 Precauzioni riguardanti tutti i sistemi 3.2 Precauzioni riguardanti i trattamenti di profilassi ad ultrasuoni Controllo di infezioni ............................44 4.1 Scheda informativa di riferimento per il controllo d’infezioni 4.2 Raccomandazioni generali relative al controllo d’infezioni 4.3 Raccomandazioni riguardanti il rifornimento idrico...
  • Seite 43 Sebbene non siamo a conoscenza • Per ottenere migliori risultati, usare solo gli inserti di alcun caso in cui sia stato ipotizzato che una unità DENTSPLY Professional. ® DENTSPLY ® abbia interferito con il funzionamento...
  • Seite 44 ™ anche una scheda informativa di riferimento per il controllo d’infezioni. Si possono ordinare altre schede 4.3 Raccomandazioni riguardanti il rivolgendosi al distributore locale della DENTSPLY ® rifornimento idrico 4.2 Raccomandazioni generali relative al Si raccomanda vivamente che tutti i sistemi di rifornimento idrico per uso dentistico siano conformi alle normative CDC controllo d’infezioni...
  • Seite 45 Sezione 5: Istruzioni per l’installazione (cont.) 5.6 Collegamento del cavo del pedale 5.5 Cavo elettrico/Collegamento elettrico di controllo • Accertarsi che l’interruttore di accensione e spegnimento (ON/OFF), situato sul pannello frontale in basso a Allineare lo spinotto del pedale di controllo al foro apposito, sinistra, sia in posizione OFF prima di procedere.
  • Seite 46 ™ Sezione 6: Descrizione dell'ablatore del tartaro ad ultrasuoni SPS 6.1 Controlli del sistema Supporto del manipolo Tiene il manipolo fermo al suo posto quando il sistema non è in funzione. Incavi della base superiore Servono a posare temporaneamente Manipolo il manipolo durante le procedure di Fa funzionare tutti gli inserti trattamento.
  • Seite 47 Sezione 7: Accessori *Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al distributore locale 1. Manipolo Steri-Mate ® staccabile e sterilizzabile della DENTSPLY ® 2. Cavi elettrici di alimentazione c.a., staccabili 3. Inserti ultrasonici Cavitron ® 4. Pedale di controllo a due posizioni 5.
  • Seite 48: Posizione Del Paziente

    Sezione 8: Tecniche d’uso • Lubrificare con acqua l’anello di gomma O-ring 8.1 Posizione del paziente dell’inserto, quindi innestare l’inserto nel manipolo con leggera pressione e rotazione fino a quando è • Lo schienale della poltrona deve essere regolato come per completamente in sede.
  • Seite 49: Manutenzione Settimanale

    10: (n. di cat. 90158) sono reperibili l’intera unità. Lasciar evaporare la soluzione disinfettante. presso il distributore locale DENTSPLY ® 3. Collegare un manipolo sterilizzato da poco alla connessione 1.
  • Seite 50: Assistenza Tecnica E Riparazioni

    1. Accertarsi di aver regolato a dovere la manopola del Per assistenza tecnica, rivolgersi al distributore locale della flusso di lavaggio. DENTSPLY ® 2. Verificare che la valvola (o valvole) di controllo per il rifornimento del liquido di irrigazione (dello studio dentistico) sia aperta.
  • Seite 51 1301 Smile Way York, PA 17404 Phone: (800) 989-8826 France Australia Deutschland DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DeTrey DENTSPLY (Australia) Pty. Ltd. 17 Michael FARADAY 204-206 Gipps Street De-Trey-Strasse 1 78380 Montigny Le Bretonneux Abbotsford, Victoria 3067 D-78467 Konstanz France Australia...
  • Seite 52 ® Cavitron Products Cavitron Ultrasonic Scaler with Steri-Mate ® ™ ® Handpiece—Directions For Use Détartreur ultrasonique Cavitron ® ™ avec pièce à main Steri-Mate —Mode d'emploi ® Escarificador ultrasónico Cavitron con irrigador bucal ® ™ Steri-Mate —Instrucciones para el uso ®...

Inhaltsverzeichnis