Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DENTSPLY® CAVITRON® JET AIR POLISHING INSERTS
Cavitron
DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES
INSERTS D'AÉROPOLISSAGE DENTSPLY® CAVITRON® JET
MODE D'EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS
INSERCIONES PARA PULIDO NEUMÁTICO CAVITRON® JET DE DENTSPLY®
INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE INFECCIONES
DENTSPLY® CAVITRON® JET AIR POLISHING-EINSATZ
GEBRAUCHSANWEISUNG und VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE
INSERTI DI LUCIDATURA AD ARIA DENTSPLY® CAVITRON® JET
ISTRUZIONI PER L'USO e PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI
УЛЬТРАЗВУКОВЫЕ ВСТАВКИ DENTSPLY® CAVITRON® JET
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ и ПРОЦЕДУРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИЙ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY Cavitron PROPHY JET

  • Seite 1 DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES INSERTS D’AÉROPOLISSAGE DENTSPLY® CAVITRON® JET MODE D’EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS INSERCIONES PARA PULIDO NEUMÁTICO CAVITRON® JET DE DENTSPLY® INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE INFECCIONES DENTSPLY® CAVITRON® JET AIR POLISHING-EINSATZ GEBRAUCHSANWEISUNG und VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE INSERTI DI LUCIDATURA AD ARIA DENTSPLY®...
  • Seite 2: Directions For Use

    JET Combination Systems for the removal of extrinsic WARNING ® • Use only with DENTSPLY Cavitron PROPHY JET Air Polishing stain, dental plaque and soft debris while polishing the tooth surfaces. units (Type Gen. 122) and 30 kHz Cavitron JET Combination Systems.
  • Seite 3 (sweeping motion). PRECAUTIONS • Never operate the system without fluid flowing through the • Angulation: Posterior 80º; Anterior 60º; Occlusal 90º handpiece. • A dampened 2x2-gauze pad can be placed on the patient’s lip to protect the skin and increase patient comfort. •...
  • Seite 4 INFECTION CONTROL PROCEDURES acidic detergents. • Failure to follow the cleaning solution recommended WARNINGS concentration rates and contact times may result in rapid • All devices should be cleaned and sterilized before each use. deterioration of the material. For all the countries that require a three-step process, in which •...
  • Seite 5 (1 minute at 90°C). (Validated parameters by inserting the applicable cleaning wire(s) provided with your can be found at dentsply.com) system into the center tube and moving the wire back and forth • The use of an instrument cassette during an automated...
  • Seite 6 in order to avoid kinking or bending the wire. Remove wire for disposable wipe in combination with a bactericidal, virucidal, cleaning and sterilization. and fugicidal instrument disinfection solution observing • Remove contamination by scrubbing the instrument manually manufacturer instructions for concentration rates and contact with a surfactant or detergent and water observing manufacturer times.
  • Seite 7 • Check for distortion, damage and wear. Discard damaged, worn Place non-bagged instruments into the steam autoclave and run or corroded instruments. at the listed cycles. Packaging: NOTE: Instruments sterilized unbagged should be used Place instrument or instrument cassette in a paper or paper/ immediately.
  • Seite 8: Warranty

    This warranty extends to inserts purchased from an incidental and consequential damages resulting from the use of authorized DENTSPLY distributor and only to the original purchaser the insert. and is valid only for inserts purchased in the United States (U.S.) and for those countries without specific warranty requirements.
  • Seite 9 LEARN MORE ABOUT CAVITRON JET AIR-POLISHING INSERTS For more information about Cavitron Jet Air-Polishing Inserts, please visit www.densply.com. DISPOSAL: Dispose of inserts in accordance with state and local laws.
  • Seite 10: Indications D'utilisation

    Cavitron JET. les surfaces des dents. • À n’utiliser qu’avec les poudres prophylactiques DENTSPLY Cavitron. • Manipuler l’insert avec soin. Une mauvaise manipulation de l’insert, INDICATIONS D'UTILISATION en particulier de l’embout, peut causer des blessures et/ou une •...
  • Seite 11 4 mm de la dent, en position légèrement apicale, au niveau PRÉCAUTIONS • Ne jamais faire fonctionner le système si aucun liquide n’est de la limite entre tiers médian et tiers incisif, et procéder présent dans la pièce à main. par mouvements circulaires constants en allant d’un espace •...
  • Seite 12 LIMITES DE NETTOYAGE • Utiliser la main ou se servir des joues ou lèvres du patient pour • La répétition des nettoyages n’a qu’un effet négligeable ; contenir les aérosols. la durée de vie est normalement déterminée par l’usure et les •...
  • Seite 13 (1 minute à 90 °C). • Après usage, nettoyer et stocker le dispositif dès que possible. (Les paramètres validés peuvent être consultés sur www.dentsply.com.) Nettoyage et désinfection : automatiques, avec laveur- • L’utilisation d’une cassette pendant le nettoyage ou la désinfection désinfecteur d’instruments...
  • Seite 14 • Veiller tout particulièrement à rincer tous les orifices et toutes les jetable peut être utilisée pour rincer les orifices et les canules. canules. Les canules peuvent être rincées à plusieurs reprises à • Sécher l’insert au moyen d’un dispositif de séchage des l’aide d’une seringue jetable.
  • Seite 15 jetable peut être utilisée pour rincer les orifices et les canules. stérilisation (qui peut être tissée ou non-tissée). Les instruments • Sécher l’insert au moyen d’un dispositif de séchage des peuvent être chargés dans des plateaux à instruments prévus à instruments dentaires, d’une lingette jetable ou d’un chiffon cet effet.
  • Seite 16: Garantie

    JET fabriqués par ® Séchage : DENTSPLY Professional sont garantis contre les défauts résultant Pour le séchage, utiliser le cycle de séchage de l’autoclave. de matériaux défectueux ou les défauts de fabrication pendant Régler le cycle sur 20 à 30 minutes.
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    Il n’existe aucune garantie, expresse ou implicite, au-delà de MISE AU REBUT : la description sur la page présente. DENTSPLY n’accepte, Jeter les inserts en accord avec les lois nationales et locales. et n’autorise aucune autre personne à le faire, aucune autre responsabilité...
  • Seite 18: Anwendungsbereiche

    (Typ Gen. 122) Air Polishing-Einheiten und ® WARNUNGHINWEIS 30 kHz Cavitron JET-Kombinationssystemen für das Entfernen • Nur mit DENTSPLY Cavitron PROPHY JET Air Polishing-Einheiten ® von extrinsischen Verfärbungen, Zahnbelägen und weichen (Typ Gen. 122) und 30 kHz Cavitron JET-Kombinationssystemen Ablagerungen während des Polierens der Zahnoberflächen verwenden.
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen

    konstante Kreisbewegung von interproximal zu interproximal VORSICHTSMASSNAHMEN • Das System nicht betreiben, wenn kein Medium durch das (geschwungene Bewegung) durchführen. Handstück strömt. • Winkelung: Posterior 80°; Anterior 60°; Okklusal 90° • Eine feuchte 2x2-Gazeauflage kann auf die Lippe des Patienten gelegt werden, um die Haut zu schützen und den Komfort des Patienten zu erhöhen.
  • Seite 20: Verfahren Zur Infektionskontrolle

    VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE Sultan Healthcare ReSURGE ) und/oder Desinfektionslösung ® oder pH-neutrales Desinfektionsmittel verwenden. Das Produkt WARNHINWEISE kann durch basische und säurehaltige Reinigungsmittel • Alle Instrumente müssen vor jeder Benutzung gereinigt und beschädigt werden. sterilisiert werden. In Ländern, in denen ein Drei-Schritt-Verfahren •...
  • Seite 21 • Nach dem Gebrauch sollten das Instrument schnellstmöglich empfohlene Reinigungs- und/oder thermale Hochleistungs- wiederaufbereitet werden. Desinfektionszyklus (1 Minute bei 90 °C) beachten. (Die bestätigten Parameter sind unter dentsply.com zu finden) Reinigung und Desinfektion: Automatisiert – Wasch- • Die Verwendung einer Instrumentenkassette während einer Desinfektionsautomaten automatisierten Reinigung/Desinfektion wird empfohlen, um das •...
  • Seite 22 Reinigung: Manueller Vorgang Papiertuch trocknen. Ein Instrument, das über längere Zeit nicht • Überschüssiges Pulver von der Düse des Air-Polishing-Einsatzes getrocknet wird, kann verfärben, korrodieren oder verstopfen. entfernen, indem die geeigneten, mit dem System mitgelieferten • Prüfen, ob alle Verschmutzungen vom Einsatz entfernt wurden. Reinigungsdrähte in das mittlere Rohr eingeführt und mehrmals Andernfalls das Reinigungsverfahren wiederholen.
  • Seite 23 Papiertuch trocknen. Ein Instrument, das über längere Zeit nicht legen. Die Instrumente können in eine dafür vorgesehene getrocknet wird, kann verfärben, korrodieren oder verstopfen. Instrumentenschale gelegt werden. Wartung und Überprüfung: Sterilisation: • Das Produkt einer Sichtprüfung unterziehen, um sicherzustellen, Einen Dampfautoklaven verwenden. Die in Beutel gefüllten dass alle Kontaminationen entfernt wurden.
  • Seite 24: Gewährleistung

    Instrumente müssen zum Erhalt der Sterilität bis zum nächsten Verarbeitungsfehler. Dieser Gewährleistungsanspruch gilt Einsatz in Beuteln aufbewahrt werden. außerdem für Einsätze, die von einem zugelassenen DENTSPLY Händler erworben wurden, und zwar ausschließlich für den Erstkäufer, sowie für Einsätze, die in den Vereinigten Staaten von Amerika (USA) oder in anderen Ländern erworben wurden,...
  • Seite 25 TECHNISCHER SUPPORT: 3) Durch Biegen und Verformen der Einsätze erlischt der Rufen Sie den KUNDENDIENST VON DENTSPLY Gewährleistungsanspruch. PROFESSIONAL unter folgender Nummer an: +1 800 989 8826. 4) Die Einsätze dürfen ausschließlich in den CAVITRON Air- MEHR ÜBER DIE CAVITRON JET AIR-POLISHING-EINSÄTZE...
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso

    L’inserto di lucidatura ad aria Cavitron JET è concepito per l’uso AVVERTENZA su unità di lucidatura ad aria Cavitron PROPHY JET (modello 122) • Utilizzare solo con unità di lucidatura ad aria DENTSPLY ®...
  • Seite 27 utilizzando un movimento circolare costante, da interprossimale PRECAUZIONI • Non azionare mai il sistema senza flusso di liquido attraverso il a interprossimale (movimento continuo). manipolo. • Angolazione: Posteriore 80º; Anteriore 60º; Occlusale 90º • È possibile collocare un tampone di garza 2x2 inumidito sulle labbra del paziente per proteggere la pelle e aumentare il comfort.
  • Seite 28 per contenere gli aerosol. all’uso. • Sciacquare la bocca del paziente in base alla necessità. • Utilizzare sempre una soluzione detergente (come la soluzione raccomandata Sultan Healthcare ReSURGE ) / un detergente ® o una soluzione disinfettante con pH neutro. Il prodotto può PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI essere danneggiato dai detergenti alcalini e acidi.
  • Seite 29 (1 minuto a 90°C). non appena ritenuto ragionevolmente pratico. (I parametri convalidati sono reperibili su dentsply.com) • L’uso di una cassetta per gli strumenti durante la pulizia/ Pulizia e disinfezione Automatico – Sistema di lavaggio disinfezione automatica è...
  • Seite 30 Le cannule possono essere sciacquate più volte con una siringa fori/le cannule è possibile utilizzare una siringa monouso. monouso. • Asciugare l’inserto con una asciugatrice per strumenti odontoiatrici, con un panno monouso asciutto che non lascia pelucchi o una Pulizia: manuale salvietta monouso.
  • Seite 31 sciacquare i fori/le cannule è possibile utilizzare una siringa Imballaggio: monouso. Collocare lo strumento o la cassetta con gli strumenti in una • Asciugare l’inserto con una asciugatrice per strumenti busta per sterilizzazione a vapore in carta/plastica o in un odontoiatrici, con un panno monouso asciutto che non lascia involucro per sterilizzazione (che può...
  • Seite 32: Garanzia

    Questa garanzia vale per Per asciugare, usare il ciclo di asciugatura dell’autoclave. prodotti acquistati da un distributore DENTSPLY autorizzato e solo Regolare il ciclo per 20-30 minuti. per l’acquirente originale ed è valida esclusivamente per gli inserti...
  • Seite 33: Supporto Tecnico

    Non esistono garanzie, espresse o implicite, al di là di quanto qui SMALTIMENTO: specificato. DENTSPLY non si assume nessuna responsabilità, Smaltire gli inserti nel rispetto delle leggi statali e locali. né autorizza altri a farlo per essa, per danni accidentali e indiretti derivanti dall’uso dell’inserto.
  • Seite 34: Указания По Применению

    возникала эмфизема тканей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вставки Cavitron предназначены для использования с магнитострикционными системами и магнитострикционными • Использовать только с системами DENTSPLY Cavitron PROPHY JET ультразвуковыми системами Cavitron ® 30 мГц для удаления внешних (тип пок. 122) и комбинированными системами 30 кГц Cavitron JET.
  • Seite 35: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ к средней трети зуба, делая постоянные круговые движения от одного межзубного промежутка к другому (в виде движений кисти). • Запрещается работать с системой без потока жидкости через • Углы: задний 80º; передний 60º; окклюзионный 90º наконечник. • На губу пациента можно положить увлажненную марлевую салфетку 2x2 для...
  • Seite 36 • По мере необходимости, вымывайте жидкость изо рта пациента. • Используйте только чистящие растворы, дезинфицирующие средства или растворы с нейтральным рН (например, рекомендован раствор Sultan Healthcare ReSURGE ® ). Щелочные ПРОЦЕДУРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИЙ или кислые средства могут повредить изделие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ •...
  • Seite 37 • После использования изделие следует как можно быстрее приборов цикл очистки и/или тепловой дезинфекции высокого обрабатывать. уровня (1 минута при 90°C). (Одобренные параметры можно найти на веб-сайте dentsply.com) Очистка и дезинфекция: Автоматизированный способ — • Рекомендуется во время автоматизированной очистки/ ультразвуковой очиститель-дезинфектор...
  • Seite 38 Очистка. Ручной способ время, на ней могут появиться пятна, ржавчина или загрязнения. • Удалите излишний порошок из полирующей насадки путем введения • Убедитесь в том, что со вставки удалены все загрязнения. В случае соответствующего чистящего проводника(-ов), входящего в комплект обнаружения загрязнений повторите процесс очистки. поставки...
  • Seite 39 Стерилизация: время, на ней могут появиться пятна, ржавчина или загрязнения. Проводится в автоклаве. Поместите упакованные инструменты Техобслуживание, осмотр и проверка: в автоклав, в соответствии с рекомендациями производителя. • Визуально оцените на предмет удаления всех следов загрязнения. • Визуально оцените все уплотнительные кольца на предмет износа. Стерилизация...
  • Seite 40 материалов или изготовления в течение девяноста дней от момента приобретения. Действие данной гарантии распространяется на вставки, приобретенные у авторизованного дистрибьютора компании DENTSPLY, и только для первичного покупателя; она действительна только для вставок, приобретенных в Соединенных Штатах Америки (США) и в тех странах, для которых отсутствуют...
  • Seite 41 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЛЬТРАЗВУКОВЫХ подразумеваемых, помимо изложенных в данном документе. ВСТАВКАХ CAVITRON Компания DENTSPLY не наделяет правами или полномочиями Для получения дополнительной информации об ультразвуковых ни одно лицо относительно взятия на себя какой-либо другой вставках Cavitron Jet посетите веб-сайт www.densply.com.
  • Seite 44 FOR TECHNICAL SUPPORT: Call DENTSPLY PROFESSIONAL PRODUCT SERVICES DEPARTMENT at 1-800-989-8826. Imported and Distributed Manufactured by DENTSPLY DeTrey GmbH EC REP in Canada DENTSPLY Professional De-Trey-Str.1 by DENTSPLY Canada 1301 Smile Way 78467, Konstanz Woodbridge, Ontario York, PA 17404 USA...

Inhaltsverzeichnis