Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Pompe immerse con girante periferica
Peripheral Immersion Pump
Peripheral-Tauchpumpe
Pompe périphérique à immersion
Погружной насос с периферийным рабочим колесом
B-VT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pagina
2
Page
7
Seite
12
Deutsch
Page
17
Français
ëÚ.
22
êÛÒÒÍËÈ
Italiano
English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda B-VT

  • Seite 1 Pompe immerse con girante periferica Peripheral Immersion Pump Peripheral-Tauchpumpe Pompe périphérique à immersion Погружной насос с периферийным рабочим колесом B-VT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Seite 12: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen korrekten Betrieb des Gerätes und dessen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Komponenten. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Maßnahmen, welche vom Endverbraucher vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. des Gerätes vorgenommen werden dürfen.
  • Seite 13: Technische Beschreibung

    1.5. Technisches Service Für weitere Informationen über Dokumentation, 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Vor Gerätegebrauch ist es wesentlich, alle 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Vertikale, Peripheral-Tauchpumpen in Blockbauweise, dichtungslos, reversibel (nur Dreiphasen-Version B-VT).
  • Seite 14: Transport Und Handhabung

    Es ist strengstens verboten, die Maschine in Personen im Wasser befinden und wenn die Pumpe explosionsgefährdeten Bereichen aufzustellen und in an einem Schaltkreis angeschlossen ist, der durch Betrieb zu nehmen. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung eine einem Seite 14 / 28 B-VT Rev3R - Betriebsanleitung...
  • Seite 15: Anlauf Und Betrieb

    Pumpenbauart verursacht sein; das Laufrad wird sich von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. nach dem Einlaufen lockern. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Dreiphasen-Drehstrommotoren technische Informationen über das Gebrauch oder die Drehrichtung prüfen, die durch einen Pfeil auf dem Wartung des Gerätes.
  • Seite 16: Demontage Der Pumpe

    Daten auf dem Kennschild (Typ, Datum und Änderungen vorbehalten. Kennnummer) anzugeben. Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. 12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden.
  • Seite 27: Esempi Di Installazione

    Dimensiestroom van apparaat Nominale dwarsdoorsnede Н а а Н а 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ÷ ≤6 0,75 MAX. >6 ÷ ≤10 >10 ÷ ≤16 >16 ÷ ≤25 >25 ÷ ≤32 MIN. >32 ÷ ≤40 >40 ÷ ≤63 B-VT Rev3R 27 / 28...
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps B-VT, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Inhaltsverzeichnis