Seite 1
Variable speed pressure boosting plants for automatic operation Drehzahlgeregelte Automatische Wasserversorgungsanlage Groupes de pression à fonctionnement automatique à vitesse variable BS2V 2MÈTA BS2V 2MÈTA SMALL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français https://www.calpeda.com/en/products/...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore finale dell’apparecchio.
Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, Il prodotto funziona correttamente solo se vengono sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, rispettate le seguenti caratteristiche di alimentazione può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo e di installazione: 1.2). - Fluttuazione di tensione +/-10% max - Variazione di frequenza 50 Hz +/-2% 2.
Usare solo ed esclusivamente pezzi 6. INSTALLAZIONE di ricambio originali forniti da CALPEDA S.p.A. o da un distributore autorizzato. 6.1. Requisiti ambientali e dimensioni del luogo Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal di installazione fabbricante sull’apparecchio.
prima del collettore di aspirazione e dopo il collettore di Per l'installazione della valvola di sicurezza riferirsi ai mandata per consentire che la rimozione del gruppo di manuali forniti con la valvola e le disposizioni in vigore. pressurizzazione avvenga senza importanti perdite di 6.5.
7.4. Parametri 8.2. Pressione serbatoi Consultare il manuale META (SMALL) fornito assieme al presente manuale. Al momento della messa in funzione controllare lo stato di carica del cuscino d’aria nel serbatoio. 7.4.1. Gruppo pressurizzazione con avvio ca- Questi dovrà avere una precarica d’aria ad una suale pompe pressione di circa 0,5 bar inferiore rispetto al valore Per attivare la modalità...
Le operazioni di manutenzione non descritte in questo 13. RICERCA GUASTI manuale devono essere eseguite solamente da ATTENZIONE: togliere la tensione personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. di alimentazione prima di effettuare Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo qualsiasi manovra.
The customer, in case of loss, can request a copy conditions. They are authorized to affect of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their standard maintenance operations. agent, specifying the type of product data shown on the label of the machine (see 2.3 Marking)
Use only original spare dimensions The customer has to prepare the installation site in parts provided from Calpeda or from an order to guarantee the right installation and in order authorized distributor. to fulfill the device requirements (electrical supply, Don’t remove or change the labels placed...
6.4.1. Suction pipe 6.5. Electrical connection The suction pipe must be perfectly airtight and be led upwards in order to avoid air pockets. With a booster set located above the water level (suction lift operation) fit a foot valve with strainer Electrical connection must be carried out which must always remain immersed.
7.4. Parameters 8.2. Vessel pressure Refer to the MÈTA (SMALL) manual in this pack. 7.4.1. Booster set with random starts Before installation, check the status of the air cushion To activate the mode booster set with random starts load in the vessel. (which consists of the single pump behavior with the Air preloaded pressure of the vessel must be of 0,5 bar addition of a random delay both when the pump is...
12. WARNING authorized by Calpeda. Refer to the MÈTA (SMALL) manual in this pack. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda. 13. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations.
Entsorgung des Produkts aufzubewahren. verantwortlich, dass das Gerät in normalen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, Wartung vorzunehmen.
Das Produkt funktioniert nur dann korrekt, wenn Für weitere Informationen über Dokumentation, die folgenden Eigenschaften der Speisung und der Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Installation beachtet werden: sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). - Spannungsschwankung +/-10% max. 60 Hz +/-2% - Frequenzverschiebung 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG - Umgebungstemperatur 0°C bis +40°C...
Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug funktionieren. Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, auf dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die welche CALPEDA S.p.A. oder Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische autorisierten Händlern geliefert werden. Anschlüsse, usw.). Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss...
Der Durchmesser der Rohrleitungen muss niedriger als 6.5. Elektrischer Anschluß der Durchmesser der Einheitskollektoren nicht sein. Abfangventile müssen vor dem Ansaugkollektor und nach dem Auslaufkollektor montiert werden, um zu erlauben, dass die Entfernung der Druckeinheit ohne Der elektrische Anschluß ist von Fach-personal wichtige Wasserverluste in der Anlage erfolgt.
7.4. Parameter 8.2. Behälterdruck Konsultieren Sie bitte das Handbuch MÈTA (SMALL), das zusammen mit diesem Handbuch angeliefert wurde. Bei der Inbetriebnahme, prüfen Sie den Füllzustand des Luftkissens in dem Membranbehälter. 7.4.1. Druckerhöhungsanlage mit zufälligen Starts Dies muss eine Luftvorspannung haben, die im Um den Modus Druckerhöhungsanlage mit zufälligen Gegensatz zu dem Startdruckswert einen von Starts zu aktivieren (dieser besteht aus dem Verhalten...
Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 13. FEHLERBEHEBUNG technische Informationen über das Gebrauch oder die WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an Wartung des Gerätes.
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de un électricien qualifié habilité à toutes les produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 interventions de maintenance et de réparation de Marquage).
Pression sonore: se référer aux valeurs des pompes. services d’assistance et sur les composants de Pression finale maximale admise: de 80 m (8 bar). l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). 3.2. Conditions d’emploi Le produit fonctionne correctement uniquement si les caractéristiques suivantes d'alimentation et...
6. INSTALLATION exclusivement les pièces de rechange d’origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur 6.1. Critères et dimensions du lieu d’installation autorisé. Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de Interdiction d’enlever ou de modifier les manière appropriée afin d'installer correctement...
refoulement pour faciliter l'enlèvement du groupe de 6.5. Raccordement électrique pressurisation sans la survenue d'importantes fuites d'eau de l'installation. 6.4.1. Tuyau d’aspiration Le raccordement électrique doit être effec- Le tuyau d’aspiration doit être parfaitement étanche tué par un professionnel, et conformément et doit avoir une forme ascendante pour èviter des aux normes et autres règlements locales poches d’air.
7.4. Paramètres 8.2. Pression réservoir Consulter le manuel MÈTA (SMALL) fourni en même temps que le présent manuel. 7.4.1. Groupe de surpression avec démarrages Au moment de la mise en fonction, consulter l'état de aléatoires charge du coussin d'air dans le réservoir. Pour activer le mode groupe de surpression avec Il doit avoir une pré-charge d'air à...
Couper l’alimentation manuel doivent être exécutées uniquement par du électrique avant de réaliser toute personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. opération. Pour toute autre renseignement technique concernant Eviter le fonctionnement à sec même l'utilisation ou la maintenance de l'appareil, contacter pour une courte durée.
Manufacturer’s Name: Calpeda S.P.A. Address: Via Roggia di Mezzo 39, 36050 Montorso Vicentino (VI) Italy We Calpeda S.P.A. declare that: the undersigned company certifies under its sole responsibility that the pumps specified below satisfy the following requirements of UK regulations.
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our BS.. MÈTA. booster sets, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.