Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit; Wartung; Erläuterung Der Symbole - Gima JOLLY Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JOLLY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
oben neben den Körper.
c. Die Manschette muss sich auf der Höhe Ihres Herzens befinden.
7. Ablesen Der Blutdruckmessung
a. Nachdem die Manschette sitzt und ihr Körper sich in einer bequemen Stel-
lung befindet, die "START"-Taste drücken. Es ertönt ein Piepston und alle
Anzeigen am Display führen einen Selbsttest durch. Siehe Abbildung 7-1.
Bitte nehmen Sie mit dem Kundendienst Kontakt auf, falls ein Segment fehlt.
Abb. 7-1
Abb. 7-2
Abb. 7-3
Abb. 7-4
b. Dann wird der derzeitige Datenspeicher (U1, U2, U3 oder U4) angezeigt.
Siehe Abbildung 7-2 "MEM"-Taste drücken, um zu einem anderen Daten-
speicher zu gelangen. Die Wahl mit der "START"-Taste bestätigen.
Der aktuelle Speicher wird auch automatisch nach 5 Sekunden bestätigt,
ohne eine Taste zu betätigen.
c. Falls der Monitor Ergebnisse gespeichert hat, dann zeigt das LCD momentan
die aktuellsten an. Falls kein Ergebnis abgespeichert wurde, dann erscheint
am LCD "0". Siehe Abbildung 7-3.
d. Ist die Sprachfunktion eingeschaltet, dann gibt der Monitor Hinweise zur
Messung.
e. Dann sucht der Monitor nach dem Nulldruck. Siehe Abbildung 7-4
f.
Der Monitor bläst dann die Manschette solange auf, bis ein ausreichender
Druck zur Messung entstanden ist. Dann lässt der Monitor Luft aus der
Manschette ab und die Messung erfolgt. Schließlich werden Blutdruck und
Pulsschlag bemessen und am LCD-Bildschirm angezeigt. Die Einstufung
des Blutdrucks und eventuell das Symbol des unregelmäßigen Herzschlags
blinken am Bildschirm auf. Falls die Sprachfunktion angeschaltet ist, dann
wird das Messergebnis angesagt. Das Ergebnis wir automatisch im Monitor
gespeichert. Siehe Abbildung 7-5.
g. Nach der Messung geht der Monitor automatisch nach 1 Minute Inaktivität
aus. Der Monitor kann auch von Hand durch die "START"-Taste ausgeschal-
tet werden.
h. Der Monitor kann während der Messung durch die "START"-Taste ausge-
schaltet werden.
Merke: Bitte sprechen Sie mit einem Fachmann des Gesundheitswesens, um die
Messergebnisse zu bewerten.
8. Gespeicherte Ergebnisse Anzeigen
Abb. 8-1
Abb. 8-2
Abb. 8-4
Abb. 8-5
a. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „MEM", um die gespeicherten Er-
gebnisse anzuzeigen. Der aktuelle Datenspeicher blinkt auf und alle Ergeb-
nisse dieses Speichers werden aufgeführt. „START"-Taste drücken, um auf
einen anderen Datenspeicher zu wechseln. Die Wahl mit der „MEM"-Taste
bestätigen. Der aktuelle Speicher wird auch automatisch nach 5 Sekunden
bestätigt, ohne eine Taste zu betätigen. Siehe Abbildung 8-1.
b. Nachdem der Datenspeicher gewählt wurde, zeigt das LCD die Mittelwerte
dieses Speichers an. See Abb. 8-2. Sind keine Ergebnisse gespeichert, dann
wird am LCD "0" angezeigt. Siehe Abbildung 8-5 "MEM"-Taste drücken, um
auf das nächste Ergebnis zu gelangen.
c. Drücken Sie die Taste „MEM". Das LCD zeigt den Durchschnittswert aller
Ergebnisse an, die in den letzten 7 Tagen von 5 Uhr bis 9 Uhr in der aktuellen
Benutzerspeicherzone gemessen wurden. Siehe Abbildung 8-3. Wenn in den
letzten 7 Tagen zwischen 5 Uhr und 9 Uhr kein Ergebnis gespeichert wurde,
zeigt das LCD den Wert „0" für Blutdruck und Pulsfrequenz an.
d. Drücken Sie die Taste „MEM" erneut. Das LCD zeigt den Durchschnittswert
aller Ergebnisse an, die in den letzten 7 Tagen von 18 Uhr bis 20 Uhr in der
aktuellen Benutzerspeicherzone gemessen wurden. Wenn in den letzten 7 Ta-
gen zwischen 18 Uhr und 20 Uhr kein Ergebnis gespeichert wurde, zeigt das
LCD den Wert „0" für Blutdruck und Pulsfrequenz an. Siehe Abbildung 8-4.
e. Drücken Sie dann die Taste „MEM". Das letzte Ergebnis wird angezeigt. Sie-
he Abbildung 8-6. Blutdruck und Pulsschlag werden nacheinander getrennt
angezeigt. Eventuell blinkt das Symbol des unregelmäßigen Herzschlags
auf. Drücken Sie die Taste „MEM" nochmals, um die nächsten Ergebnisse
nochmals anzusehen. Durch wiederholtes Drücken der Taste „MEM" werden
die zuvor gemessenen Ergebnisse angezeigt. Sind keine Ergebnisse gespei-
chert, dann wird am LCD „0" angezeigt. Siehe Abbildung 8-5.
f.
Nachdem die abgespeicherten Ergebnisse angezeigt wurden, geht der Mo-
nitor automatisch nach 1 Minute Inaktivität aus. Der Monitor kann auch von
Hand durch die "START"-Taste ausgeschaltet werden.
9. Messungen Aus Dem Speicher Löchen
Wird ein Ergebnis angezeigt und dabei die Taste "MEM" drei Sekunden lang
gedrückt gehalten, dann werden alle Ergebnisse gelöscht. Tasten "MEM" oder
"START" drücken und der Monitor schaltet aus.
Abb. 9-1
Abb. 9-2
10. Beurteilung Von Bluthochdruck Bei Erwachsenen
Folgende Richtlinien wurden zur Beurteilung von Bluthochdruck (ohne Rücksicht
auf Alter oder Geschlecht) von der World Health Organization (WHO) erlassen.
Bitte beachten Sie, dass weitere Faktoren (z.B. Diabetes, Fettleibigkeit, Rauche,
etc.) berücksichtigt werden müssen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, um eine ge-
naue Beurteilung zu erhalten. Verändern Sie Ihre Therapie niemals von selbst.
Beurteilung von blutdruckwerten bei erwachsenen
Systolisch (mmHg)
Starker Bluthochdruck
BLUTDRUCK-
180
KLASSIFIKATION
Bluthochdruck
Optimal
160
Leichter Bluthochdruck
Normal
140
Leicht erhöhter
Nhoch normal
Blutdruck
130
Grad 1 Hypertonie
Normaler
Blutdruck
120
Grad 2 Hypertonie
Grad 3 Hypertonie
80
85
90 100 110
Diastolisch
(mmHg)
Merke: Es wird nicht beabsichtigt, Grundlagen irgendwelcher Notsituationen/
Notfalldiagnosen zu geben, die sich auf das Farbschema beziehen.
Das Farbschema dient nur dazu, zwischen verschiedenen Blutdruckniveaus zu
unterscheiden.
19
11. Beschreibung Des Technischen Alarm
Am Monitor wird ohne Verzögerung 'HI' oder 'Lo' als technischer Alarm am LCD
angezeigt, falls der Blutdruck (Systole oder Diastole) sich außerhalb des Opti-
malbereichs befindet, wie in den ANGABEN aufgeführt. In diesem Fall sollten
Sie mit einem Arzt sprechen oder überprüfen, ob Sie beim Vorgang einen Fehler
gemacht haben.
Der technische Alarm (außerhalb des Optimalbereichs) wurde im Werk voreinge-
stellt und kann weder verändert noch deaktiviert werden. Diesem Alarmzustand
wurde in Übereinstimmung mit IEC 60601-1-8 eine niedrige Priorität zugeteilt.
Der technische Alarm ist nicht selbsthaltend und muss nicht zurückgesetzt wer-
den. Das am LCD angezeigte Signal erlischt automatisch nach etwa 8 Sekunden.
Abb. 7-5
20
12. Fehlerdiagnose (1)
PROBLEM
AM LCD wird ein
anomales Ergebnis
angezeigt
21
13. Fehlerdiagnose (2)
PROBLEM
AM LCD wird das
Batteriesymbol angezeigt
LCD zeigt "Er 0" an
Abb. 8-3
LCD zeigt "Er 1" an
LCD zeigt "Er 2" an
LCD zeigt "Er 3" an
LCD zeigt "Er 4" an
Abb. 8-6
22
PROBLEM
LCD zeigt "Er 5" an
LCD zeigt "Er 6" an
LCD zeigt "Er 7" an
LCD zeigt "Er 8" an
LCD zeigt "Er A" an
Keine Reaktion beim
Drücken der Tasten oder
Einlegen der Batterien

WARTUNG

1.
Monitor nicht herunterfallen lassen oder starken Einwirkungen unterzie-
hen.
2.
Hohe Temperaturen und Sonneneinstrahlung vermeiden. Monitor nicht in
Wasser eintauchen, da dadurch der Monitor beschädigt wird.
3. Wird dieser Monitor an einem sehr kalten Ort aufbewahrt, dann muss er sich
zuerst an die Raumtemperatur gewöhnen.
4.
Bitte versuchen Sie nicht, den Monitor auseinander zu bauen.
5. Es wird empfohlen, die Leistung alle 2 Jahre oder nach Reparaturen zu über-
prüfen. Bitte setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
23
6. Den Monitor mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem weichen, gut
ausgepresstem feuchten Tuch (nur Wasser, mit verdünntem Alkohol oder ver-
dünntem Reinigungsmittel) reinigen.
7. Keines der Bauteile kann durch den Benutzer des Monitors gewartet werden.
Schaltpläne, Bauteillisten, Beschreibungen, Anleitungen für die Eichung oder
andere Informationen, die dem Wartungspersonal dabei helfen, die reparab-
len Bauteile wieder Instand zu setzen, können geliefert werden.
8. Der Monitor behält Sicherheits- oder Leistungseigenschaften für mindestens
10.000 Messungen oder drei Jahre lang bei; die Manschette bleibt 1000 Ver-
schlussvorgänge (Öffnen-Schließen) erhalten.
9. Es wird empfohlen, die Manschette bei häufiger Anwendung zweimal pro
Woche zu desinfizieren (z.B. in Krankenhäusern oder Kliniken). Innenseite
der Manschette (Hautkontakt) mit einem weichen Tuch, das in Ethylalkohol
(75-90%) getränkt und gut ausgedrückt wurde, abreiben. Danach trocknen
und lüften.
10. Um dem VERWENDUNGSZWECK zu entsprechen, braucht der Monitor bei
min. Lagerungstemperatur 6 Stunden bis er seine notwendige Betriebstem-
peratur erreicht hat, sofern die Umgebungstemperatur 20°C beträgt.
11. Um dem VERWENDUNGSZWECK zu entsprechen, braucht der Monitor bei
max. Lagerungstemperatur 6 Stunden bis er auf die zulässige Betriebstem-
peratur abgekühlt ist, sofern die Umgebungstemperatur 20°C beträgt.
12. Während der Verwendung des Monitors dürfen keine Service- bzw. War-
tungsarbeiten ausgeführt werden.
24
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
PSS
PSD
Farbin-
mmHg
mmHg
dikator
<120
<80
grün
120-129
80-84
grün
130-139
85-89
grün
140-159
90-99
gelb
160-179
100-109
orange
≥180
≥110
rot
0197
Definitionen der OMS und stufenweise
Einteilung der Blutdruckwert
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Die Position der Manschette
Manschette richtig anlegen und Vorgang
ist nicht richtig oder sie wurde
wiederholen
nicht richtig befestigt
Die Körperhaltung war
Den Abschnitt "KÖRPERHALTUNG BEIM
beim Test nicht korrekt
MESSEN" der Gebrauchsanleitung noch-
mals lesen und den Vorgang wiederholen
Sprechen, Bewegung der Arme
Einen neuen Versuch starten, wenn Sie
oder des Körpers, Wut, Auf-
ruhig sind, nicht sprechen und nicht
regung, Nervosität beim Test
bewegen
Unregelmäßiger Herzschlag
Die Verwendung eines elektronischen
(Herzrhythmusstörungen)
Sphygmomanometers ist für Personen
mit schweren Herzrhythmusstörungen
ungeeignet
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Schwache Batterie
Batterie wechseln
Unstabiles Drucksystem vor der
Messung
Fehler bei der Erkennung des
Nicht bewegen und nochmals
systolischen Drucks
versuchen
Fehler bei der Erkennung des
diastolischen Drucks
Pneumatisches System blockiert
Schließen Sie die Manschette
oder Manschette beim Aufblasen
richtig an und versuchen Sie
zu eng
es erneut. Treten noch immer
Störungen beim Monitor auf
Pneumatisches System hat ein Leck
müssen Sie die Händler oder
oder Manschette beim Aufblasen
Hersteller kontaktieren.
zu locker
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Manschettendruck über 300mmHg
Mehr als 160 Sekunden mit
Nach fünf Minuten nochmals
Manschettendruck über 15 mmHg
messen. Ist der Monitor noch
Fehler des internen Speichers
immer anomal, den Händler
oder Hersteller kontaktieren
Prüffehler der Geräteparameter
Parameterfehler des Drucksensor
Falscher Vorgang oder starke
Batterien fünf Minuten lang
elektromagnetische Interferenz
herausnehmen und dann
erneut einlegen
Folgen Sie den Anweisungen
Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen
Gerätetyp BF
Beseitigung WEEE
Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE
Hersteller
Herstellungsdatum
25
Autorisierter Vertreter in der EG
Seriennummer
IP20
Deckungsschutzrate
An einem kühlen und trockenen Ort lagern
Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
Erzeugniscode
Chargennummer
26
INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN
VERTRÄGLICHKEIT
Tabelle 1
Emissionen
Phänomen
Übereinstimmung
HF-Emissionen
CISPR 11 (EN55011)
Gruppe 1, Klasse B
Harmonische Verzerrung
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen
IEC 61000-3-3
und Flimmern
Übereinstimmung
27
Tabelle 2
Gehäuseanschluss
Phänomen
Grundlegende
EMV-Norm
Elektrostatische Entladung
IEC 61000-4-2
Hochfrequente
IEC 61000-4-3
elektromagnetische
Felder
Näherungsfelder
IEC 61000-4-3
von hochfrequenten,
drahtlosen Kommunikations-
geräten
Nennleistung und
IEC 61000-4-8
Frequenz der Magnetfelder
28
Tabelle 3
Näherungsfelder von hochfrequenten, drahtlosen Kommunikationsgeräten
Testfrequenz
Band (MHz)
(MHz)
385
380-390
450
430-470
710
704-787
745
780
810
800-960
870
930
1720
1700-1990
1845
1970
29
2450
2400-2570
5240
5100-5800
5500
5785
Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt wer-
den. Der Benutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte
kümmern, indem er sie zu einem gekennzeichneten Recyclinghof von elektri-
schen und elektronischen Geräten bring.
GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN
Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
30
IP20
32777 / KD-5920
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 JinPing Street, YaAn Road, Nankai District,
Tianjin 300190, China
Made in China
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu,
75008, Paris, France
31
32
Elektromagnetische
Umgebung
Gesundheitspflege im
häuslichen Umfeld
Gesundheitspflege im
häuslichen Umfeld
Gesundheitspflege im
häuslichen Umfeld
33
Störfestigkeits-Prüfpegel
Gesundheitspflege im
häuslichen Umfeld
± 8 kV Kontakt
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15 kV Luft
10V/m
80 MHz-2,7 GHz
80% AM bei 1 kHz
Siehe Tabelle 3
30A/m
50 Hz oder 60 Hz
34
Störfestigkeits-Prüfpegel
Gesundheitspflege im
professionellen Umfeld
Pulsmodulation 18 Hz, 27 V/m
FM, ±5k Hz Abweichung, 1 kHz
Sinus, 28 V/m
Pulsmodulation 217Hz, 9V/m
Pulsmodulation 18 Hz, 28V/m
Pulsmodulation 217Hz, 28V/m
35
Pulsmodulation 217Hz, 28V/m
Pulsmodulation 217Hz, 9V/m
36
0197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis