Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Explicação Dos Símbolos Na Unidade - Gima JOLLY Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JOLLY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
7. Efetuar a leitura da tensão arterial
a. Após colocar a braçadeira e o seu corpo se encontrar numa posição con-
fortável, prima o botão "START" (Iniciar). É ouvido um bipe e todos os ca-
racteres de apresentação são mostrados para um autoteste.
Ver a Imagem 7-1. Se o segmento estiver em falta, contacte o centro de
assistência técnica.
Figura 7-1
Figura 7-2
Figura 7-3
Figura 7-4
b. Em seguida, é apresentada a base de memória atual (U1, U2, U3 ou U4). Ver
a imagem 7-2. Prima o botão "MEM" para passar para a outra base. Confir-
me a sua seleção premindo o botão "START" (Iniciar). A base atual pode ain-
da ser confirmada automaticamente após 5 segundos de inatividade.
c. Se o monitor tiver guardado os resultados, o LCD irá apresentar momen-
taneamente o mais recente. Se não tiver sido guardado nenhum resultado,
será apresentado zero no LCD. Ver a Imagem 7-3.
d. Se a função de voz estiver ligada, o medidor irá fornecer dicas de medição.
e. Em seguida, o monitor começa a procurar a tensão zero. Ver a imagem 7-4.
f.
Em seguida, o monitor insufla a braçadeira até se ter acumulado tensão sufi-
ciente para efetuar uma medição. Em seguida, o monitor liberta lentamente o
ar da braçadeira e realiza a medição. Por fim, a tensão arterial e a frequência
cardíaca serão calculadas e apresentadas no ecrã LCD. O indicador de
classificação da tensão arterial e o símbolo de frequência cardíaca irregular
(se existentes) irão piscar no ecrã. Se a função de voz estiver ativa, irá anun-
ciar o resultado da medição. O resultado será automaticamente guardado no
monitor. Ver a Imagem 7-5.
g. Após a medição, o monitor irá desligar-se automaticamente após 1 minuto
de inatividade. Em alternativa, pode premir o botão "START" (Iniciar) para
desligar manualmente o monitor.
h. Durante a medição, pode premir o botão "START" (Iniciar) para desligar ma-
nualmente o monitor.
Nota: Para interpretação das medições da tensão, consulte um profissional de
saúde.
8. Apresentar os resultados guardados
Figura 8-1
Figura 8-2
Figura 8-4
Figura 8-5
a. No Modo de Espera, pressione o botão "MEM" para exibir os resultados
armazenados. A base de memória atual irá piscar e a quantidade de resul-
tados nesta base será apresentada. Prima o botão "START" (Iniciar) para
passar para a outra base. Confirme a sua seleção premindo o botão "MEM".
A base atual pode ainda ser confirmada automaticamente após 5 segundos
de inatividade. Ver figura 8-1.
b. Após selecionar a base de memória, o LCD irá apresentar os valores
médios nesta base. Ver a imagem 8-2. Se não for guardado nenhum resulta-
do, o LCD irá apresentar zeros. Ver a imagem 8-5.
c. Pressionando o botão "MEM", o LCD exibirá o valor médio de todos os re-
sultados medidos das 05h00m às 09h00m nos últimos 7 dias na zona de
memória do utilizador atual. Ver figura 8-3. Se nenhum resultado foi armaze-
nado das 05h00m às 09h00m nos últimos 7 dias, o LCD exibirá "0" para a
pressão sanguínea e para a frequência cardíaca.
d. Pressionando o botão "MEM" novamente, o LCD exibirá o valor médio de
todos os resultados medidos das 18h00m às 20h00m nos últimos 7 dias na
zona de memória do utilizador atual. Se nenhum resultado foi armazenado
das 18h00m às 20h00m nos últimos 7 dias, o LCD exibirá "0" para pressão
arterial e frequência cardíaca. Ver figura 8-4.
e. Em seguida, pressione o botão "MEM" e o resultado mais recente será exibi-
do. Ver figura 8-6. Seguido pela pressão arterial e pela frequência cardíaca,
que serão mostradas separadamente. O símbolo de frequência cardíaca ir-
regular (se existente) irá piscar. Prima de novo o botão "MEM" para rever o
resultado seguinte. Desta forma, ao premir repetidamente o botão "MEM",
são apresentados os respetivos resultados medidos anteriormente. Se não
for guardado nenhum resultado, o LCD irá apresentar zeros. Ver figura 8-5.
f.
Ao apresentar os resultados guardados, o monitor irá desligar-se automati-
camente após 1 minuto de inatividade. Pode ainda premir o botão "START"
(Iniciar) para desligar manualmente o monitor.
9. Apagar medições da memória
Quando for apresentado qualquer resultado, mantenha premido o botão "MEM"
durante três segundos; todos os resultados serão apagados.
Prima o botão "MEM" ou "START" (Iniciar), o monitor irá desligar-se.
Figura 9-1
Figura 9-2
10. Avaliar a tensão arterial alta em adultos
Foram estabelecidas as diretrizes seguintes para avaliação da tensão arterial alta
(independentemente da idade ou género) pela Organização Mundial de Saúde
(OMS). Repare que devem ser tidos em consideração outros fatores (por ex.
diabetes, obesidade, tabaco, etc.). Consulte o seu médico para uma avaliação
precisa, e nunca altere você mesmo o tratamento.
Classificação da tensão arterial em adultos
Sistólica
(mmHg)
Hipertensão grave
CLASSIFICAÇÃO DA
180
TENSÃO ARTERIAL
Hipertensão moderada
160
Ótima
Hipertensão leve
Normal
140
TA normal-alta
Normal-alta
130
Hipertensão Grau 1
TA normal
120
Hipertensão Grau 2
Hipertensão Grau 3
80
85
90
100
110
Definições OMS e classificações dos níveis
Diastólica
(mmHg)
Nota: Não se destina a servir como base para efetuar qualquer tipo de
diagnóstico/condições de emergência com base no esquema de cores, o qual
serve apenas para discriminar entre os diferentes níveis de tensão arterial.
19
11. Descrição do alarme técnico
O monitor irá mostrar "HI" (Alto) ou "Lo" (Baixo) como alarme técnico no LCD
sem atraso, se a tensão arterial determinada (sistólica ou diastólica) se encontrar
fora do intervalo especificado na parte ESPECIFICAÇÕES.
Neste caso, deve consultar um médico ou verificar se o seu procedimento in-
fringiu as instruções.
A condição de alarme técnico (fora do intervalo nominal) é predefinida de fábrica
e não pode ser ajustada ou desativada. Esta condição de alarme é atribuída
como prioridade baixa de acordo com a norma IEC 60601-1-8.
O alarme técnico é sem bloqueio e não necessita de ser redefinido.
O sinal apresentado no LCD irá desaparecer automaticamente após cerca de
8 segundos.
Figura 7-5
20
12. Resolução de problemas (1)
PROBLEMA
O ecrã LCD mostra
um resultado anómalo
21
13. Resolução de problemas (2)
PROBLEMA
O ecrã LCD mostra o
símbolo de bateria
O LCD mostra "Er 0"
O LCD mostra "Er 1"
O LCD mostra "Er 2"
Figura 8-3
O LCD mostra "Er 3"
O LCD mostra "Er 4"
Figura 8-6
22
PROBLEMA
O LCD mostra "Er 5"
O LCD mostra "Er 6"
O LCD mostra "Er 7"
O LCD mostra "Er 8"
O LCD mostra "Er A"
Não obtém resposta
quando prime o botão
ou carrega a pilha
MANUTENÇÃO
1.
Não deixe cair este monitor nem o sujeite a impactos fortes.
2.
Evite altas temperatura e a exposição à luz solar. Não submerja
o monitor em água, uma vez que tal pode resultar na danificação
do mesmo.
3. Se este monitor for guardado a temperaturas próximas do zero, permita que
se aclimatize à temperatura ambiente antes da utilização.
23
4.
Não experimente desmontar este monitor.
5. É recomendável que o desempenho seja verificado de 2 em 2 anos ou após
a reparação. Contacte o centro de assistência técnica.
6. Limpe o monitor com um pano seco e macio, ou com um pano macio bem
torcido após ser humedecido com água, álcool desinfetante diluído ou pro-
duto de limpeza diluído.
7. Não existe nenhum componente no monitor cuja manutenção possa ser fei-
ta pelo utilizador. Os esquemas do circuito, listas de peças do componente,
descrições, instruções de calibragem ou outras informações que irão ajudar
o pessoal técnico adequadamente qualificado do utilizador a reparar estas
peças de equipamento designadas como reparáveis podem ser fornecidos.
8. O monitor pode manter as características de segurança e desempenho
durante um mínimo de 10 000 medições ou três anos, e a integridade da
braçadeira é mantida após 1000 ciclos de abrir/fechar do fecho.
9. É recomendável desinfetar a braçadeira 2 vezes por semana, se necessário
(por exemplo, em contexto hospitalar ou numa clínica). Limpe o lado
interior (o lado que entra em contacto com a pele) da braçadeira usando um
pano macio torcido, após ter sido humedecido com álcool etílico
(75-90%) e, em seguida, seque a braçadeira arejando-a.
10. O medidor precisa de 6 horas para aquecer, desde a temperatura mínima
de armazenamento entre usos, até estar pronto para o USO PRETENDIDO,
quando a temperatura ambiente estiver a 20°C.
11. O medidor precisa de 6 horas para arrefecer, desde a temperatura máxima
24
de armazenamento entre usos, até estar pronto para o USO PRETENDIDO,
quando a temperatura ambiente estiver a 20°C.
12. Sem serviços / manutenção enquanto o medidor estiver em utilização.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS NA UNIDADE
TAS
TAD
Indicador
mmHg
mmHg
de cor
<120
<80
verde
120-129
80-84
verde
130-139
85-89
verde
140-159
90-99
amarelo
160-179
100-109
laranja
≥180
≥110
vermelho
de pressão arterial
CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO
A posição da braçadeira não está
Aplique corretamente a braçadeira e
correta ou não foi adequadamen-
tente novamente
te apertada
A postura corporal não é a correta
Reveja as secções "POSTURA
durante o teste
CORPORAL DURANTE A MEDIÇÃO"
das instruções e volte a testar
Falar, movimentos dos braços
Volte a testar quando estiver calmo
ou corpo, estar zangado, excitado
e sem falar ou se movimentar
ou nervoso durante o teste
durante o teste
Frequência cardíaca irregular
Não é aconselhável pessoas
(arritmia)
com arritmias graves usarem
o esfigmomanómetro eletrónico
CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO
Bateria baixa
Mude as pilhas
O sistema de pressão está instável antes
da medição
Não se mova e tente
Não foi possível detetar a tensão sistólica
novamente
Não foi possível detetar a tensão
diastólica
O sistema pneumático bloqueou ou a
Aperte a braçadeira
braçadeira está demasiado apertada
corretamente e tente
durante a insuflação
novamente. Se o medidor
ainda não estiver normal,
O sistema pneumático apresenta uma
entre em contacto com o
fuga ou a braçadeira está demasiado
distribuidor local ou com
frouxa durante a insuflação
a fábrica
CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO
Pressão da braçadeira superior a
300mmHg
Mais de 160 segundos com a pressão da
Meça de novo após cinco
braçadeira acima de 15 mmHg
minutos. Se o monitor
continuar com anomalia,
Erro da memória interna
contacte o distribuidor
local ou a fábrica
Erro de verificação dos parâmetros do
dispositivo
Erro dos parâmetros do sensor de tensão
Funcionamento incorreto ou interferênc-
Retire as pilhas durante
ias eletromagnéticas fortes.
cinco segundos e, em se-
guida, volte a reinstalá-las
Siga as instruções de uso
Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidado-
samente
Aparelho de tipo BF
Disposição REEE
0197
Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
25
Fabricante
Data de fabrico
Representante autorizado na União Europeia
Número de série
IP20
Grau de proteção do invólucro
Armazenar em local fresco e seco
Guardar ao abrigo da luz solar
Código produto
Número de lote
26
INFORMAÇÕES SOBRE COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA
Tabela 1
Emissão
Fenómeno
Conformidade
Emissões RF
CISPR 11
Grupo 1, Classe B
Distorção harmónica
CEI 61000-3-2
Classe A
Flutuações e tremulação
CEI 61000-3-3
da tensão
Conformidade
27
Tabela 2
Porta de Encerramento
Fenómeno
Norma CEM
básica
Descarga eletroestática
CEI 61000-4-2
Campo EM RF irradiada
CEI 61000-4-3
Campos de proximidade
CEI 61000-4-3
de equipamentos de
comunicação sem fios RF
Campos magnéticos
CEI 61000-4-8
de frequência de potência
nominal
28
Tabela 3
Campos de proximidade de equipamentos de comunicação sem fios RF
Frequência
Banda
Níveis do ensaio de imunidade
de teste
(MHz)
Ambiente de cuidados de saúde
(MHz)
em estabelecimento profissional
385
380-390
Modulação de impulsos 18 Hz, 27 V/m
450
430-470
FM, ±5 kHz desvio, 1 kHz seno, 28 V/m
710
704-787
Modulação de impulsos 217 Hz, 9 V/m
745
780
810
800-960
Modulação de impulsos 18 Hz, 28 V/m
870
930
1720
1700-1990
Modulação de impulsos 217 Hz, 28 V/m
1845
1970
2450
2400-2570
Modulação de impulsos 217 Hz, 28 V/m
29
5240
5100-5800
Modulação de impulsos 217 Hz, 9 V/m
5500
5785
Eliminação: O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos do-
mésticos. Os utilizadores devem levar os aparelhos a serem eliminados junto
do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e
eletrônicos.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
30
IP20
32777 / KD-5920
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 JinPing Street, YaAn Road, Nankai District,
Tianjin 300190, China
Made in China
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu,
75008, Paris, France
31
32
Ambiente
eletromagnético
Ambiente de cuidados
de saúde no domicílio
Ambiente de cuidados
de saúde no domicílio
Ambiente de cuidados
de saúde no domicílio
33
Níveis do ensaio
de imunidade
Ambiente de cuidados
de saúde no domicílio
± 8 kV contacto
± 2 kV, ± 4 kV,
± 8 kV, ± 15 kV ar
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM a 1 kHz
Consulte a tabela 3
30 A/m
50 Hz ou 60 Hz
34
35
36
0197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis