Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Explication Des Symboles Sur L'appareil - Gima JOLLY Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JOLLY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Mesure en position allongée
a. Allongez-vous sur le dos.
b. Placez votre bras le long du corps avec la paume
de la main tournée vers le haut.
c. Le brassard doit être placé au même niveau que
votre cœur.
7. Mesure de votre pression artérielle
a. Après avoir mis le brassard et lorsque votre corps est dans une position
confortable, appuyez sur le bouton «START». Un signal sonore est entendu et
tous les caractères s'affichent pour l'autodiagnostic. Voir image 7-1. Veuillez
contacter le centre de services si un segment est manquant.
Image 7-1
Image 7-2
Image 7-3
Image 7-4
b. Ensuite, le bloc de mémoire en cours d'utilisation (U1, U2, U3 ou U4)
fiche. Voir image 7-2. Appuyez sur le bouton «MEM» pour changer de bloc de
mémoire. Confirmer votre choix en appuyant sur le bouton «START». Le bloc
de mémoire en cours peut également être confirmé automatiquement au bout
de 5 secondes d'inutilisation.
c. Si le moniteur a stocké des résultats, l'écran affiche temporairement le plus
récent. Si aucun résultat n'a été stocké, l'écran affiche le chiffre zéro. Voir
image 7-3.
d. Si la fonction vocale est allumée, le moniteur communique des conseils pour
la mesure.
e. Puis, le moniteur commence à chercher la pression zéro. Voir image 7-4.
f. Le moniteur gonfle alors le brassard jusqu'à obtenir une pression suffisante
pour la mesure. Ensuite, le moniteur libère lentement l'air du brassard et réalise
la mesure. Enfin, la pression artérielle et la fréquence cardiaque sont calculées
et affichées sur l'écran LCD. L'indicateur de classification de pression artérielle
et le symbole de rythme cardiaque irrégulier (s'il y a lieu) clignotent sur l'écran.
Si la fonction vocale est activée, celle-ci annoncera le résultat. Le résultat est
automatiquement stocké dans le moniteur. Voir image 7-5.
g. Après la mesure, le moniteur s'éteint automatiquement au bout d'1 minute
d'inutilisation. Sinon, vous pouvez appuyer sur le bouton «START» pour
éteindre le moniteur manuellement.
h. Pendant la mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton «START» pour éteindre
le moniteur manuellement.
Remarque: Veuillez consulter un professionnel de la santé afin d'obtenir une
interprétation des mesures.
8. Affichage des résultats stockés
Image 8-1
Image 8-2
Image 8-4
Image 8-5
a. En mode veille, appuyez sur le bouton « MEM » pour afficher les résultats
enregistrés. Le bloc de mémoire en cours d'utilisation clignote et les résultats
contenus dans ce bloc s'affichent. Appuyez sur le bouton « START » pour
changer de bloc de mémoire. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton
« MEM ». Le bloc de mémoire en cours peut également être confirmé automa-
tiquement au bout de 5 secondes de non utilisation. Voir image 8-1.
b. Après avoir sélectionné le bloc de mémoire, l'écran affiche les valeurs
moyennes dans ce bloc. Voir images 8-2. Si aucun résultat n'a été stocké,
l'écran affiche des zéros. Voir image 8-5.
c. Appuyez sur le bouton « MEM », l'écran va afficher la valeur moyenne de tous
les résultats qui sont mesurés de 5 à 9 heures dans les 7 derniers jours dans
la zone de mémoire utilisateur actuelle. Voir image 8-3. Si aucun résultat n'est
stocké de 5 à 9 heures dans les 7 derniers jours, l'écran affichera « 0 » pour la
pression artérielle et le pouls.
d. Appuyez sur le bouton « MEM », l'écran va afficher la valeur moyenne de tous
les résultats qui sont mesurés de 18 à 20 heures dans les 7 derniers jours dans
la zone de mémoire utilisateur actuelle. Si aucun résultat n'est stocké de 18
à 20 heures dans les 7 derniers jours, l'écran affichera « 0 » pour la pression
artérielle et le pouls. Voir image 8-4.
e. Appuyez ensuite sur le bouton « MEM », le résultat le plus récent s'affiche-
ra. Voir image 8-6. La pression artérielle et la fréquence cardiaque s'affichent
séparément. Le symbole de rythme cardiaque irrégulier (s'il y a lieu) clignote.
Appuyez de nouveau sur le bouton « MEM » pour revoir le résultat suivant. De
cette façon, en appuyant de façon répétée sur le bouton « MEM », les résultats
respectifs mesurés précédemment s'affichent. Si aucun résultat n'a été stoc-
ké, l'écran affiche des zéros. Voir image 8-5.
f. Lors de l'affichage des résultats stockés, le moniteur s'éteint automatique-
ment au bout d'1 minute d'inutilisation. Vous pouvez également appuyer sur le
bouton «START» pour éteindre le moniteur manuellement.
9. Suppression des résultats de la mémoire
Lorsqu'un résultat s'affiche, si vous restez appuyé sur le bouton «MEM» pendant
trois secondes, tous les résultats sont supprimés. Appuyer sur le bouton «MEM»
ou «START» pour éteindre le moniteur.
Image 9-1
Image 9-2
10. Évaluation de l'hypertension artérielle chez l'adulte
Les recommandations suivantes pour l'évaluation de l'hypertension artérielle
(sans tenir compte de l'âge ou du sexe) ont été établies par l'Organisation mon-
diale de la santé (OMS). Veuillez noter que d'autres facteurs (par ex. le diabète,
l'obésité, le tabac, etc.) doivent être pris en compte. Demandez conseil à votre
médecin pour obtenir une évaluation précise et ne changez jamais votre traite-
ment tout seul.
Classification de la pression artérielle chez les adultes
Systolique
(mmHg)
CLASSIFICATION
Hypertension grave
PA
180
Hypertension modérée
Optimale
160
Hypertension légère
Normale
140
PA normale-élevée
Normale élevée
130
Hypertension Niv. 1
PA normale
120
Hypertension Niv. 2
Hypertension Niv. 3
80
85
90
100
110
Définitions de l'OMS et classification
Diastolique
(mmHg)
Remarque: L'appareil n'a pas pour objectif de précipiter les gens à établir une situa-
tion/un diagnostic d'urgence sur la base des couleurs utilisées. Le modèle de couleurs
sert uniquement à distinguer les différents niveaux de la pression artérielle.
19
11. Description de l'alarme technique
Le moniteur affiche immédiatement «HI» ou «Lo» sur l'écran si la pression arté-
rielle mesurée (systolique ou diastolique) dépasse la plage de valeurs nominale
indiquée dans la partie «SPÉCIFICATIONS». Dans ce cas, vous devez demander
conseil à un médecin ou vérifier que vous avez bien respecté les instructions.
La condition de l'alarme technique (en dehors de la plage de valeurs nominale)
est prédéfinie à l'usine et ne peut pas être réglée ou désactivée. Cette condition
d'alarme est assignée comme étant de faible priorité conformément à la CEI
60601-1-8.
L'alarme technique est sans verrouillage et n'a pas besoin d'être réinitialisée.
Le signal affiché sur l'écran disparaît automatiquement au bout de 8 secondes.
Image 7-5
20
s ' a f -
12. Résolution des problèmes (1)
PROBLÈME
L'écran LCD affiche
un résultat anormal
13. Résolution des problèmes (2)
PROBLÈME
L'écran LCD affiche
le symbole «piles»
L'écran affiche «Er 0»
L'écran affiche «Er 1»
L'écran affiche «Er 2»
21
PROBLÈME
L'écran affiche «Er 3»
L'écran affiche «Er 4»
L'écran affiche «Er 5»
L'écran affiche «Er 6»
Image 8-3
L'écran affiche «Er 7»
L'écran affiche «Er 8»
L'écran affiche «Er A»
Aucune réponse lorsque
vous appuyez sur un bou-
ton ou installez les piles
Image 8-6
22
MAINTENANCE
1.
Ne faites pas tomber le moniteur et ne le soumettez pas à des chocs
violents.
2.
Évitez les températures élevées et le contact direct avec les rayons
du soleil. N'immergez pas le moniteur dans l'eau car cela risquerait
de l'endommager.
3. Si ce moniteur est stocké dans un endroit très froid, prenez le temps
de l'acclimater à la température ambiante avant de l'utiliser.
4.
N'essayez pas de démonter le moniteur.
5. Il est conseillé de contrôler le niveau de performance du moniteur tous les
2 ans ou après chaque réparation. Veuillez contacter le centre de services.
6. Nettoyez le moniteur avec un chiffon doux et sec ou un chiffon doux bien
essoré après avoir été humidifié avec de l'eau, de l'alcool désinfectant dilué
ou du détergent dilué.
7. Aucun élément du moniteur ne peut être entretenu par l'utilisateur. Nous
pouvons vous fournir les schémas de circuit, les listes de composants,
les descriptions, les instructions d'étalonnage ou d'autres informations
permettant au personnel technique qualifié de l'utilisateur de réparer les
pièces de l'appareil qui sont considérées comme réparables.
8. Le moniteur peut conserver ses propriétés de sécurité et de performance
pour au minimum 10 000 mesures ou pendant trois ans, et l'intégrité du bras-
sard est assurée pendant 1 000 cycles d'ouverture-fermeture.
23
9. Il est conseillé de désinfecter le brassard 2 fois par semaine si nécessaire
(par exemple dans les hôpitaux et les cliniques). Essuyez la face interne (en
contact avec la peau) du brassard avec un chiffon doux, essoré après avoir
été humidifié avec de l'alcool éthylique (75-90 %), puis séchez le brassard
en l'aérant.
10. Suite à un stockage de l'appareil à la température minimum autorisée, il est
nécessaire de laisser le moniteur à une température ambiante de 20°C pen-
dant au moins 6 heures avant de l'utiliser.
11. Suite à un stockage de l'appareil à la température maximum autorisée, il est
nécessaire de laisser le moniteur à une température ambiante de 20°C pen-
dant au moins 6 heures avant de l'utiliser pour qu'il soit prêt pour l'USAGE
pour lequel il est prévu.
12. Pas de maintenance/entretien lorsque le moniteur est en cours d'utilisation.
24

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL

PAS
PAD
Indica-
mmHg
mmHg
teur de
couleur
<120
<80
vert
120-129
80-84
vert
0197
130-139
85-89
vert
140-159
90-99
jaune
160-179
100-109
orange
≥180
≥110
rouge
des niveaux de pression artérielle
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La position du brassard n'était pas
Remettez le brassard correctement
correcte ou il n'était pas bien serré
et réessayez
La position de votre corps n'était pas
Consultez la partie «POSITION DU
correcte pendant la mesure
CORPS PENDANT LA MESURE»
des instructions et réessayez
Le fait de parler, de bouger le bras
Réessayez lorsque vous êtes calme
ou le corps, la colère, l'agitation ou la
et sans parler ou bouger pendant
nervosité pendant la mesure
la mesure
Rythme cardiaque irrégulier (arythmie)
Les personnes souffrant d'arythmie
sévère ne doivent pas utiliser ce
sphygmomanomètre électronique
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Piles faibles
Changez les piles
Le système de pression est instable
avant la mesure
Ne bougez pas et réessayez
Pression systolique non détectée
Pression diastolique non détectée
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Système pneumatique bloqué ou
Connectez le brassard
brassard trop serré pendant le
correctement et réessayez.
gonflage
Si le problème persiste,
veuillez contacter le
Fuite du système pneumatique
distributeur local
ou brassard trop lâche pendant le
ou le fabricant
gonflage
Pression du brassard supérieure
à 300 mmHg
Plus de 160 secondes avec pression
Mesurez de nouveau au
de brassard supérieure à 15 mmHg
bout de cinq minutes.
Si le problème persiste,
Erreur mémoire interne
veuillez contacter le
Paramètre de l'appareil vérifiant
distributeur local ou le
l'erreur
fabricant
Erreur paramètre capteur de
pression
Fonctionnement incorrect ou
Retirez les piles pendant cinq
interférence électromagnétique
minutes, puis réinstallez-les
importante
Suivez les instructions d'utilisation
Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
Appareil de type BF
Disposition DEEE
Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE
Fabricant
Date de fabrication
Représentant autorisé dans la Communauté euro-
péenne
25
Numéro de série
IP20
Degré de protection de l'enveloppe
Á conserver dans un endroit frais et sec
Á conserver à l'abri de la lumière du soleil
Code produit
Numéro de lot
26
INFORMATIONS EN MATIÈRE DE COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1
Émissions
Phénomène
Conformité
Émissions d'ondes radio
CISPR 11
(RF)
Groupe 1, Classe B
Distorsion harmonique
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de la tension
Conformité
/ papillotement
CEI 61000-3-3
27
Tableau 2
Prise boitier
Phénomène
Normes CEI
basiques
Décharge électrostatique
CEI 61000-4-2
Champ électromagnétique
CEI 61000-4-3
des ondes radio rayonnées
Champs de proximité
CEI 61000-4-3
des appareils de
communication sans fil à
ondes radio rayonnées
Fréquence nominale
CEI 61000-4-8
des champs magnétiques
28
Tableau 3
Champs de proximité des appareils de communication sans fil à ondes ra-
dio rayonnées
Fréquence test
Bande (MHz)
(MHz)
385
380-390
450
430-470
710
704-787
745
780
810
800-960
870
930
29
1720
1700-1990
1845
1970
2450
2400-2570
5240
5100-5800
5500
5785
Élimination des déchets d'EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à
un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage
des déchets d'EEE.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
30
IP20
32777 / KD-5920
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 JinPing Street, YaAn Road, Nankai District,
Tianjin 300190, China
Made in China
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu,
75008, Paris, France
31
32
Environnement
électromagnétique
Contexte :
soins à domicile
Contexte :
soins à domicile
Contexte :
soins à domicile
33
Niveaux test de résistance
Contexte :
soins à domicile
±8 kV contact
±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15kV air
10V/m
80MHz-2.7GHz
80% AM à 1kHz
Se référer au tableau 3
30A/m
50Hz ou 60Hz
34
Niveaux test de résistance
Environnement médical
Modulation du rythme cardiaque
18HZ, 27V/m
FM, déviation ±5kHz, signal
sinusoïdal 1kHz, 28V/m
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 9V/m
Modulation du rythme cardiaque
18HZ, 28V/m
35
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 28V/m
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 28V/m
Modulation du rythme cardiaque
217Hz, 9V/m
36
0197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis