Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PGK 1400 A1 Originalbetriebsanleitung

Gartenkultivator
Vorschau ausblenden

Werbung

Cultivador para jardín / Elettrozappa PGK 1400 A1
Cultivador para jardín
Traducción del manual de instrucciones original
Motoenxada
Tradução do manual de instruções original
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
IAN 324395_1904
Elettrozappa
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Tiller
Translation of the original instructions

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PGK 1400 A1

  • Seite 1 Cultivador para jardín / Elettrozappa PGK 1400 A1 Cultivador para jardín Elettrozappa Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Motoenxada Tiller Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions Gartenkultivator Originalbetriebsanleitung IAN 324395_1904...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 13 14...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ......... 5 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control fi...
  • Seite 5: Descripción General

    utilización del equipo en caso de lluvia o 16 Eje motriz bien al disponer de condiciones climáticas 17 Tuerca (autofi jadora), tornillo hexa- muy húmedas. gonal El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al 18 Bloqueo del bastidor previsto o por la operación incorrecta.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Símbolos en las instrucciones Los valores de ruido y vibración se detec- taron bajo cumplimiento de las normas y Símbolos de riesgo con prescripciones indicadas en la Declaración indicaciones para pre- de Conformidad. vención de daños perso- nales y materiales. El valor de emisión de vibraciones indica- do, se obtiene mediante la medición en un ¡Existe riesgo de quema-...
  • Seite 7: Indicaciones Generales De Seguridad

    ¡Riesgo de lesión a causa en caso de una utilización in- de piezas lanzadas! Las adecuada. Antes de trabajar con el equipo, lea atentamen- personas ubicadas alrede- dor, deben mantenerse a te las instrucciones de uso y distancia del área de familiarícese con todos los peligro.
  • Seite 8 mínima para la persona que del equipo. No utilice el equipo utiliza este equipo. cuando faltan o están dañados • El equipo no se debe utilizar en o gastados los dispositivos de seguridad (p. ej. el bloqueo de cercanía de personas o anima- les.
  • Seite 9 ejemplo en pantanos o piscinas). • Si hay un bloqueo de las cuchi- Trabaje sólo con luz del día o llas troceadoras debido a un cuerpo extraño, desconecte el bien con buena iluminación. aparato y saque el enchufe de • Proceda con sentido común en el trabajo.
  • Seite 10 segundos más. Espere hasta Mantenimiento y limpieza: que estén detenidas las cu- • Asegúrese que todas las tuercas, chillas escarifi cadoras. Existe los bulones y tornilos estén fi ja- mente apretados y que el equi- el riesgo de lesiones. po se encuentre en un estado •...
  • Seite 11: Riesgos Residuales

    mientras no se haya retirado el normas, siempre permanecen ries- enchufe del tomacorriente. gos residuales. En relación con la • Asegúrese que la tensión de red forma constructiva y el acabado de coincida con las indicaciones de esta herramienta eléctrica, pueden la placa de identifi...
  • Seite 12: Montaje De Las Barras Mango

    Antes de encenderlo, Montaje de las barras man- ponga el bastidor ( go (ya montadas) en la posición de trabajo. 1. Fije la barra intermedia (3) a la Véase el capítulo barra inferior (4). Para la fi ja- “Transporte”. ción, utilice un tornillo, un tensor rápido y una arandela (11).
  • Seite 13: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación Protección contra sobrecarga: El motor se desactiva automática- Sujete el equipo siem- mente en caso de sobrecargas. El equipo conmuta al orden de servicio pre con ambas manos durante el trabajo y sólo tras su enfriamiento completo. ponga atención en sus Limpieza/mantenimiento pies.
  • Seite 14: Reemplazo De Las Cuchillas Escarifi Cadoras

    Limpie el equipo minuciosamente después 1. Saque la abrazadera de sujeción de cada uso. Mantenga el equipo siempre del perno (15) y extraiga la parte exterior de la cuchilla escarifi ca- limpio. No utilice medios de limpieza o dora (7) del eje motriz (16). solventes.
  • Seite 15: Transporte

    Transporte Bloquee el tensor rápido (11) y pliegue las barras mango como se El aparato tiene una posición de trans- muestra en la ilustración. porte y tres posiciones de trabajo. Los cables no se deben apretar. 1. Sujete fi rmemente el aparato con una El equipo no se debe mano en la barra intermedia (3).
  • Seite 16: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Seite 17: Servicio De Reparación

    ta en la parte posterior o inferior. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte pri- eliminación de sus aparatos defectuosos meramente a la sección de servicio enviados. indicada a continuación por teléfono Service-Center o vía E-Mail.
  • Seite 18: Introduzione

    Indice Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Introduzione ......18 Utilizzo ........18 apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- Descrizione generale ....19 te pregiato. Le istruzioni per l’uso costituisco- no parte integrante di questo prodotto. Contenuto della confezione .... 19 Descrizione delle funzionamento ..19 Questo apparecchio è...
  • Seite 19: Descrizione Generale

    20 Posizione di lavoro Dati tecnici Descrizione delle funzionamento Elettrozappa ..... PGK 1400 A1 Potenza assorbita del motore (P) ..1400 W La elettrozappa azionato a mano è dotato Tensione nominale (U) ..230 V~, 50 Hz di un elettromotore che non richiede inter- )..
  • Seite 20: Consigli Di Sicurezza

    utilizzato per il confronto di un apparecchio Staccare la spina. elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche Simboli dei divieti con indi- utilizzato per una prima valutazione dell’e- sposizione alla quale si è soggetti. cazioni relative alla preven- zione di danni.
  • Seite 21: Consigli Di Sicurezza Generali

    Classe di protezione II Preparazione: (Doppio isolamento) • L’apparecchio non è adatto all’u- Pericolo di ferite a causa di so da parte di persone con fa- coltà fi siche, sensoriali o mentali parti rotanti! Dopo lo spe- gnimento dell’apparecchio, limitate o con scarse esperienze o conoscenze;...
  • Seite 22 te. Non utilizzare l’apparecchio • Osservare le regole e le disposi- scalzi o con sandali aperti. zioni locali in materia di prote- • Indossare un’attrezzatura di zione antirumore. sicurezza personale e sempre • L’apparecchio non deve essere occhiali protettivi. Indossando utilizzato per frantumare pietre o per zappare superfi...
  • Seite 23 • Assicurarsi che i manici siano ancora per alcuni secondi. At- sempre asciutti e puliti. Atten- tendere l’arresto completo delle zione quando si cammina all’in- lame da taglio si siano ferma- dietro. Rischio di inciampare! ti del tutto. Pericolo di ferite. •...
  • Seite 24: Rischi Residui

    Manutenzione e immagazzi- • Evitare il contatto del corpo con namento: le parti interrate (p. es. recinzio- ni o pali di metallo). • Assicurarsi che tutti i dadi, i bul- • Il giunto della prolunga deve es- sere protetta da spruzzi d’acqua loni e le viti siano ben strette e l’apparecchio si trovino ad una ed essere composta o rivestita di...
  • Seite 25: Istruzioni Per Il Montaggio

    usato per un periodo prolun- In caso di montaggio corretto le gato o non viene condotto o estremità dell’impugnatura non sono manutenuto conformemente alle rivolte verso il lato anteriore dell’ap- parecchio (vedere fi gura disposizioni. 3. Fissare il cavo di rete (2) con i Avvertenza! Questo.utensile morsetti forniti (10).
  • Seite 26: Istruzioni Di Lavoro

    Dopo il lavoro e durante il 1. Collegare la prolunga alla spina trasporto spegnere l’apparec- di rete. chio, tirare la spina di rete e 2. Per garantire lo scarico della trazione formare con l’estremità attendere l’arresto delle lame da taglio. della prolunga un occhiello e appenderlo nello dispositivo di scarico della trazione (12).
  • Seite 27: Lavori Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Eseguire i seguenti lavori di manu- Sostituzione delle lame tenzione e riparazione ad intervalli da taglio regolari. In questo modo si garanti- sce un uso duraturo e affi dabile. L’apparecchio è dotato di quattro lame da taglio (7), che possono essere sostituiti sen- Lavori di pulizia e za problemi in coppia.
  • Seite 28: Trasporto

    5. Spingere la vite a testa esagonale (17) L’apparecchio non deve essere utilizzato con nel foro che si trova più vicino al mec- canismo (8) e avvitare un nuovo dado staffa del manico ribal- tata. Pericolo di lesioni. autobloccante. 6. Spingere il bullone (15) nel foro esterno Smaltimento/ e fi...
  • Seite 29: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 31). Set di lame da taglio destra/sinistra ......... n. d’ordine 91105174 Bullone con staffa di sicurezza ..............91105175 Ruota (x2) ....................91105172 Tenditore rapido ..................91105171...
  • Seite 30 re per danneggiamenti delle parti fragili l’indirizzo che Le è stato comunicato. (p. es. interruttori). Assicurarsi che la spedizione non av- Questa garanzia decade se il prodotto è venga in porto assegnato, con merce stato danneggiato, non usato correttamen- ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale.
  • Seite 31: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra fi liale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it preventivo gratuito da parte della stessa. IAN 324395_1904 Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suffi...
  • Seite 32: Indice Introdução

    Indice Introdução Introdução .........32 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........32 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Descrição geral ......33 Volume de fornecimento ....33 Este aparelho foi testado durante a produ- ção em relação à...
  • Seite 33: Descrição Geral

    Este moto enxada eléctrica por comando simples manual vem equipado com um motor eléctrico que não necessita de manu- Moto enxada eléctrica ..PGK 1400 A1 tenção e tem uma engrenagem lubrifi cada Absorção de potência do motor (P)1400 W Tensão de rede (U) ....230 V~, 50 Hz a banho de óleo.
  • Seite 34: Medidas De Segurança

    Perigo de queimaduras! Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com as normas e dis- Sinais ordenativos para a posições mencionadas na declaração de prevenção contra danos. conformidade. Retirar a fi cha de rede. O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de ensaio Use luvas protectoras sempre normalizado e pode ser usado para com-...
  • Seite 35: Medidas De Segurança Gerais

    Perigo devido a cabo de Para evitar danos corporais e ligação à corrente danifi ca- materiais, leia as indicações do. Mantenha os cabos de de segurança dadas a seguir. ligação à corrente afastados das lâminas do aparelho! Antes de começar a trabalhar com o aparelho: Perigo de lesões devido a pe- •...
  • Seite 36 gir e que lhe tenham passado • Para se evitar uma defi ciência despercebidos, enquanto estiver de equilibragem as peças e os a trabalhar com o aparelho. pinos podem ser somente substi- • Examine o terreno em que vai tuídos em conjunto. trabalhar e remova todas as pe- •...
  • Seite 37 balhe sempre na transversal à da. Não use aparelhos de baixa ladeira, nunca trabalhe a subir potência para executar traba- ou a descer. Tenha um cuidado lhos pesados. Não utilize o seu especial se mudar a sua direc- aparelho em actividades para as quais ele não foi concebido.
  • Seite 38 - quando não estiver a utilizar o • Siga as instruções de manuten- aparelho, ção deste manual. - sempre que estiver a efectuar trabalhos de limpeza e de ma- Protecção contra choques nutenção, eléctricos: - quando o cabo de ligação esti- ver danifi...
  • Seite 39: Perigos Residuais

    Verifi que se o cabo apresenta este campo pode infl uenciar quaisquer danos. o funcionamento correcto de • Para a colocação do cabo de dispositivos médicos activos extensão utilize o suporte para ou passivos implantados. Para cabos previsto para o efeito. reduzir o perigo de ferimentos •...
  • Seite 40: Manejo Do Aparelho

    3. Fixe o cabo de ligação à corrente pendure-a no compensador de (2) utilizando, para tal, as braça- tracção (12). deiras (10) que vêm incluídas. Co- 3. Em seguida, ligue o aparelho à loque a braçadeira de cabos (10) tensão de rede. na extremidade superior da barra 4.
  • Seite 41: Limpeza/Manutenção

    Retire a fi cha da tomada e Depois de terminar de traba- espere que as lâminas parem lhar com o aparelho e, se o quiser transportar, desligue de rodar, antes de começar a o aparelho, retire a fi cha da efectuar quaisquer trabalhos tomada e aguarde até...
  • Seite 42: Substituição Das Lâminas

    as porcas, pinos e parafusos estão Preste atenção a que o sen- bem apertados. tido de direcção das lâminas • Verifi que se as coberturas e os disposi- (garras) esteja correcto. O tivos de segurança estão bem coloca- canto chanfrado das lâminas dos ou se nota alguns danos.
  • Seite 43: Armazenamento

    Armazenamento Reciclagem/Protecção ambiental • Deixe o motor arrefecer antes de o Por favor, coloque o aparelho, os acessó- guardar em sítios fechados. • Guarde o seu aparelho limpo, seco e rios e a embalagem nos respectivos eco- fora do alcance das crianças. pontos para serem reciclados.
  • Seite 44: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. pagamento.
  • Seite 45: Serviço De Reparação

    • Mantenha à mão o talão de enviados com franquia sufi ciente. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho compra e o número do artigo (IAN 324395_1904), como compro- limpo e mediante referência da falha ou vativo da compra. defeito para a nossa sucursal de serviços. Não serão aceites máquinas ou aparelhos •...
  • Seite 46: Introduction

    GB MT Contents Introduction Introduction .......46 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......46 new device. With it, you have chosen a high quality product. General description ....47 During production, this equipment has Scope of delivery ......47 been checked for quality and subjected to Functional description ....
  • Seite 47: General Description

    Technical data complete: • Appliance • Cable clamp Tiller ........PGK 1400 A1 Motor power input (P) ....1400 W • Instructions for use Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz ) ......400 min Functional description Idling speed (n Safety class ........
  • Seite 48: Safety Precautions

    GB MT Caution! Protect from rain power tool from the stated value and damp. depending on the manner in which the power tool is used. Wear safety gloves. Safety precautions aimed at protect- ing the user should be based on Wear safety shoes.
  • Seite 49 GB MT • Remember: the user is responsi- Read this instruction manual carefully before you start work- ble for accidents involving other ing with the tool, and familiar- people or their property. ise yourself with its controls. • Familiarise yourself with han- dling the tool and pay attention If the power cable for this to all possible dangers that may...
  • Seite 50 GB MT ing foreign parts will immediately and clean. Be careful while mov- ing backwards – danger of trip- lead to loss of guarantee. ping over! Working with the tool: • Take particular care when turn- ing or raising the machine. Keep your hands and feet •...
  • Seite 51 GB MT Keep the tines sharp and clean • Do not lift or transport the tool while the motor is running. Turn to improve its working safety the tool off and wait for the tines and effectiveness. to stop moving, then disconnect •...
  • Seite 52: Residual Risks

    GB MT Do not unplug the cable by tug- While assembling the tool, ging on it. Keep the cable away make sure that the mains cable (2) does not become from heat, oil and sharp edges. • Connect the appliance to a pow- caught and has enough slack.
  • Seite 53: Switching On And Off

    GB MT Operating instructions Switching on and off Always keep a fi rm Before starting up, fold open the bars 1+3) and fasten them using the quick- grip on the tool with 11). booth hands and watch release lever ( your feet.
  • Seite 54: Cleaning/Maintenance

    GB MT Cleaning/Maintenance parts before using it. Check that all nuts, bolts, and screws are tight. Always return the tool to the • Check the covers and guards for damage and correct fi t. Change them if necessary. service centre for work not described in the manual.
  • Seite 55: Transport

    GB MT Storage marked on the appliance housing with an arrow. • Leave the motor to cool down before 5. Slide the hexagonal bolt (17) you put the tool into a closed space. • Keep the tool clean, dry and out of the through the hole situated close to the gears (8) and screw in a reach of children.
  • Seite 56: Guarantee

    GB MT Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 57: Repair Service

    GB MT Service-Center cessing of your complaint. • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 tive can be sent postage paid to the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) IAN 324395_1904 and specifi...
  • Seite 58: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........58 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......58 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ...59 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........59 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 59: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- • Betriebsanleitung bungen. Technische Daten Übersicht 1 Griffholm Gartenkultivator ..PGK 1400 A1 Aufnahmeleistung des Motors (P) 1400 W 2 Netzanschlussleitung 3 Mittelholm Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~, 50 Hz 4 Unterer Holm ) ....400 min...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen mit Angaben Der angegebene Schwingungsemissions- zur Verhütung von Schäden. wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Netzstecker ziehen. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Tragen Sie bei Reinigungs- Der angegebene Schwingungsemissionswert und Wartungsarbeiten Schutz- kann auch zu einer einleitenden Einschät- handschuhe, um Schnittverlet-...
  • Seite 61: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch Vorbereitung: rotierende Teile! Nach dem • Dieses Gerät ist nicht dafür be- Ausschalten laufen Hack- stimmt, durch Personen mit ein- messer nach. Stillstand ab- geschränkten physischen, senso- warten. rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ Laufrichtung oder mangels Wissen benutzt zu werden;...
  • Seite 62 • Tragen Sie geeignete Arbeits- bei der Inbetriebnahme, von kleidung wie festes Schuhwerk den Hackmessern fern. Es mit rutschfester Sohle und eine besteht Verletzungsgefahr! robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie • Beachten Sie den Lärmschutz barfuß gehen oder offene San- und örtliche Vorschriften.
  • Seite 63 • Halten Sie das Gerät während • Achten Sie auf besondere der Arbeit immer mit beiden Gefahren beim Arbeiten auf Händen gut fest. schwierigen (steinigen, harten oder ähnlichen) Böden. • Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. • Achten Sie darauf, dass die Arbeitsunterbrechungen: Griffe trocken und sauber sind.
  • Seite 64 • Benutzen Sie das Gerät nicht Netzanschlussleitung während in der Nähe von entzündbaren des Gebrauchs beschädigt, tren- Flüssigkeiten oder Gasen. Bei nen Sie sie sofort vom Netz. Berühren Sie auf keinen Fall die Nichtbeachtung besteht Brand- Netzanschlussleitung, solange der oder Explo sions gefahr. Netzstecker nicht gezogen ist.
  • Seite 65: Restrisiken

    Achten Sie bei der Montage Restrisiken darauf, dass die Netzan- schlussleitung (2) nicht einge- Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- zeug vorschriftsmäßig bedienen, klemmt wird und genügend bleiben immer Restrisiken bestehen. Spiel hat. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Griffholme montieren und Ausführung dieses Elektrowerk- (bereits montiert)
  • Seite 66: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Arbeitshinweise Klappen Sie vor der Inbetriebnahme die Halten Sie das Gerät 1+3) auf und befestigen Sie sie während der Arbeit im- Holme ( 11). mer mit beiden Händen mit Hilfe der Schnellspanner ( gut fest und achten Sie Vor dem Starten müssen Sie auf Ihre Füße.
  • Seite 67: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung • Entfernen Sie anhaftende Boden- und Schmutzreste an Hackmessern (7) , Lassen Sie Arbeiten, die nicht 16), Geräteoberfl ä- Antriebswelle ( in dieser Betriebsanleitung che und Lüftungsschlitzen mit einer Bür- beschrieben sind, von un- ste oder mit einem trockenen Lappen. serem Service-Center durch- •...
  • Seite 68: Transport

    Transport (SW 13) und ziehen Sie den inneren Teil des Hackmessers (7) von der An- triebswelle (16) ab. Das Gerät besitzt eine Transport-Position 3. Reinigen Sie die Antriebswelle (16) mit und drei Arbeitspositionen. biologisch abbaubarem Öl. 4. Schieben Sie die neuen Hackmesser 1.
  • Seite 69: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 70: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 71: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 324395_1904 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 73: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el Cultivador para jardín de la serie PGK 1400 A1 Número de serie 201909000001 - 201909088760 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 75: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    CE Vimos, por este meio, declarar que o Motoenxada da série PGK 1400 A1 Número de série 201909000001 - 201909088760 no que diz respeito corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 77: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Elettrozappa serie di costruzione PGK 1400 A1 Numero di serie 201909000001 - 201909088760 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 78: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1400 A1 Seriennummer 201909000001 - 201909088760 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 709:1997/A4:2009 •...
  • Seite 79: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Tiller model PGK 1400 A1 Serial number 201909000001 - 201909088760 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 80: Plano De Explosión

    Explosionszeichnung · Exploded Drawing Plano de explosión · Vista esplosa Vista em corte PGK 1400 A1 informativ ∙ informative ∙ informativo...
  • Seite 81 Explosionszeichnung · Exploded Drawing Plano de explosión · Vista esplosa Vista em corte PGK 1400 A1 informativ ∙ informative ∙ informativo 2019-09-24_rev02_TvR...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08/2019 · Ident.-No.: 76005645082019-5 IAN 324395_1904...