Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PGK 1500 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGK 1500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Gartenkultivator / Garden Tiller / Motobineuse électrique
PGK 1500 A1
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
Motobineuse électrique
Traduction des instructions d'origine
Kultywator ogrodowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Záhradný kultivátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cultivador para jardín
Traducción del manual de instrucciones original
Rotációs kapa
Az originál használati utasítás fordítása
Kultivator za vrt
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Градински култиватор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 373777_2204
Garden Tiller
Translation of the original instructions
Tuincultivator
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zahradní kultivátor
Překlad originálního provozního návodu
Havefræser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Elettrozappa
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertikalskärare för trädgården
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cultivator pentru grădină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ηλεκτρικό σκαπτικό
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGK 1500 A1

  • Seite 1 Gartenkultivator / Garden Tiller / Motobineuse électrique PGK 1500 A1 Gartenkultivator Garden Tiller Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Motobineuse électrique Tuincultivator Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Kultywator ogrodowy Zahradní kultivátor Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Záhradný...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 24 23...
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....6 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........6 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Seite 6 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 1 Griffholm Technische Daten 2 Netzanschlussleitung 3 Mittelholm 4 Unterer Holm Gartenkultivator ..PGK 1500 A1 5 Fahrgestell Aufnahmeleistung des Motors (P) .. 1500 W 6 Rad Nenneingangs- 7 Hackmesser spannung (U) ....230 V~; 50 Hz...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Schalldruckpegel ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB Schallleistungspegel (L Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- gemessen ..91,2 dB, K = 1,99 dB den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit garantiert ........93 dB mit dem Gartenkultivator. Vibration am Handgriff Symbole in der ) ....
  • Seite 8 lesen Sie sorgfältig die Be- Tragen Sie eine Schutzbrille. triebsanleitung und machen Verletzungsgefahr durch Sie sich mit allen Bedientei- weggeschleuderte Teile! len gut vertraut. Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich Wenn die Anschlussleitung fernhalten dieses Gerätes beschädigt Achtung! Vor Reinigungs- wird, muss sie durch eine und Wartungsarbeiten besondere Anschlussleitung Gerät ausschalten und...
  • Seite 9 trieben werden. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm • Erlauben Sie niemals Kindern oder Gehörschutz, verringert das und anderen Personen, die die Risiko von Verletzungen. Betriebsanleitung nicht kennen, • Schalten Sie zur Vermeidung von das Gerät zu benutzen. Örtliche Schnittverletzungen das Gerät Bestimmungen können das Min- nicht ein, wenn es sich nicht in Arbeitsposition befi ndet.
  • Seite 10 • Beachten Sie den Lärmschutz dem Abstand von den Arbeits- werkzeugen befi nden. und örtliche Vorschriften. • Das Gerät darf nicht zum Zerklei- • Halten Sie das Gerät während nern von Steinen oder zum Um- der Arbeit immer mit beiden graben von Rasenfl...
  • Seite 11 • Vermeiden Sie Beschädigungen Netzstecker immer, am Gerät. Bringen Sie keine Zu- - wenn Sie das Gerät verlassen, - wenn Sie Boden- und Pfl an- satzgewichte an und ziehen Sie das Gerät nicht über festen Unter- zenteile entfernen, grund wie Fliesen oder Treppen. - wenn das Gerät nicht verwen- •...
  • Seite 12 • Bewahren Sie das Gerät an ei- rungskabels muss vor Spritzwas- nem trockenen Ort und außerhalb ser geschützt sein, aus Gummi der Reichweite von Kindern auf. bestehen oder mit Gummi über- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorg- zogen sein. Verwenden Sie nur falt.
  • Seite 13 und Ausführung dieses Elektrowerk- Räder montieren/ zeugs auftreten: demontieren a) Schnittverletzungen Räder montieren: b) Gehörschäden, falls kein geeig- 1. Stecken Sie die Räder (6) rechts und neter Gehörschutz getragen wird. links auf das Fahrgestell (5). c) Gesundheitsschäden, die aus 2. Stecken Sie jeweils eine Unterlegschei- Hand-Arm-Schwingungen resul- be (22) rechts und links auf das Fahrge- stell (5).
  • Seite 14 Bedienung Achtung! Nach dem Ausschal- ten des Gerätes drehen sich Beachten Sie den Lärmschutz und die Hackmesser (7) noch für einige örtliche Vorschriften. Sekunden nach. Berühren Sie die rotierenden Hackmesser (7) nicht. Vor der Inbetriebnahme Es besteht Verletzungsgefahr. Arbeitshinweise 1. Klappen Sie die Holme (1+3) auf. 2.
  • Seite 15 messer (7) optional demontieren, um Tragen Sie bei Reinigungs- und die Arbeitsbreite zu verkleinern, siehe Wartungsarbeiten Schutzhandschu- Abbildung he, um Schnittverletzungen zu vermeiden. 1. Ziehen Sie die Sicherungsklammer über den Bolzen (15) und ziehen Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- Sie den Bolzen (15) ab.
  • Seite 16 Transport 1. Ziehen Sie die Sicherungsklammer über den Bolzen (15) und ziehen Sie den Bolzen (15) ab. Das Gerät besitzt eine Transport-Position 2. Ziehen Sie den äußeren Teil des Hackmes- und drei Arbeitspositionen. sers (7) von der Antriebswelle (16) ab. 3.
  • Seite 17 Entsorgung/Umweltschutz verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden: Die Entsorgung Ihrer de- einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. fekten, eingesendeten Geräte führen wir Das Symbol der durchgestrichenen kostenlos durch. Fragen Sie hierzu unser Mülltonne bedeutet, dass dieses Ge- Service-Center.
  • Seite 18 senbon gut auf. Diese Unterlage wird als triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem und Handlungen, von denen in der Betriebs- Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder anleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 19 teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- Service Österreich chend sichere Transportverpackung. Tel.: 0800 44 77 44 E-Mail: grizzly@lidl.at Reparatur-Service IAN 373777_2204 Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Schweiz rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 56 44 33 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.ch lassen.
  • Seite 20 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Entriegelungsknopf ( 13) und/ oder Starthebel ( 14) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Blockierungen der Hackmesser Hackmesser (7) blockiert lösen Hackmesser (7) beschädigt...
  • Seite 21 Contents Introduction Introduction .......21 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. Scope of delivery ......22 During production, this equipment has Functional description ...... 22 been checked for quality and subjected to a fi nal inspection.
  • Seite 22 24 Hubcap Technical data Functional description Your hand-operated garden tiller is Garden Tiller .....PGK 1500 A1 equipped with a maintenance free electric Motor power input (P) ....1500 W motor and a gearbox with sump lubrication. Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz...
  • Seite 23 Wear protective gloves when Noise and vibration values have been carrying out maintenance and determined according to the standards and cleaning work on the equip- regulations named in the declaration of ment to avoid injury from cuts conformity. Help symbols with informa- The stated vibration emission value was tion on improving equipment measured in accordance with a standard...
  • Seite 24 Run direction Equipment by a person responsi- ble for their safety. Sound power level L in dB • Children should be supervised to ensure that they do not play with Safety class II the Equipment. (Double insulation) • The equipment is to be used only by people who are adequately Do not dispose of electri- trained.
  • Seite 25 tion. Protective equipment such as use in daylight or good lighting dust mask, non-skid safety shoes, conditions. hard hat, or hearing protection • Be sensible. Do not use the used for appropriate conditions equipment if you are tired or will reduce personal injuries. easily distracted, or after the use •...
  • Seite 26 • Do not overload the equipment. - Before removing remnants of Only work in the performance soil and plants. range stated. Do not use equip- - When the equipment is not in ments that do not have suffi cient use. power for heavy jobs.
  • Seite 27 • Allow the machine to cool be- sharp edges. fore storing in any enclosure. • Connect the Equipment to a pow- er socket with a residual current Electrical safety: circuit breaker of rated residual current no more than 30 mA. Warning! Do not use the equipment if the mains or ex- Residual risks...
  • Seite 28 Operation Make sure during assembly that the device cable (21) is not pinched and has enough play. Observe noise protection rules and other local regulations. Fitting/removing the wheels Before putting into operation Fitting the wheels: 1. Attach the wheels (6) on the right and 1.
  • Seite 29 Cleaning/Maintenance Operating instructions Always keep a fi rm grip on the Always return the equipment to equipment with booth hands the service centre for work not and watch your feet. The tines described in the manual. Only use (7) may cause an accident. original parts.
  • Seite 30 all nuts, bolts, and screws are tight. 6. Slide the hexagonal bolt (17) through the hole situated close to the gears (8) • Check the covers and guards for damage and correct fi t. Change them if necessary. and screw in a new self-securing nut (contained within the delivery scope of Changing the tines a new chopper).
  • Seite 31 Disposal/environmental for more information. • Return to the manufacturer/distributor: protection We will dispose of any defective de- The device, accessories and packaging vices that you send to us free of charge. Please contact our service centre for should be properly recycled. more information.
  • Seite 32 the guarantee service. This also applies for • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the replaced or repaired parts. Any damages service department specifi ed below by and defects already present at the time of telephone or by e-mail.
  • Seite 33 Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0800 404 76 57 not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Malta Stockstädter Straße 20 Tel.: 800 622 30...
  • Seite 34 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, mains supply cable, cord, mains plug; if No mains power supply necessary, have them repaired by a qualifi ed electrician. Check the main fuse Appliance does not start Release button ( 13) and/or start handle ( 14) defective Repair by Customer Care...
  • Seite 35 Table des matières Introduction Introduction .......35 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......35 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....36 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Matériel livré ........36 Description du fonctionnement ..
  • Seite 36 équipé d’un moteur électrique ne néces- sitant aucun entretien et d’un engrenage lubrifi é par bain d’huile. Motobineuse électrique ....PGK 1500 A1 Le dispositif de coupe de l’appareil est com- posé de 6 lames de broyage en rotation Puissance absorbée du moteur pénétrant automatiquement dans le sol.
  • Seite 37 Symboles utilisés dans le Largeur de travail ....max 40 cm mode d’emploi Profondeur de travail ..... max. 20 cm Nombre de lames de broyage ....6 Symbole de danger et Poids (m) ........10,5 kg indications relatives à Niveau de pression acoustique la prévention de dom- ) .......
  • Seite 38 Risque de blessures provo- Consignes générales de quées par les éléments pro- sécurité jetés ! Veiller à ce que les autres personnes se tiennent Avertissement ! Cet appareil éloignées de la zone de peut occasionner des bles- risques. sures sérieuses en cas d’utili- sation incorrecte.
  • Seite 39 • Ne permettez jamais à des habits légers, les parures ou les enfants ou à d’autres personnes longs cheveux peuvent être saisis ne connaissant pas le mode par les parties mobiles. d’emploi d’utiliser l’appareil. • Ne mettez pas l’appareil en Il se peut que des dispositions marche lorsqu’il ne se trouve pas locales fi xent l’âge minimum de...
  • Seite 40 pour concasser des pierres ou • Soyez particulièrement prudent bêcher la pelouse. Vous risque- si vous faites demi-tour avec la riez d’endommager l’appareil. machine ou si quelqu’un s’ap- • N’utilisez pas l’appareil en cas de proche de vous. pluie, d’intempéries, ni dans un •...
  • Seite 41 complètement. Risque de Entretien et stockage : blessure. • Veillez à ce que tous les écrous, • Il est interdit de soulever ou de boulons et vis soient bien serrés transporter l’appareil pendant et que l’appareil soit en bon état. que le moteur fonctionne.
  • Seite 42 • Évitez tout contact corporel avec aucune protection d’ouïe appro- les éléments reliés à la terre (par priée n’est portée. ex. clôtures métalliques, poteaux c) Ennuis de santé engendrés par métalliques). les vibrations affectant les bras • L’accouplement de la rallonge et les mains si l’appareil est uti- doit être protégé...
  • Seite 43 3. Enfi chez respectivement un anneau de écrous à ailettes (11). blocage (23) au travers du châssis (5). 3. D’une main, tenez fermement l’appareil 4. Glissez les anneaux de blocage (23) par le longeron central (3). sur les extrémités du châssis (5). 4.
  • Seite 44 Consignes de travail 1. Tirez la goupille sur le boulon (15) et retirez le boulon (15). Tenez toujours l’appareil à 2. Retirez la partie extérieure de la deux mains pendant l’utilisa- lame de broyage (7) de l’arbre tion et maintenez vos pieds à d’entraînement (16).
  • Seite 45 reil soit toujours propre. N’utilisez pas de 3. Dévissez l’écrou autobloquant (clé de 13) de la vis à six pans (17) (clé produits nettoyants, ni de produits solvants. de 14) et retirez la partie intérieure • Enlevez à l’aide d’une brosse ou d’un de la lame de broyage (7) de l’arbre d’entraînement (16).
  • Seite 46 verrouillage du châssis (18) en tirant À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE sur l‘anneau. Cet appareil est recyclable 3. Sélectionnez la position de transport (19). 4. Pour travailler, basculez sur l‘une des positions de travail (20). Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité...
  • Seite 47 • restitution à un point de collecte offi ciel : échéant : s‘il correspond à la description donnée Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est par le vendeur et posséder les qualités possible de trier les pièces en plastique que celui-ci a présentées à...
  • Seite 48 Conditions de garantie des pièces d’usure (par exemple les lame de broyage) ou pour des dommages affec- Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement tant les parties fragiles (par exemple les le ticket de caisse original. En effet, ce do- commutateurs).
  • Seite 49 • Vous trouverez le numéro d’article sur la cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. plaque signalétique. • Si des pannes de fonctionnement ou Si un défaut de matériel ou un défaut de d’autres manques apparaissent, prenez fabrication se présente au cours des trois d’abord contact, par téléphone ou par ans suivant la date d’achat de ce produit, e-Mail, avec le service après-vente...
  • Seite 50 Cette garantie prend fi n si le produit en- accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu transport suffi samment sûr. d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- Service Réparations ment respecter toutes les instructions citées...
  • Seite 51 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
  • Seite 52 Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, câble de raccordement au secteur, câble, fi che secteur, le Absence de tension de réseau cas échéant réparation par un électricien. Contrôler le disjoncteur du bâtiment L’outil ne démarre Bouton de déverrouillage 13) et/ou levier de démarrage (...
  • Seite 53 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........53 Gebruik ........53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....54 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Inhoud van het pakket ..... 54 Functiebeschrij ving ......
  • Seite 54 Technische gegevens De handbediende tuincultivator is uitgerust met een onderhoudsvrij e elektromotor en een aandrij ving met oliebadsmering. Tuincultivator ....PGK 1500 A1 Als snij -inrichting heeft het apparaat 6 ro- Opnamevermogen van de motor terende geharde hakmessen, die automa- (P) .........1500 W...
  • Seite 55 Er bestaat verbran- Geluids- en trillingsniveaus werden over- dingsgevaar! eenkomstig de normen en bepalingen in de conformiteitverklaring bepaald. Gebodsteken met informatie over de preventie van schade De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelij king van Stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 56 Gevaar door beschadigd Lees volgende veiligheidsin- netsnoer. Aansluitkabels structies om risico’s op brand, verwij derd houden van de elektrische schokken, verwon- hakmessen! dingen van personen en ma- teriële schade uit te sluiten: Verwondingsgevaar door roterende componenten! Voorbereiding: Na het uitschakelen blij ven de hakmessen nog even •...
  • Seite 57 waarop u het apparaat gaat fabrikant geleverd en aanbevolen gebruiken en verwij der stenen, worden. Het gebruik van vreem- stokken, draden of andere voor- de componenten leidt tot onmid- dellij k verlies van de garantie. werpen die door het apparaat kunnen worden vastgegrepen en weggeslingerd.
  • Seite 58 Werk altij d dwars op de helling, • Voorkom beschadigingen aan nooit op- of afwaarts. Wees bij - het apparaat. Breng geen extra zonder voorzichtig als u de wer- gewichten aan en trek het appa- krichting op de helling verandert. raat niet over een vaste onder- Werk niet op te steile hellingen.
  • Seite 59 zoveel mogelij k achter de be- of als er ongewone vibraties optreden. Controleer het ap- dieningspersoon. Als de kabel tij dens het gebruik beschadigd paraat in dit geval op bescha- wordt, trekt u onmiddellij k de digingen en laat het indien nodig herstellen.
  • Seite 60 niet wordt bekneld en genoeg vrij e Restrisico’s ruimte heeft. Ook als u dit elektrische gereed- schap zoals voorgeschreven be- Wielen monteren/ dient, blij ven er altij d restrisico’s demonteren bestaan. Volgende gevaren kunnen zich in verband met de constructie- Wielen monteren wij ze en uitvoering van dit elektri- 1.
  • Seite 61 Bediening tal seconden draaien. Raak de roterende hakmessen (7) Houd rekening met de geluidshin- niet aan. Er bestaat verwon- der en de lokale voorschriften. dingsgevaar. Vóór de inbedrij fstelling Gebruiktips Houd het apparaat tij dens 1. Klap de stangen (1+3) naar omhoog. het werken altij...
  • Seite 62 1. Trek de veiligheidsklem over de Reinig het apparaat na ieder gebruik gron- dig. Houd het apparaat altij d proper. Ge- bout (15) en trek de bout (15) eraf. 2. Trek het buitenste deel van het hak- bruik geen reinigings- of oplosmiddelen. mes (7) van de aandrij fas (16).
  • Seite 63 Opbergen het binnenste deel van het hakmes (7) af de aandrij fas (16). 4. Reinig de aandrij fas met bio-olie. • Bewaar het apparaat in gereinigde en 5. Schuit het nieuwe hakmes (7) zo op de droge toestand en buiten het bereik van aandrij fas (16), dat de gaten van de kinderen.
  • Seite 64 Garantie 800 vierkante meter die elektrische en elektronische apparatuur meermaals per kalenderjaar of permanent op de markt Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te aanbieden en ter beschikking stellen, zijn verplicht oude elektrische en elek- rekenen vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 65 ties worden tegen verplichte betaling van • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- de kosten uitgevoerd. ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail. Omvang van de garantie U krij gt dan bij komende informatie over Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en de afhandeling van uw klacht.
  • Seite 66 Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0800 0249 630 adres geen serviceadres is. Contacteer in E-Mail: grizzly@lidl.nl eerste instantie het hoger vermelde service- IAN 373777_2204 center. Service België Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 120 89 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.be...
  • Seite 67 Storingen oplossen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Stopcontact, netsnoer, leiding, stekker controleren, eventueel Spanning ontbreekt reparatie door elektricien huiszekering controleren Ontgrendelingsknop ( 13) of Apparaat start niet starthendel ( 14) defect Reparatie door klantenservice Koolborstels versleten Motor defect Maak blokkades van het Hakmes (7) geblokkeerd hakmes los Hakmes (7) beschadigd...
  • Seite 68 Spis treści Wstęp Wstęp ........68 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......68 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......69 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Zakres dostawy ......69 Przegląd ........69 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 69 Dane techniczne 5 Podwozie 6 Kółko 7 Nóż rozdrabniający Kultywator 8 Przekładnia ogrodowy ....PGK 1500 A1 9 obudowa silnika Moc pobierana silnika (P) ...1500 W 10 Końcówka kabla Znamionowe napięcie wejścia 11 Śruba, nakrętka motylkowa, podkładka (U) ......230 V~, 50 Hz Robocza pr.
  • Seite 70 Szerokość robocza ....maks. 40 cm Symbole w instrukcji obsługi Głębokość robocza ....maks. 20 cm Ilość noży..........6 Symbol niebezpieczeń- Ciężar (m) ........10,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego stwa z informacjami na temat ochrony osób i ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB zapobiegania szkodom Poziom mocy akustycznej (L...
  • Seite 71 Niebezpieczeństwo zranie- rozpoczęciem pracy z urzą- nia przez wyrzucone czę- dzeniem uważnie przeczytaj ści! Stojące dookoła osoby całą instrukcję obsługi i muszą się trzymać poza zapoznaj się dokładnie z niebezpieczną strefą wszystkimi elementami obsłu- gi urządzenia. Uwaga! Przed rozpoczę- Jeżeli kabel zasilający tego ciem oczyszczania i konser- wacji wyłącz urządzenie i urządzenia jest uszkodzony,...
  • Seite 72 osoby obsługującej urządzenie. dzenia. Nie używaj urządzenia, • Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli brakuje mu zabezpieczeń jeżeli w pobliżu znajdują się (np. blokady włącznika lub osło- ny ochronnej), części mechani- ludzie, a szczególnie dzieci i zwierzęta domowe. zmu tnącego lub trzpieni bądź •...
  • Seite 73 • Pracuj rozsądnie. Nie pracuj wanym bez zgody producenta urządzeniem, jeżeli jesteś zmę- urządzeniem. Nigdy nie pracuj czony, masz trudności z kon- urządzeniem z uszkodzonymi centracją lub jeżeli piłeś alkohol lub brakującymi elementami za- albo przyjmowałeś tabletki. Za- bezpieczającymi. wsze dostatecznie wcześnie rób •...
  • Seite 74 starannie i ostrożnie. Dbaj o to, sieciowego: by narzędzia były zawsze ostre - zawsze, gdy zostawiasz ma- szynę bez nadzoru, i czyste – umożliwi Ci to wydaj- - podczas usuwania części gle- niejszą i bezpieczniejszą pracę. by i roślin, • Przestrzegaj przepisów konser- - gdy urządzenie nie jest uży- wacji.
  • Seite 75 2,5 mm . Przed użyciem zawsze pasywne implantaty me- odwijaj kabel z bębna kablo- dyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania wego. Zawsze sprawdzaj, czy poważnych lub śmiertelnych kabel nie jest uszkodzony. • Do mocowania kabla przedłuża- obrażeń, zalecamy osobom jącego używaj tylko przewidzia- posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się...
  • Seite 76 Montaż trzonków 1. Podłączyć przedłużacz do wtyczki sie- rączek ciowej (2) urządzenia. 2. Aby zabezpieczyć kabel przedłuża- 1. Zamocować środkową poręcz (3) na jący przed siłą ciągu, uformuj z jego dolnym drążku (4). Do mocowania końca pętlę i zawieś ją w zaczepie należy zastosować...
  • Seite 77 wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę Po pracy i przed przeniesieniem wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż noże zostaną zatrzymane. nóż się zatrzyma. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia: gą, niezawodną...
  • Seite 78 Wymiana noży pielących 6. Wsuń śrubę z łbem sześciokątnym (17) w otwór leżący bliżej przekładni (8) i wkręć Urządzenie jest wyposażone w 6 noży na nią nową nakrętkę samokontrującą. rozdrabniających (7) (2 pojedyncze i 2 7. Wsunąć bolec (15) przez zewnętrzny podwójne), które można bez problemu otwór i zabezpieczyć...
  • Seite 79 Urządzenia nie wolno używać elektronicznego na żądanie użytkownika z przełożonym trzonkiem końcowego są oni zobowiązani do przyjęcia bezpłatnie trzech zużytych uchwytu. Istnieje niebezpie- czeństwo doznania obrażeń! sprzętów na każdy rodzaj urządzenia, którego żaden z wymiarów nie prze- Utylizacja/ochrona kracza 25 cm, w sklepie prowadzącym środowiska handel detaliczny lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
  • Seite 80 Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich tego produktu wystąpi wada materiałowa wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się...
  • Seite 81 Service-Center Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o Serwis Polska wystarczająco bezpieczne opakowanie. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl Serwis naprawczy IAN 373777_2204 Importer Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym.
  • Seite 82 Wykrywanie błędów Sposób usunięcia Możliwa przyczyna Problem problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, instalację, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Brak napięcia sieciowego zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych. Sprawdzić bezpieczniki instala- cji domowej Urządzenie nie uru- chamia się Przycisk zwalniający ( i/lub dźwignia uruchamiająca 14) jest uszkodzony(a)
  • Seite 83 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........83 Účel použití ........83 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......84 Rozsah dodávky ......84 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........84 Přehled ..........
  • Seite 84 Ručně vedená zahradní kultivátor je vyba- vena elektrickým motorem a převodovkou mazanou v olejové lázni. Zahradní kultivátor ..PGK 1500 A1 Jakožto řezací zařízení používá tento ná- Příkon motoru (P) ....... 1500 W stroj 6 rotující, tvrzené nože, které samo- Jmenovité...
  • Seite 85 Noste při čistících a údržbo- Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěné v vých pracích ochranné ru- souladu s normami a ustanoveními jmeno- vanými v prohlášení o shodě. kavice, abyste se vyvarovali řezným poraněním. Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Informační...
  • Seite 86 Směr dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly instruo- Údaj úrovně akustického vý- vány, jak přístroj používat. • Děti by měly být pod dozorem, konu L v dB. aby bylo zajištěno, že si nehrají Třída ochrany II s přístrojem. (dvojitá...
  • Seite 87 sluchu, podle druhu a nasazení • Nepoužívejte tento nástroj za elektrického nástroje. deště, za špatného počasí, ve • Pro vyvarování se řezným pora- vlhkém prostředí (jako např. u něním nezapínejte tento nástroj zahradních rybníků anebo u tehdy, když se nenachází v pra- plaveckých bazénů).
  • Seite 88 • Nepracujte s poškozeným, když odstraňujete kousky neúplným anebo bez souhlasu půdy a části rostlin, výrobce přestavěným nástrojem. když se tento nástroj nepou- Především nepracujte s poškoze- žívá, nými anebo chybějícími ochran- při všech údržbářských a čis- nými zařízeními. ticích pracích, •...
  • Seite 89 Elektrická bezpečnost: • Zapojte přístroj do zásuvky s proudovým chráničem (Residual Pozor! Tento přístroj se smí Current Device) s reakčním prou- používat pouze za nepoškoze- dem nepřesahující 30 mA. ného stavu přípojného a pro- dlužovacího vedení. Existuje Zbývající rizika nebezpečí elektrického úderu. I když...
  • Seite 90 Montáž/demontáž kol Před uvedením do provozu Montáž kol 1. Nastrčte kola (6) vpravo a vlevo na 1. Vyklopte držadla (1+3). 2. Upevněte držadla (1+3) křídlatými ma- podvozek (5). 2. Položte vždy jednu podložku (22) vpra- ticemi (11). 3. Držte přístroj pevně jednou rukou za vo a vlevo na podvozek (5).
  • Seite 91 Pracovní pokyny úplném vychladnutí znovu připrave- ný k provozu. Držte nástroj během práce Čištění/údržba vždy pevně a dobře obouma rukama a dbejte na Vaše Práce, které nejsou popsané v tom- nohy. Existuje nebezpečí úrazu skr- to návodu, nechte vykonat našim ze nože motyčky (7).
  • Seite 92 gicky odbouratelným olejem. na zem ve směru chodu prosekáva- • Očistěte zašpiněné rukojetě vlhkým had- cích nožů (7). Směr chodu je vyznačen šipkou na rem. • Kontrolujte tento nástroj před každým krytu přístroje. použitím ohledně očividných nedostat- ků, jako jsou uvolněné, opotřebené ane- 6.
  • Seite 93 Tento nástroj se nesmí pou- • Odevzdat na ofi ciálním sběrném žívat se sklopeným madlem místě: Přístroj odevzdejte ve sběrném pro rukojetě. Hrozí nebezpečí recyklačním místě. Použité plastové a úrazu. kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů se obraťte na Likvidace/ochrana servisní...
  • Seite 94 Záruční doba a zákonné nároky na • Číslo výrobku je uvedeno na typovém odstranění vady štítku. Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím • Pokud by došlo k funkční poruše nebo záruky. Toto platí i pro nahrazené a oprave- jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené...
  • Seite 95 Service-Center Dovozce Servis Česko Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Tel.: 800 143 873 shora uvedené servisní středisko. E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Německo www.grizzlytools.de Náhradní díly/příslušenství Náhradní...
  • Seite 96 Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zásuvku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí zástrčku, popř. nechte opravit kvalifi kovaným elektrikářem. Zkontrolujte domovní pojistku Zařízení se neroz- Vadné odblokovací tlačítko běhne 13) a/nebo vadná spouštěcí páka ( Oprava prostřednictvím zákaz- nického servisu Opotřebované...
  • Seite 97 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod..........97 Použitie ........97 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......98 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Rozsah dodávky ......98 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť Popis funkcie ........
  • Seite 98 24 Kryt kolesa Technické údaje Ručne vedená záhradný kultivátor je vyba- vená elektrickým motorom a prevodovkou Záhradný kultivátor ..PGK 1500 A1 mazanou v olejovej kúpeli. Ako rezacie zariadenie používa tento ná- Príkon motoru (P) ......1500 W stroj 6 rotujúce, kalené nože, ktoré samo- Menovité...
  • Seite 99 Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a ustanoveniami meno- Noste pri čistiacich a údrž- vanými v prehlásení o zhode. bových prácach ochranné ru- Uvedená emisná hodnota vibrácií bola kavice, aby ste sa vyvarovali rezným poraneniam.
  • Seite 100 Smer otáčania prípade, keď bude na ich bez- pečnosť dohliadať kompetentná Údaj úrovne akustického vý- osoba alebo keď budú dodržia- vať pokyny kompetentnej osoby, konu L v dB ako treba prístroj používať. • Na deti by sa malo dohliadať, Trieda ochrany II (Dvojitá...
  • Seite 101 trického náradia, znižuje riziko kom prostredí (ako napr. pri záhradných rybníkoch alebo pri poranenia. • Pre vyvarovanie sa rezným pora- plaveckých bazénoch). Pracujte neniam nezapínajte tento nástroj iba za denného svetla alebo pri vtedy, keď sa nenachádza v pra- dobrom osvetlení. •...
  • Seite 102 Predovšetkým nepracujte s po- - keď sa tento nástroj nepoužíva, škodenými alebo chýbajúcimi - pri všetkých údržbárskych a ochrannými zariadeniami. čistiacich prácach, • Nepreťažujte Váš nástroj. Pra- - keď je pripojovacie vedenie cujte iba v udanom výkonovom poškodené alebo zamotané, rozsahu.
  • Seite 103 Existuje nebezpečenstvo elek- Zvyškové riziká trického úderu. Aj pri používaní elektrického prí- • Udržujte sieťové prípojné vedenie stroja podľa predpisov vždy exis- vzdialene od rezných nástrojov. tujú zvyškové riziká. Nasledujúce Zásadne veďte sieťový kábel za nebezpečenstvá môžu vzniknúť v obsluhujúcou osobou. Ak sa po- súvislosti s konštrukciou a prevede- škodí...
  • Seite 104 2. Vždy zasuňte podložku (22) vpravo a cami (11). vľavo na podvozok (5). 3. Prístroj podržte pevne jednou rukou na 3. Vždy zasuňte poistný krúžok (23) cez strednej tyči držadla (3). 4. Uvoľnite blokovanie podvozku (18) tak, podvozok (5). 4. Zasuňte poistné krúžky (23) cez konce že potiahnete za krúžok.
  • Seite 105 Čistenie/údržba Pozor pri chode dozadu. Existuje nebezpečenstvo Práce, ktoré nie sú popísané v tom- potknutia sa! to návode, nechajte vykonať našim servisním centrom. Použite iba ori- Nedotýkajte sa prevodov- ky – môže sa stať horúcou po ginálne diely. dlhšie trvajúcej práci. Existuje nebezpečenstvo popálenia sa! Vypnite tento nástroj pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami,...
  • Seite 106 • Kontrolujte tento nástroj pred každým po- smeru pôdy. Smer chodu je uvede- užitím ohľadne očividných nedostatkov, ný šípkou na kryte prístroja ako sú uvoľnené, opotrebené alebo po- škodené diely. Kontrolujte pevnú polohu 6. Posuňte skrutku so šesťhrannou hlavou všetkých matíc, svorníkov a skrutiek. (17) cez otvor, ktorý...
  • Seite 107 väčšie ako 25 centimetrov. Tento nástroj sa nesmie pou- žívať so sklopeným nosníkom • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom rukovätí. Existuje nebezpe- mieste: Prístroj odovzdajte na zbernom čenstvo poranenia. mieste na ďalšie zhodnotenie. Použité plastové a kovové diely sa môžu vytriediť a tak odovzdať...
  • Seite 108 Záručná doba a nárok na odstrá- • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- nedostatky, kontaktujte najskôr následne dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- uvedené...
  • Seite 109 Service-Center Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Servis Slovensko Tel.: 0850 232 001 Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné E-Mail: grizzly@lidl.sk centrum. IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzlytools.de Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť...
  • Seite 110 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby elektrikár vykoná opravu. Skontroluje sa domová poistka Prístroj sa nespustí Uvoľňovacie tlačidlo ( a/alebo štartovacia páka 14) chybné Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové...
  • Seite 111 Indhold Introduktion Introduktion ......111 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..111 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....112 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Leveringsomfang ......112 kontrolleret under produktionen og det blev Oversigt ........
  • Seite 112 Betjeningsdelenes funktion beskrives i det Oversigt følgende. Tekniske data 1 Styrrør 2 Tilslutningsledning 3 Midterste styrrør Havefræser ....PGK 1500 A1 4 Nederste styrrør Motorens elektriske forbrug (P) ..1500 W 5 Understel Nominel indgangsspænding (U) ......230 V~, 50 Hz 6 Hjul...
  • Seite 113 Der er fare for forbræn- Lydeffektniveau (L ding! målt ....91,2 dB, K = 1,99 dB garanteret ......... 93 dB Påbudsskilt med informatio- Vibration ved håndtaget ner til forebyggelse af materi- ) ....< 2,5 m/s , K= 1,5 m/s elle skader Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- Træk stikket...
  • Seite 114 Fare pga. beskadiget tilslut- Læs alle sikkerhedshenvisnin- ningsledning! Tilslutnings- ger for at undgå personska- ledningen skal holdes på der eller materielle skader: afstand af hakkeknivene. Forberedelse: Risiko for kvæstelser på grund af roterende dele! • Dette apparat må ikke anvendes Når apparatet er slukket ro- af personer med reducerede fysi- terer hakkeknivene stadig.
  • Seite 115 robuste sko med skridsikker sål for beskadigelse af apparatet. og kraftige, lange bukser. Brug • Brug ikke apparatet i regnvejr, ikke apparatet, hvis du er barfo- ved dårlige vejrforhold, i fug- tige omgivelser (som f. eks. i det eller har åbne sandaler på. •...
  • Seite 116 tager apparatet i brug igen. • Sluk altid for apparatet, vent • Hvis apparatet er beskadiget, indtil hakkeknivene står stille og ufuldstændigt eller ændret uden træk stikket ud, producentens tilladelse, må der - når du forlader apparatet, ikke arbejdes med det. Arbejd - når du fjerner jord- og plante- ikke med beskadigede eller mang- dele,...
  • Seite 117 Elektrisk sikkerhed: • Slut kun apparatet til en stik- kontakt med fejlstrømsafbryder Obs! Apparatet må kun bru- (RCD) med en dimensioneret ak- tiveringsstrøm på højst 30 mA. ges med en fejlfri tilslutnings- og forlængerledning. Der er fare for elektrisk stød. Restrisici •...
  • Seite 118 Monteringsvejledning 3. Fastgør apparatledningen (21) med kabelklemmen (10). Træk altid stikket ud før arbejde på Betjening apparatet. Sørg for at apparatledningen (21) Overhold reglerne for støjbeskyttel- ikke kommer i klemme og kan bevæ- se og lokale forskrifter. ges tilstrækkeligt ved monteringen. Inden ibrugtagning Montering/ demontering af hjul...
  • Seite 119 Rengøring/ Arbejdsanvisninger vedligeholdelse Hold altid apparatet fast med begge hænder under arbej- Arbejdsopgaver som ikke er beskre- det og vær opmærksom på vet i denne betjeningsvejledning, dine fødders placering. skal udføres af vores service-center. Der er fare for ulykker pga. Brug kun originale dele.
  • Seite 120 • Før hver brug skal redskabet kontrolleres 6. Skub sekskantskruen (17) gennem boringen, som er tæt på gearet (8) og for tydelige mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. Kontroller at alle skru den nye selvlåsende møtrik på. møtrikker, bolte og skruer sidder fast. 7.
  • Seite 121 Apparatet må ikke bruges metaldele kan rensorteres og derefter ge- med foldet styrrør. Der er nanvendes. Kontakt vores servicecenter fare for kvæstelser. for nærmere informationer. • at sende det tilbage til producenten/ Bortskaffelse/ distributøren: Defekte produkter, som du indsender til os, bortskaffer vi uden miljøbeskyttelse vederlag.
  • Seite 122 Garantiperiode og lovpligtige pro- • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- duktansvarskrav den, en indgravering. Garantiperioden bliver ikke forlænget af • Skulle der optræde funktionsfejl eller garantien. Dette gælder også for ombytte- andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafde- de og reparerede dele.
  • Seite 123 Service-Center Importør Service Danmark Vær opmærksom på, at følgende adresse Tel.: 32 710 005 ikke er en serviceadresse. Kontakt først det E-Mail: grizzly@lidl.dk ovenfor nævnte servicecenter. IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools.de Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på...
  • Seite 124 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lad en elektriker kontrollere eller reparere stikkontakt, strømkabel, Der er ingen strøm tilslutningsledning og strømstik. Kontroller hussikringen Apparat starter ikke Udløserknap ( 13) og/eller starthåndtag ( 14) defekt Reparation gennem Kulbørster er slidte kundeservice Motoren er defekt Hakkeknive (7) blokeret Løsn blokering af hakkeknive Hakkeknive (7) beskadigede...
  • Seite 125 Contenido Introducción Introducción ......125 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........125 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....126 producto de suprema calidad. Este aparato Volumen de suministro ....126 fue examinado durante la producción con Vista sinóptica ......
  • Seite 126 1 Barra mango Datos técnicos 2 Cable de conexión eléctrica 3 Barra intermedia 4 Barra inferior Cultivador para jardín ....PGK 1500 A1 5 Bastidor 6 Rueda Potencia de entrada del motor 7 Cuchilla escarifi cadora (P) .........1500 W 8 Engranaje Tensión de red (U) ....
  • Seite 127 Símbolos en las Vibración en empuñadura instrucciones ) ....< 2,5 m/s ; K= 1,5 m/s Símbolos de riesgo con Los valores de ruido y vibración se detec- indicaciones para pre- taron bajo cumplimiento de las normas y vención de daños per- prescripciones indicadas en la Declaración sonales y materiales de Conformidad.
  • Seite 128 ¡Riesgo de lesión a causa de tamente las instrucciones de uso y familiarícese con todos piezas lanzadas! Las perso- nas ubicadas alrededor, de- los componentes de mando. ben mantenerse a distancia del área de peligro. Si se dañase la línea conec- tora de este aparato, deberá...
  • Seite 129 cercanía de personas o animales. de corte o bulones. Controle especialmente la línea de red • El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes y la palanca de arranque por o daños de otras personas o eventuales daños. bien de su propiedad. •...
  • Seite 130 ingerido alcohol o medicamen- • No trabaje con un equipo daña- do, incompleto o modifi cado sin tos. Tome siempre oportunamen- te un descanso. el consentimiento del fabricante. • Durante el trabajo se ha de pre- No trabaje especialmente con ocupar de una posición segura, dispositivos de protección daña- particularmente en sitios incli-...
  • Seite 131 que las cuchillas escarifi cadoras Encargue todos los trabajos que no están descritos en estas ins- estén detenidas. Retire el enchu- fe de red a continuación. trucciones, a nuestro Centro de • El equipo nunca ha de dejarse sin Servicio. supervisión en el sitio de trabajo.
  • Seite 132 una protección de salpicaduras se lleve de forma correcta o no de agua, estar compuesto o bien esté en las condiciones de man- recubierto de goma. Utilice sólo tenimiento debidas. cables de extensión destinados al uso a la intemperie y marca- Aviso: Esta herramienta eléc- dos correspondientemente.
  • Seite 133 Arranque y parada Desmontar las ruedas 1. Extraiga los tapacubos (24). 2. Extraiga los anillos de seguridad (23). ¡Cuidado! Antes de la activa- 3. Extraiga las arandelas (22). ción se debe observar que el equipo no toque ningún obje- 4. Retire las ruedas (6) del bastidor (5). to.
  • Seite 134 Limpieza/ No tocar el engranaje – se podría calentar después de mantenimiento un trabajo prolongado. ¡Exis- te riesgo de quemaduras! ¡Cuidado! Encargue los trabajos que no están descritos en estas instruccio- Desactive el equipo después del nes, a nuestro Centro de Servicio. Uti- trabajo y para su transporte, extrai- lice exclusivamente piezas originales.
  • Seite 135 mente degradable. cadora (7) sobre el eje motriz (16) de forma que los orifi cios del eje de la • Limpie los mangos sucios con un paño húmedo. cuchilla coincidan con los orifi cios del • Controle el equipo antes de cada uso eje motriz (16).
  • Seite 136 Almacenaje mercado aparatos eléctricos y electrónicos varias veces al año natural o de forma permanente están obligados a recoger • Deje enfriar el motor antes de almace- nar el equipo en un espacio cerrado. gratuitamente los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Los distribuidores •...
  • Seite 137 Condiciones de garantía consideradas como piezas de desgaste (p. ej. cuchillas escarifi cadoras), o a daños en El plazo de garantía empieza con la fecha partes frágiles (p. ej. interruptores). de compra. Por favor, conserve bien el res- Esta garantía caduca si el producto fue da- guardo de caja original.
  • Seite 138 de caja) e indicando en qué consiste hayan sido enviados sin franqueo, como el defecto y cuándo surgió. Para evitar mercancía voluminosa, expréss o cualquier problemas de recepción y costes adicio- tipo de transporte especial. Nos encarga- nales, utilice de todas maneras sólo la mos gratuitamente de la eliminación de sus dirección que se le comunicará.
  • Seite 139 Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente Falta tensión de alimentación y reparar por electricista, si es necesario. Revisar el fusible de la casa El aparato no Botón de desbloqueo ( arranca y/o palanca de arranque...
  • Seite 140 Indice Introduzione Introduzione ......140 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........140 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....141 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto ........141 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionamento ..141 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Sommario ........
  • Seite 141 Elettrozappa ..... PGK 1500 A1 Il dispositivo da taglio dell’apparecchio è Potenza assorbita del motore (P) ..1500 W composto da 6 lame da taglio rotanti, induri- Tensione nominale (U) ..
  • Seite 142 Rischio di bruciature! Vibrazione sui manici ) ....< 2,5 m/s , K= 1,5 m/s Simboli dei divieti con indi- cazioni relative alla preven- I valori relativi al rumore e alle vibrazioni zione di danni sono stati rilevati conformemente alle nor- me e disposizioni riportate nella dichiara- Staccare la spina.
  • Seite 143 Pericoli a causa di un cavo Inoltre leggere attentamente di rete danneggiato. Tenere le seguenti istruzioni di sicu- lontano i cavi dalle lame rezza per prevenire danni a da taglio. persone e cose: Direzione Preparazione: Classe di protezione II • L’apparecchio non è adatto all’u- (Doppio isolamento) so da parte di persone con fa- coltà...
  • Seite 144 bastoni, fi li o altri corpi estranei Lavorare con l’apparecchio: con i quali si potrebbe entrare in contatto e che potrebbero essere Tenere i piedi e le mani proiettati. lontane dalle lame di taglio • Indossare abiti da lavoro ade- durante il lavoro, soprattutto guati e scarpe solide con suola durante la messa in funzio-...
  • Seite 145 recchio ad una distanza suffi - Pause di lavoro: ciente dagli utensili da lavoro. • Durante il lavoro tenere sempre Attenzione! Dopo lo spegni- l’apparecchio saldamente con mento dell’apparecchio le entrambe le mani. lame da taglio continuano • Assicurarsi che i manici siano a ruotare ancora per alcuni sempre asciutti e puliti.
  • Seite 146 infi ammabili. In caso di mancata na non è stata staccata. osservanza, vi sono pericoli di • Assicurarsi che la tensione di incendio o di esplosione. rete corrisponda alle indicazioni della targhetta. Manutenzione e immagazzi- • Evitare il contatto del corpo con namento: le parti interrate (p.
  • Seite 147 venga indossata un’adeguata oltre le estremità del carrello (5). protezione dell’udito. 5. Fissare a clip un copriruota (24) nelle c) Danni alla salute risultanti dal- ruote (6). le oscillazioni mano-braccio, quando l’apparecchio viene Smontaggio delle ruote usato per un periodo prolun- 1.
  • Seite 148 tirando l’anello. lame da taglio (7). Attenzione quando si cammina all’indie- 5. Commutare su una delle posizioni di lavoro (20). tro. Rischio di inciampare! Accensione e Non toccare gli ingranaggi – spegnimento possono surriscaldarsi quando si lavoro per un periodo pro- Prima di accendere prestare atten- lungato.
  • Seite 149 Pulizia/Manutenzione • Pulire i manici sporchi con un panno umido. Fare eseguire i lavori non descritti • Dopo ogni utilizzo controllare se l’ap- nelle presenti istruzioni dal nostro parecchio presenta difetti visibili come centro di assistenza. Utilizzare solo parti allentate, consumate o danneggia- te.
  • Seite 150 I fori sull’asse delle lame e • Tenere l’apparecchio pulito, asciutto e sull’albero motore sono di- fuori dalla portata di bambini. sposte in ordine asimmetrico. • Non avvolgere l’apparecchio con sac- Il bordo obliquo delle lame chetti di plastica in quanto potrebbe da taglio (7) nel senso di ro- formarsi umidità.
  • Seite 151 apparecchi elettrici o elettronici usati. I venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui distributori, al momento della consegna di un nuovo apparecchio elettrico o di seguito rappresentata. elettronico a un utente fi nale, devono Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di ritirare a titolo gratuito nel luogo della...
  • Seite 152 del materiale o di fabbricazione. Questa in che cosa consiste il difetto e quando si è verifi cato. Per evitare problemi di garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che accettazione e costi aggiuntivi, usare possono pertanto essere considerati come tassativamente solo l’indirizzo che Le è...
  • Seite 153 Importatore Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Non dimenticare che il seguente indirizzo 63762 Großostheim non è un indirizzo di assistenza tecnica. Germania Contattare prima di tutto il centro di assi- www.grizzlytools.de stenza tecnica sopra nominato. Pezzi di ricambio/Accessori È...
  • Seite 154 Ricerca degli errori Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spina, all'occorrenza Manca la tensione di rete far effettuare le necessarie riparazioni da un elettricista. Controllare il salvavita L’apparecchio non si Pulsante di sblocco ( accende e/o leva di avvio ( difettosi...
  • Seite 155 Bevezető Tartalom Bevezető ........155 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazási célok ....155 Általános leírás ......156 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és A csomag tartalma ......156 Működési elemek ......156 alávetették egy végső...
  • Seite 156 1x kábelrögzítő A kezelési elemek működését a következő használati útmutató leírásban találja. Műszaki adatok Működési elemek Rotációs kapa ....PGK 1500 A1 1 fogantyúszár 2 hálózati csatlakozóvezeték A Motor teljesítményfelvétele (P) .. 1500 W 3 középső szár Névleges bemeneti feszültség 4 alsó...
  • Seite 157 Utasító jelzések az anyagi A zaj- és vibrálási értékek a konformitás kár elhárítására vonatkozó nyilatkozatban megnevezett szabványok utasításokkal és irányelvek szerint lettek megállapítva. A megadott lengésemissziós értéket egy Húzza ki a hálózati csatlako- szabvány vizsgálati módszerrel mérték és egy elektromos szerszám másikkal való ösz- zódugót.
  • Seite 158 Megrongálódott hálózati A személyi és anyagi károk kábel esetén sérülés veszé- elkerülése érdekében olvassa lye áll fenn. A csatlakozó el következő biztonsági tud- vezetékeket tartsuk távol a nivalókat: kapakésektől! Előkészületek: A forgó részek által sérülés veszélye áll fenn! A gép •...
  • Seite 159 és robusztus, hosszúszárú nadrá- • Vegye fi gyelembe a zajvédelmet got. Ne használja a gépet mezít- és a helyi előírásokat. láb vagy nyitott szandálban. • A szerszámgépet nem szabad • Viseljen személyi védőfelszere- kőaprításra vagy füves területek lést és viseljen mindig védőszem- felásására használni.
  • Seite 160 ki a berendezést és húzza ki a zati csatlakozó dugót. hálózati csatlakozót. Távolítsa • Ne hagyja a szerszámgépet el az idegentestet (pl. gyökeret), sohasem felügyelet nélkül a mun- mielőtt újra üzembe helyezné a kahelyen. • Kapcsolja ki a gépet, várja meg, berendezést.
  • Seite 161 Tartsa a szerszámokat éles és belfelfüggesztést. tiszta állapotban, így jobban és • Ne a kábelnél fogva vigye a biztonságosabban tud dolgozni. gépet. Ne használja a kábelt • Vegye fi gyelembe a karbantartá- arra, hogy annál fogva húzza ki si előírásokat. a csatlakozó...
  • Seite 162 iplantátumokat viselő személyeknek egy csavaralátétet (11). ajánljuk, konzultáljanak orvosukkal 2. Rögzítse a fogantyúszárat (1) a közép- és az orvosi implantátum gyártójá- ső szárhoz (3). A rögzítéshez használ- val, mielőtt használnák a gépet. jon egy csavart, egy szárnyas anyát és egy csavaralátétet (11). Szerelési útmutató...
  • Seite 163 3. Kapcsolja a gépet a hálózati feszült- • Emelje meg a gépet, ha kemény felüle- ten szállítja, mint pl. padlólapokon vagy ségre. 4. Beindításhoz nyomja meg a markola- lépcsőkön. ton elhelyezkedő reteszoldót (13) és • Vezesse a gépet lépésben haladva lehe- utána az indítókart (14).
  • Seite 164 Általános tisztítási és Cserélje mindig mindkét karbantartási munkálatok késpárt egyszerre, elkerülve ezzel a gép kiegyensúlyozat- Ne fecskendezze le a gépet lanságából származó káro- vízzel (különösen ne magas sodásokat. nyomás alatt) és ne tisztítsa folyó víz alatt. Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati kapcsolót és várja meg, Viseljen a tisztítási és karbantartási míg a kapakések teljesen leállnak.
  • Seite 165 Szállítás irányelv: Az elhasználódott elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és környe- A készülék egy szállítási pozícióval és há- zetbarát módon újra kell hasznosítani. rom munkavégzési pozícióval rendelkezik A nemzeti jogba való átültetéstől függően a következő lehetőségek állnak rendelke- 1. Tartsa erősen a készüléket egyik kezé- zésére: •...
  • Seite 166 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 167. oldalon). Áttekintés Robbantott ábra Megnevezés Rendelési sz. talajlazító kés készlet, jobb/bal 1-4, 20-22 91110050 5, 6,...
  • Seite 167 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: ROTÁCIÓS KAPA IAN 373777_2204 A termék típusa: PGK 1500 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 168 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 169 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizze az aljzatot, a háló- zati kábelt, a vezetéket, a háló- zati csatlakozót, szükség esetén Nincs hálózati feszültség villanyszerelő szakemberrel javíttassa meg. Ellenőrizze a házi biztosítékot A készülék nem Kireteszelő gomb ( indul és/vagy indítókar ( meghibásodott Javíttassa meg az ügyfélszolgá- lattal...
  • Seite 170 Kazalo Úvod Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Úvod........170 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Namen uporabe ......170 Splošni opis ......170 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......171 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Opis funkcij ........
  • Seite 171 Vertikalskärare Naprava ima kot rezalna priprava 6 rotira- för trädgården ..PGK 1500 A1 joča, utrjena sekalna rezila, ki samodejno Moč motorja (P) ......1500 W prodrejo v tla. Nazivna vhodna napetost Aluminijevo ogrodje je zložljivo in omogo-...
  • Seite 172 Symboli na orodju Navedena vrednost vibracij je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je možno uporabiti za medsebojno primerja- Pozor! vo električnih orodij. Navedeno vrednost Preberite navodila za vibracij je prav tako možno uporabiti za uporabo. oceno izpostavljenosti uporabnika. Pozor! Zaščitite pred dež- jem in vlago.
  • Seite 173 Električne naprave ne spada- • Otrokom ali osebam, ki niso se- jo v hišne smeti. znanjene z navodili za uporabo, ne dovolite uporabljati naprave. Spodnja starostna meja za upo- Splošna varnostna navodila rabnike je odvisna od lokalnih Opozorilo! Ta naprava lahko predpisov.
  • Seite 174 prestrmih pobočjih. ali sorniki. Še posebej glede po- škodb preverite omrežno priključ- • Če na zemljišču s pobočji obsta- no napeljavo in zagonski vzvod. ja nevarnost zdrsa, naj napravo • Za izogibanje neuravnoteženo- s pomočjo palice ali vrvi pridrži sti se poškodovana orodja in druga oseba.
  • Seite 175 Prekinitve dela: in je obratovalno stanje naprave varno. • Ne poskušajte naprave popra- Pozor! Po izklopu naprave se sekalna rezila še nekaj viti sami, razen če imate za to sekund premikajo naprej. Po- primerno izobrazbo. Izvajanje čakajte, da se sekalna rezila kakršnihkoli del, ki niso opisana zaustavijo.
  • Seite 176 Da bi zmanjšali nevarnost uporabo na prostem, ki je ustre- zno tudi označen. resnih ali smrtnih poškodb, Presek pramenov podaljševalne- osebam z medicinskimi vsad- ga kabla mora znašati najmanj ki priporočamo, da se pred 2,5 mm . Pred uporabo boben uporabo stroja posvetujejo s z navitim kablom zmeraj najprej svojim zdravnikom in proizva-...
  • Seite 177 jak, krilato matico in podložko (11). (13) na ročaju in potem zagonsko 2. Pritrdite prečko z ročajem (1) na srednji ročico (14). Gumb za aktiviranje (13) prečki (3). Za pritrditev uporabite vijak, spustite. krilato matico in podložko (11). Sekalna rezila se začnejo vrteti in se zakopljejo v tla.
  • Seite 178 delovnem območju delovnega območja. Napravo po vsaki uporabi temeljito očisti- • Oba zunanja sekalna noža (7) lahko te. Napravo zmeraj ohranjajte čisto. Ne po želji odstranite, da zmanjšate delov- uporabljajte čistilnih sredstev ali topil. no širino, glejte sliko 1. Povlecite varovalno sponko čez sor- •...
  • Seite 179 5. Potisnite novi sekač (7) na pogonsko saj se lahko tvori kondenzacijska vlaga gred (16), tako da se izvrtine na osi se- in plesen. kača ujemajo z izvrtinami na pogonski Sprostite krilati matici (11) in zloži- gredi (16). te prečki (1 + 3), kot je prikazano Pazite na pravilno smer vrtenja se- na sliki.
  • Seite 180 • ali pa jo pošljete nazaj proizvajalcu/ maloprodajni trgovini ali v njeni nepos- redni bližini vzeti nazaj do tri odpadne osebi, ki jo je dala na trg: Odstranje- naprave ene vrste opreme, če te nimajo vanje vaših okvarjenih poslanih naprav nobene zunanje mere, daljše od 25 cm.
  • Seite 181 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 0800 809 17 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 183 Iskanje napak Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Preverite električno vtičnico, električni kabel, napeljavo in Ni električne napetosti električni vtič, po potrebi naj popravilo izvede električar. Preverite hišno varovalko. Naprava se ne Okvara tipke za sprostitev zažene 13) in/ali zaganjalnega vzvoda ( Popravilo naj izvede servisna služba Oglene ščetke so obrabljene...
  • Seite 184 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........184 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....184 Opći opis .........185 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Opseg isporuke ......185 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- đaja i podvrgnut je završnoj kontroli. Time Pregled ........
  • Seite 185 Upute za uporabu nastavku. Pregled Tehnički podaci 1 Rukohvat 2 Priključni kabel Kultivator za vrt ..PGK 1500 A1 3 Cijev rukohvata Snaga motora (P) ...... 1500 W 4 Donja cijev Nazivni ulazni napon (U) ..230 V~, 50 Hz 5 Stalak Broj okretaja u praznom hodu 6 Kotač...
  • Seite 186 Postoji opasnost od Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su opeklina! prema normama i odredbama navedenima u izjavi o sukladnosti. Znak naredbe s informacijama o prevenciji predmetne štete. Navedena vrijednost vibracija izmjerena je prema normiranom postupku i može se Izvucite mrežni utikač. koristiti za međusobnu usporedbu električ- nih alata.
  • Seite 187 Opasnost uslijed oštećenog Priprema: priključnog kabela! Priključ- ni kabel držite podalje od • Ovaj uređaj nije namijenjen da noževa. se njime koriste osobe smanjenih fi zičkih, senzornih ili duševnih Opasnost od ozljeda usli- sposobnosti, ili osobe s nedo- jed rotirajućih dijelova! No- statnim iskustvom i/ili znanjem, ževi se nakon isključivanja osim ako ih pritom ne nadgleda...
  • Seite 188 i uvijek nosite zaštitne naočale. nju (kao primjerice pokraj vrtnih Nošenje osobne zaštitne opreme, jezera ili bazena). Radite samo kao što su zaštitne cipele koje se pri dnevnom svjetlu ili dobrom ne skližu, zaštitna kaciga ili zašti- osvjetljenju. • Razumno pristupite radu. Uređa- ta sluha smanjuje rizik od ozljeda.
  • Seite 189 uređajem preuređenim bez odo- - kada odstranjujete dijelove tla brenja proizvođača. Posebno ne ili biljaka, radite s oštećenim ili nedostaju- - kada uređaj ne koristite, ćim sigurnosnim uređajima. - prilikom svih radova održava- • Ne preopterećujte uređaj. Radi- nja i čišćenja, - ako je priključni vod oštećen te samo u navedenom rasponu opterećenja.
  • Seite 190 • Mrežni priključni kabel držite Preostali rizici podalje od reznih alata. Mrežni priključni vod principijelno vodite I kada ovaj električni alat propisno iza osobe koja vrši posluživanje. poslužujete, uvijek postoje preosta- Ako se mrežni priključni vod tije- li rizici. Sljedeće opasnosti mogu kom uporabe oštete, odmah ga nastati zbog konstrukcije i izvedbe odvojite od mrežnog napajanja.
  • Seite 191 2. Nataknite po jednu podložnu pločicu maticama (11). 3. Uređaj jednom rukom čvrsto držite za (22) na desnoj i lijevoj strani na stalak (5). srednju cijev (3). 4. Otpustite blokadu stalka (18) tako, što 3. Nataknite po jedan sigurnosni prsten ćete povlačiti prsten.
  • Seite 192 Prije svih radova održavanja i Pozor prilikom kretanja una- čišćenja isključite uređaj, izvucite trag. Postoji opasnost od pro- mrežni utikač i pričekajte mirovanje tepanja! noževa (7). Postoji opasnost od oz- Ne dirajte prijenosnik - može ljeda i od strujnog udara. nakon dužeg rada biti vruć.
  • Seite 193 Zamjena noževa Montirajte sigurnosnu kopču klina (15) tako, da zatvara protivno smje- Uređaj je opremljen sa 6 noža (7) ru hoda noževa. (2 pojedinačna i 2 dvostruka), koje možete Transport bez problema zamijeniti u paru. Uređaj posjeduje jednu transportnu pozici- Uvijek zamijenite oba para noževa istovremeno, kako ju i tri radne pozicije.
  • Seite 194 • poslati natrag proizvođaču/distributeru: Zbrinjavanje/zaštita Poslane neispravne uređaje zbrinut ćemo okoliša bez naknade. S time u vezi pitajte naš Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na servisni centar. ekološki prihvatljiv način. To se ne odnosi na dijelove pribora Električni uređaji ne spadaju u priložene starim uređajima, niti na kućni otpad.
  • Seite 195 • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji nedostaci, najprije kontaktirajte dolje eventualno postoje već pri kupnji, moraju navedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
  • Seite 196 Proizvođač Service-Center Molimo obratite pozornost, da sljedeća Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 adresa nije adresa servisa. Najprije kon- E-Mail: grizzly@lidl.hr taktirajte gore navedeni Servisni centar. IAN 373777_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Zamjenski dijelovi / pribor Zamjenske dijelove i opremu možete naručiti na stranici...
  • Seite 197 Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Provjerite utičnicu, mrežni kabel, vod i utikač, po potrebi popra- Nema mrežnog napona vak treba obaviti električar. Provjerite osigurač instalacije Uređaj se ne po- Gumb za deblokadu ( 13) i/ kreće ili poluga za pokretanje 14) defektni Popravak mora obaviti služba za korisnike...
  • Seite 198 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......198 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniu de aplicare ....198 Descriere generală ....199 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de vedere calitativ Furnitura de livrare ......
  • Seite 199 Privire de ansamblu Date tehnice 1 Bară cu mâner 2 Cablu de racordare la rețea Cultivator pentru grădină ..PGK 1500 A1 3 Bară mediană 4 Bară inferioară Putere consumată ...... 1500 W Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz 5 Cadru de deplasare 6 Roată...
  • Seite 200 Există riscul de arsură! Dacă este necesar, comuncaţi companiei furnizoare de electricitate faptul că sarcina Semnale de interdicţie cu admisibilă a curentului continuu specifi că reţelei, la punctul de racordare, este sufi ci- date referitoare la prevenirea entă pentru conectarea aparatului. daunelor materiale Trageți fi șa de alimentare.
  • Seite 201 Cablul de reţea deteriorat Atenţionare: La folosirea apa- reprezintă un pericol. Men- ratului trebuie luate următoa- ţineţi un interval de siguran- rele măsuri principale de pro- ţă între cablurile conectoare tecţie, pentru a evita pericolele și prășitoare! de șoc, rănire și incendiu: Risc de leziuni corporale •...
  • Seite 202 obiecte străine, care ar putea fi Lucrul cu aparatul: prinse și aruncate. • Purtaţi un echipament de lucru În timpul lucrului, și mai ales adecvat, cum ar fi bocancii cu la punerea în funcţiune a pră- tălpi anti-derapante și pantaloni șitoarelor, menţineţi un inter- lungi și groși.
  • Seite 203 sau al unui cablu. Însoţitorul Întreruperea lucrului: trebuie să se afl e într-o poziţie superioară aparatului, la un in- Atenţie! După oprirea apara- terval sufi cient faţă de instrumen- tului, prășitoarele se vor mai tele de lucru. roti timp de câteva secunde. •...
  • Seite 204 Mentenanţă și depozitare: • Conectaţi aparatul la o priză cu dispozitiv de protecţie contra • Asiguraţi-vă că toate piuliţele, curenţilor vagabonzi (Residual bolţurile și șuruburile sunt bine Current Device), cu un curent strânse și că aparatul poate fi vagabond nominal care să nu utilizat în siguranţă.
  • Seite 205 c) Daune asupra sănătăţii, care deplasare (5). rezultă din vibrarea mâinii/bra- 4. Glisați inelele de siguranță (23) peste ţului, în cazul în care aparatul capetele cadrului de deplasare (5). este folosit pentru o perioadă 5. Fixați câte un capac roată (24) în roți (6). mai îndelungată...
  • Seite 206 torită prășitoarelor (7). 4. Desfaceți blocarea cadrului de depla- Fiţi atenţi atunci când vă de- sare (18), prin tragere de inel. plasaţi cu spatele. Există ris- 5. Schimbați în una din pozițiile de lucru cul de a vă împiedica! (20). Conectare și Nu atingeţi angrenajele - acestea pot fi...
  • Seite 207 ţele și orifi ciile de aerisire ale mașinii cu te automat. Aparatul este din nou în stare de funcţionare doar după ce o perie sau un prosop uscat. s-a răcit complet. • Pulverizaţi sau frecaţi prășitoarele (7) cu un ulei biodegradabil. Curăţare/Mentenanţă...
  • Seite 208 le axei cuțitului să corespundă cu orifi cii- • Nu introduceţi aparatul în saci de plas- tic, deoarece aceștia favorizează apari- le de pe arborele de antrenare (16). ţia umidităţii. Respectaţi direcţia corectă de rotire a prășitoarei (7). Marginea teșită Plierea aparatului a cuțitului de tocat (7) trebuie să...
  • Seite 209 sunt obligați să preia gratuit echipa- limitate de garanţia oferită de noi și pre- mentele electrice și electronice vechi. zentată în cele ce urmează. Atunci când furnizează un echipament Clauze de garanţie electric sau electronic nou unui utilizator fi nal, aceștia trebuie să preia gratuit, Termenul garanţiei începe de la data achi- ziţionării aparatului.
  • Seite 210 trul sau accesoriile) și nici daunele produse să folosiţi doar adresa poștală furnizată de noi. Asiguraţi-vă că pachetul nu este asupra componentelor fragile (de ex. comu- tator, acumulatori sau fabricate din sticlă). expediat cu plata la destinatar, prin Sperr- Această garanţie este anulată dacă produ- gut, Express sau alţi furnizori speciali.
  • Seite 211 Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 210). Nr.
  • Seite 212 Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați priza, cablul de alimentare, circuitul, fi șa de rețea, dacă este cazul Tensiunea de la rețea lipsește dispuneți repararea de către un electrician califi cat. Verifi carea siguranței Aparatul nu pornește Butonul de deblocare ( și/sau maneta de pornire 14) defecte Reparație prin intermediul...
  • Seite 213 Съдържание Увод Увод ..........213 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ......213 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ......214 Вие сте избрали един висококачест- Окомплектовка на доставката ...214 вен продукт. Функционални части ....214 По време на производството уредът е Описание...
  • Seite 214 5 Подвижна рама 6 Колело Градински 7 Работен орган за фрезоване 8 Предавателен механизъм култиватор ....PGK 1500 A1 9 Корпус на мотора Консумирана мощност .... 1500 W 10 Клема за кабел Мрежово напрежение .. 230 V ~ , 50 Hz 11 Винт, крилчата...
  • Seite 215 Инструкции за Вид защита ........IPX4 Раб. ширина ....макс. 40 cm безопасност Раб. дълбочина ....макс. 20 cm Брой кълц. ножове ......6 Разделът разглежда основните пред- Тегло ......... 10,5 kg писания за безопасност при работа с Ниво на силата на шума градинския...
  • Seite 216 Носете предпазни очила. ването за обслужване и се запознайте добре с всички Дръжте далече от други части за обслужване. хора. Можете да бъдете наранени от изхвърлени Ако захранващият кабел чужди тела. на уреда се повреди, той трябва да се смени със Внимание! При...
  • Seite 217 ките с други хора или тяхната повредените инструменти и собственост. болтове могат да се сменят • Запознайте се със заобикаля- само в комплект. щата ви среда и внимавайте • Използвайте само резерв- за възможни опасности, които ни части и принадлежности, при...
  • Seite 218 Бъдете особено внимателни, цели, за които той не е пред- когато променяте посоката на назначен. движение по склона. Не ра- • Избягвайте повреждане на ботете на прекалено стръмни уреда. Не монтирайте допъл- склонове. нителни тежести и не дърпай- • Ако в наклонена местност има те...
  • Seite 219 или когато възникнат нео- • Дръжте мрежовия захранващ бичайни вибрации. В такъв кабел далече от режещи ин- случай проверете уреда за струменти. По принцип водете повреди и при необходи- мрежовия кабел зад обслуж- мост го дайте на ремонт. ващото лице. Ако кабелът се •...
  • Seite 220 Упътване за монтаж репването използвайте болт, крил- чата гайка и подложна шайба (11). Преди всички работи по уреда издърпвайте мрежо- При правилен монтаж краищата вия щепсел. на дръжките сочат в противопо- ложна посока на предната стра- При монтажа внимавайте за на...
  • Seite 221 3. Свържете уреда с мрежовото на- • Никога не вдигайте или дърпайте прежение. уреда с работещ двигател. 4. За включване натиснете осво- • За транспортиране на уреда над бождаващия бутон (13) на ръ- твърди повърхности като плочки кохватката и след това лоста за или...
  • Seite 222 Има опасност от нараняване и ки гайки, болтове и винтове. опасност от токов удар. • Проверявайте капаците и защит- ните устройства за повреди и пра- Извършвайте редовно следните ра- вилно положение. При необходи- боти по техническата поддръжка и мост ги сменяйте. почистването.
  • Seite 223 работните органи за фрезоване • Не увивайте уреда с пластмасови (7) трябва в посоката на движе- торби, тъй като може да се образу- ние на работните органи за фре- ва конденз. зоване (7) да сочи към земята. Сгъване на уреда: Посоката...
  • Seite 224 търговска площ от минимум От това изискване не са засегнати 800 квадратни метра, които прикрепените към старите уреди многократно през календарната принадлежности и помощни година или постоянно предлагат средства без електрически и пускат на пазара електрически съставни части. и електронни уреди, са задължени...
  • Seite 225 тои дефектът и кога е възникнал. Ако то предупреждава, трябва задължи- дефектът е покрит от нашата гаран- телно да се избягват. Продуктът е ция, Вие ще получите обратно ремон- предназначен само за частна, а не за тирания или нов продукт. С ремонта стопанска...
  • Seite 226 Ремонтен сервиз/ * Чл. 112. (1) При несъответствие на извънгаранционно потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да обслужване предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съ- Ремонти извън гаранцията можете да ответствие с договора за продажба. възложите...
  • Seite 227 (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителя сума, когато след като потребителят има право да развали е удовлетворил три рекламации на договора и да му бъде възстановена потребителя чрез извършване на ре- заплатената сума или да иска нама- монт...
  • Seite 228 Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако има- те други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 226). Преглед Сборен Наименование Поръчка № чертеж Комплект...
  • Seite 229 Отстраняване на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина проблема Проверете контакта, за- хранващия кабел, провод- ника, щепсела и евентуално Липсва напрежение на елек- ремонтирайте чрез електро- трическата мрежа техник. Проверете предпазителя на Уредът не жилището стартира Бутон за деблокиране ( и/или...
  • Seite 230 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........230 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Σκοπός χρήσης......230 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγορά- Γενική περιγραφή ......231 σετε ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέος εξοπλισμός ....231 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Λειτουργικά εξαρτήματα ....231 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, Περιγραφή...
  • Seite 231 3 Μεσαία ράβδος παρακάτω περιγραφές. 4 Κάτω ράβδος Τεχνικά στοιχεία 5 Πλαίσιο 6 Τροχός Ηλεκτρικό σκαπτικό ..PGK 1500 A1 7 Σκαπτική λεπίδα 8 Μετάδοση κίνησης Απόδοση κινητήρα (P) ....1500 W 9 Περίβλημα κινητήρα Ονομαστική τάση εισόδου 10 Σφιγκτήρας καλωδίου...
  • Seite 232 Υποδείξεις ασφαλείας Κατηγορία προστασίας ....Είδoς προστασίας ......IPX4 Εύρος εργασίας ....μέγ. 40 cm Αυτό το κεφάλαιο αναφέρεται στις βασι- Ανώτατο βάθος εργασίας ..μέγ. 20 cm κές προδιαγραφές ασφαλείας κατά την Αριθμός λεπίδων ......... 6 εργασία με τη συσκευή αυτή. Βάρος...
  • Seite 233 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Φοράτε υποδήματα προστασίας. Προειδοποίηση! Η συσκευή Φοράτε γυαλιά προστασίας αυτή, αν δε χρησιμοποιηθεί σωστά, μπορεί να προκα- Κίνδυνος τραυματισμού λέσει σοβαρούς τραυμα- από εκσφενδονιζόμενα τισμούς. Πριν αρχίσετε να τεμάχια! Απομακρύνετε τα εργάζεστε με τη συσκευή, πρόσωπα που βρίσκονται διαβάστε...
  • Seite 234 δευμένο προσωπικό. ολισθητικά υποδήματα ασφα- • Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά λείας, προστατευτικό κράνος ή ή άλλα πρόσωπα που δε γνω- προστασία για την ακοή, ανάλο- ρίζουν τις οδηγίες χειρισμού, να γα με το είδος και τη χρήση του χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ηλεκτρικού...
  • Seite 235 • Λαμβάνετε υπόψη σας την ηχο- σταση από τα εργαλεία της. προστασία και τις τοπικές προ- • Κατά τη διάρκεια της εργασίας διαγραφές. κρατάτε τη συσκευή γερά και με • Η συσκευή απαγορεύεται να τα δυο σας χέρια. χρησιμοποιείται για τον τεμαχι- •...
  • Seite 236 δύσκολο (Rocky, σκληρό ή πα- ντάφτει σε εμπόδιο ή όταν ρόμοια) Πατώματα. παρουσιάζονται ασυνήθιστοι κραδασμοί. Στην περίπτωση Διακοπές εργασίας: αυτή εξετάστε αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιές και, αν Προσοχή! Μετά την απενερ- χρειαστεί, δώστε την για γοποίηση της συσκευής οι επισκευή.
  • Seite 237 σκονται σε άψογη κατάσταση προβλεπόμενο εξάρτημα ανάρ- και δεν είναι ελαττωματικά. τησης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Μη μεταφέρετε τη συσκευή τρα- βώντας την από το καλώδιο. Μη • Φροντίστε ώστε το καλώδιο σύν- βγάζετε το φις από την πρίζα δεσης με το ηλεκτρικό ρεύμα να τραβώντας...
  • Seite 238 βαρών ή και θανατηφόρων τραυ- Συναρμολόγηση ράβδων ματισμών, συνιστούμε σε άτομα λαβής με ιατρικά εμφυτεύματα να συμ- βουλευθούν τον γιατρό τους και 1. Στερεώστε τη μεσαία ράβδο (3) στην τον κατασκευαστή του ιατρικού εμ- κάτω ράβδο (4). Για τη στερέωση χρη- φυτεύματος, πριν...
  • Seite 239 και κρατάτε την γερά και με τα Έπειτα από την εργασία και πριν δυο σας χέρια. τη μεταφορά, απενεργοποιείτε τη συσκευή, βγάζετε το φις από 1. Συνδέστε το καλώδιο προέκτασης την πρίζα και περιμένετε μέχρι να στη γραμμή σύνδεσης δικτύου (2) ακινητοποιηθούν...
  • Seite 240 ρίας μας. Χρησιμοποιείτε μόνο βιολογικά αποικοδομήσιμο λάδι. αυθεντικά εξαρτήματα. • Καθαρίζετε τις λερωμένες λαβές με ένα υγρό πανί. Πριν από οποιεσδήποτε εργασίες • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συ- συντήρησης και καθαρισμού, απε- σκευή για εμφανείς ελλείψεις, όπως νεργοποιείτε τη συσκευή, βγάζετε χαλαρά, φθαρμένα...
  • Seite 241 4. Καθαρίστε τον άξονα μετάδοσης κί- 3. Επιλέξτε τη θέση μεταφοράς (19). νησης με βιολογικό λάδι. 4. Για την εργασία γυρίστε σε μια από 5. Ωθήστε τις νέες σκαπτικές λεπίδες τις θέσεις εργασίας (20). (7) έτσι επάνω στον άξονα μετάδο- Αποθήκευση...
  • Seite 242 • επιστροφή στον κατασκευαστή/ χωριστά και να οδηγούνται σε μια φιλική για το περιβάλλον υπεύθυνο διάθεσης στην αγορά: επαναχρησιμοποίηση. Διεξάγουμε δωρεάν την απόρριψη Ανάλογα με την εφαρμογή στο εθνικό των ελαττωματικών συσκευών που δίκαιο, έχετε τις εξής δυνατότητες: θα μας στείλετε. Ρωτήστε σχετικά το •...
  • Seite 243 επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης επισκευή ή αντικατάσταση του προϊό- ντος δεν αρχίζει νέα περίοδος εγγύησης. Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επό- Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώ- μενες υποδείξεις: σεις για ελαττώματα •...
  • Seite 244 Service-Center από το υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πληρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας υποβάλει προϋπολογι- Σέρβις Ελλάδα σμό εξόδων. Μπορούμε να αναλάβουμε Tel.: 00800 490 826 606 την επεξεργασία συσκευών που μας E-Mail: grizzly@lidl.gr απεστάλησαν καλά συσκευασμένες και IAN 373777_2204 με...
  • Seite 245 Αναζήτηση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την πρίζα, τη γραμμή σύνδεσης δικτύου, τον αγωγό, το βύσμα δικτύου, εάν Δεν υπάρχει τάση δικτύου απαιτείται αναθέστε επισκευή σε ηλεκτρολόγο. Ελέγξτε την οικιακή ασφάλεια Η συσκευή δεν εκκινείται Κουμπί απασφάλισης ( ή/και...
  • Seite 247 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 055000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021•...
  • Seite 249 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Garden Tiller model PGK 1500 A1 Serial number 000001 - 055000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 250 Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Motobineuse électrique série PGK 1500 A1 Numéro de série 000001 - 055000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 251 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tuincultivator bouwserie PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 055000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021•...
  • Seite 252 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kultywator ogrodowy typu PGK 1500 A1 Numer seryjny 000001 - 055000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują-...
  • Seite 253 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Zahradní kultivátor konstrukční řady PGK 1500 A1 Pořadové číslo 000001 - 055000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 254 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Záhradný kultivátor konštrukčnej rady PGK 1500 A1 Poradové číslo 000001 - 055000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 255 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Havefræser af serien PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 055000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021•...
  • Seite 256 CE original Mediante la presente declaramos que el Cultivador para jardín de la serie PGK 1500 A1 Número de serie 000001 - 055000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 257 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Elettrozappa serie di costruzione PGK 1500 A1 Numero di serie 000001 - 055000 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 258 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Rotációs kapa olló PGK 1500 A1 Sorozatszám 000001 - 055000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 259 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Vertikalskärare för trädgården serije PGK 1500 A1 Serijska številka 000001 - 055000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 260 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Kultivator za vrt serije PGK 1500 A1 Serijski broj 000001 - 055000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme...
  • Seite 261 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm că Cultivator pentru grădina seriei PGK 1500 A1 numărul serial 000001 - 055000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 262 Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Градински култиватор PGK 1500 A1 Сериен номер 000001 - 055000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Seite 263 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Ηλεκτρικό σκαπτικό μοντέλο PGK 1500 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 055000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 265 Vista esplosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PGK 1500 A1 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ pouczający ∙ informační informativno ∙ informativan ∙ informatív ∙ informativen ∙ informatívny ∙ informativo информативен...
  • Seite 268 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information Estado de las informaciones ·...