Seite 1
Gartenkultivator PGK 1400 A1 Gartenkultivator Bineuse électrique Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Elettrozappa Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 356305_2004...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Seite 5
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie • Betriebsanleitung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Übersicht 1 Griffholm Gartenkultivator ..PGK 1400 A1 2 Netzanschlussleitung Aufnahmeleistung des Motors (P) 1400 W 3 Mittelholm Nenneingangs- 4 Unterer Holm spannung (U) ....230 V~, 50 Hz...
Seite 6
Es besteht Der angegebene Schwingungsemissions- Verbrennungsgefahr! wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Gebotszeichen mit Angaben ren gemessen worden und kann zum Ver- zur Verhütung von Schäden. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Netzstecker ziehen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- Tragen Sie bei Reinigungs- zung der Aussetzung verwendet werden.
Seite 7
Gefahr durch beschädigte Lesen Sie zudem folgende Netzanschlussleitung! Netz- Sicherheitshinweise, um Per- anschlussleitung von den sonen- und Sachschäden zu Hackmessern fernhalten. vermeiden: Verletzungsgefahr durch Vorbereitung: rotierende Teile! Nach dem • Dieses Gerät ist nicht dafür be- Ausschalten laufen Hackmes- stimmt, durch Personen mit ein- ser nach.
Seite 8
und entfernen Sie Steine, Stö- Arbeiten mit dem Gerät: cke, Drähte oder andere Fremd- körper, die erfasst und wegge- Halten Sie Füße und Hände schleudert werden können. beim Arbeiten, insbesondere • Tragen Sie geeignete Arbeits- bei der Inbetriebnahme, von kleidung wie festes Schuhwerk den Hackmessern fern.
Seite 9
• Entfernen Sie regelmäßig Pflan- Die Begleitperson muss sich oberhalb des Gerätes in aus- zen und Wurzelreste im Bereich reichendem Abstand von den der Antriebswelle. Sie vermei- Arbeitswerkzeugen befinden. den damit eine Überlastung und • Halten Sie das Gerät während Beschädigung des Gerätes.
Seite 10
- wenn das Gerät beim Arbei- • Halten Sie die Netzanschlusslei- ten auf ein Hindernis trifft oder tung von den Schneidwerkzeu- wenn ungewohnte Vibrationen gen fern. Führen Sie die Netzan- auftreten. Untersuchen Sie in schlussleitung grundsätzlich hinter diesem Fall das Gerät auf Be- der Bedienungsperson.
Seite 11
Montageanleitung einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzste- Restrisiken cker. Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- zeug vorschriftsmäßig bedienen, Achten Sie bei der Montage bleiben immer Restrisiken bestehen. darauf, dass die Netzan- Folgende Gefahren können im schlussleitung (2) nicht einge- Zusammenhang mit der Bauweise...
Seite 12
Ein- und Ausschalten Arbeitshinweise Halten Sie das Gerät Klappen Sie vor der Inbetriebnahme die während der Arbeit im- Holme ( 1+3) auf und befestigen Sie sie mer mit beiden Händen mit Hilfe der Schnellspanner ( 11). gut fest und achten Sie Vor dem Starten müssen Sie auf Ihre Füße.
Seite 13
Reinigung/Wartung • Entfernen Sie anhaftende Boden- und Schmutzreste an Hackmessern (7) , Lassen Sie Arbeiten, die nicht 16), Geräteoberflä- Antriebswelle ( in dieser Betriebsanleitung che und Lüftungsschlitzen mit einer Bür- beschrieben sind, von un- ste oder mit einem trockenen Lappen. serem Service-Center durch- •...
Seite 14
Transport 3. Lösen Sie die selbstsichernde Mut- ter von der Sechskantschraube (17) (SW 13) und ziehen Sie den inneren Das Gerät besitzt eine Transport-Position Teil des Hackmessers (7) von der An- und drei Arbeitspositionen. triebswelle (16) ab. 4. Reinigen Sie die Antriebswelle (16) mit 1.
Seite 15
Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
Seite 16
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts oder Fabrikationsfehler.
Seite 17
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 356305_2004 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Schweiz Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Seite 18
Table des matières Introduction Introduction .......18 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......18 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....19 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....19 Description du fonctionnement ..
Seite 19
• Mode d’emploi Données techniques Description du fonctionnement Bineuse électrique ..PGK 1400 A1 Puissance absorbée du moteur (P) 1400 W Le cultivateur de jardin dirigé à la main est Tension d’entrée nominale équipé d’un moteur électrique ne néces- (U) .......230 V~, 50 Hz sitant aucun entretien et d’un engrenage...
Seite 20
Risque de brûlure ! Les valeurs acoustiques et celles relatives aux vibrations ont été calculées sur la base Symbole d’interdiction et indi- des normes et des dispositions mentionnées cations relatives à la préventi- dans la déclaration de conformité. on de dommages. La valeur d’émission d’oscillation donnée a Débranchez la fiche de la été...
Seite 21
Attention ! Éteindre et et familiarisez-vous avec toutes débrancher l’appareil avant les pièces avant de vous servir de procéder au nettoyage de cet appareil. ou à l’entretien. Si le câble d’alimentation de Danger dû à un câble élec- cet appareil est endommagé, trique détérioré.
Seite 22
• Ne mettez jamais l’appareil pareil. N’utilisez pas l’appareil lorsque des personnes, notam- si les dispositifs de sécurité (par ment des enfants et des ani- ex. le blocage anti-démarrage maux domestiques, se trouvent ou la protection de sécurité), les à proximité. pièces du dispositif de coupe •...
Seite 23
vaillez uniquement à la lumière éteignez l’appareil et retirez du jour ou avec un bon éclai- la prise de courant. Retirez le rage. corps hétérogène (par exemple, • N’utilisez l’appareil que si vous une racine) avant de remettre vous sentez en état de le faire. l’appareil en service.
Seite 24
changez de zone de travail travaux qui ne sont pas détaillés et attendez que les lames de dans notre mode d’emploi à broyage s’arrêtent complète- notre centre de services. ment. Débranchez ensuite la • Conservez l’endroit à un endroit fiche électrique. sec et hors de portée des enfants.
Seite 25
éclaboussures, être composé ou s’il n’est pas employé de en caoutchouc ou recouvert de manière conforme ou correcte- caoutchouc. N’utilisez que des ment entretenu. rallonges qui sont destinées à une utilisation en extérieur et Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil présentent le marquage corres- pondant.
Seite 26
Lorsque le montage est correct, les de démarrage (14). Relâchez le extrémités de la poignée sont orien- bouton de déverrouillage. tées à l‘opposé de la face avant de Les lames de broyage ( l‘appareil (voir figure commencent à tourner et s’en- foncent dans le sol.
Seite 27
les lames de broyage (7) que les lames de broyage (7) s’arrêtent complètement. s’arrêtent complètement. Vous évitez des Effectuez régulièrement les travaux risques des blessures de nettoyage et d’entretien suivants. et des dommages de Ceci garantit une utilisation longue et fiable : l‘appareil : •...
Seite 28
Vérifiez si le sens de rotation des • Contrôlez si les protections et les dispo- sitifs de protection sont endommagés lames de broyage est correct. Le bord et s’ils sont correctement mis en place. en biais des lames de broyage (7) Remplacez-les le cas échéant.
Seite 29
Élimination/Protection • Conservez l’appareil dans un état propre, à un endroit sec et hors de por- de l’environnement tée des enfants. • N’emballez pas l’appareil dans des Respectez la réglementation relative à la sacs en plastique car de l’humidité protection de l’environnement (recyclage) pourrait se former.
Seite 30
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de entièrement contrôlé avant la livraison. 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, La garantie s’applique aux défauts de vous disposez des droits légaux contre le...
Seite 31
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 356305_2004 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
Seite 32
Indice Introduzione Introduzione ......32 Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Utilizzo ........32 apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- Descrizione generale ....33 te pregiato. Le istruzioni per l’uso costituisco- Contenuto della confezione .... 33 no parte integrante di questo prodotto. Descrizione delle funzionamento ..33 Questo apparecchio è...
Seite 33
20 Posizione di lavoro Dati tecnici Descrizione delle funzionamento Elettrozappa ..... PGK 1400 A1 La elettrozappa azionato a mano è dotato Potenza assorbita del motore (P) ..1400 W di un elettromotore che non richiede inter- Tensione nominale (U) ..230 V~, 50 Hz...
Seite 34
Simboli dei divieti con indi- Il valore di emissione di vibrazioni indicato cazioni relative alla preven- è stato misurato attraverso un procedimento zione di danni. di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio Staccare la spina. elettrico con un altro.
Seite 35
Pericoli a causa di un cavo dal produttore o dal servizio di di rete danneggiato. Tenere assistenza clienti dello stesso. lontano i cavi dalle lame da taglio. Inoltre leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicu- Direzione rezza per prevenire danni a persone e cose: Classe di protezione II (Doppio isolamento)
Seite 36
• Controllare l’area nella quale produttore. L’utilizzo di parti viene impiegato l’apparecchio estranei comporta la perdita im- e rimuovere pietre, bastoni, fili mediata della garanzia. metallici o altri corpi estranei che possono essere afferrati ed Lavorare con l’apparecchio: espulsi. • Indossare abiti da lavoro ade- Tenere i piedi e le mani guati e scarpe solide con suola lontane dalle lame di taglio...
Seite 37
• Nelle aree scoscese a rischio aggiuntivi e non trascinare l’ap- di scivolamento l’apparecchio parecchio su un pavimento duro deve essere tenuto da una se- come mattonelle o scale. conda persona mediante una • Attenzione ai pericoli speciali quando si lavora su difficile barra o una fune.
Seite 38
- quando durante il lavoro Sicurezza elettrica: l’apparecchio incontra un ostacolo oppure quando si ve- Attenzione! L’apparecchio rificano vibrazioni insolite. In può essere usato solo con questo caso controllare even- cavi di allacciamento e pro- tuali danneggiamenti dell’ap- lunghe non danneggiate. parecchio e, all’occorrenza, Pericolo di scosse elettriche.
Seite 39
Istruzioni per il • Attaccare l’apparecchio ad una presa con dispositivi di protezio- montaggio ne contro correnti di dispersione (Residual Current Device) con una corrente misurata di max. 30 mA. Prima di tutti i lavori con l’ap- parecchio staccare la spina di rete.
Seite 40
Attenzione! Dopo lo spegni- Prima della messa in mento dell’apparecchio funzione le lame da taglio (7) con- tinuano a ruotare ancora Ribaltare le sbarre impugnatura. Fissare le per alcuni secondi. Non sbarre impugnatura con i tenditori rapidi toccare le lame da taglio (11).
Seite 41
• Lavorare sempre allon- Durante i lavori di pulizia tanandosi dalla presa. e manutenzione indossare Assicurarsi che il cavo sia guanti di protezione per evi- lontano dalla zona di lavo- tare ferite da taglio. Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a Protezione di sovraccarico: fondo.
Seite 42
Trasporto 1. Estrarre la graffa di ritenuta dal bullone (15) e rimuoverla dal bullone (15). 2. Estrarre la parte esterna della lama da L’apparecchio dispone di una posizione di taglio (7) dall’albero motore (16). trasporto e tre posizioni di lavoro. 3.
Seite 43
Smaltimento/ Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Elettrodomestici non rientrano nei rifiuti domestici. • Consegnare l’apparecchio ad un cen- tro di riciclaggio ab. Le parti di plasti- ca e di metallo utilizzate possono esse- re smaltite nella raccolta differenziata e quindi riciclate.
Seite 44
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. La prestazione di garanzia vale per difetti In caso di difetti di questo prodotto può...
Seite 45
Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) IAN 356305_2004 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
Seite 47
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1400 A1 Seriennummer 000001 - 066260 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 709:1997/A4:2009 •...
Seite 48
CE originale Nous certifions par la présente que la Bineuse électrique série PGK 1400 A1 Numéro de série 000001 - 066260 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Seite 49
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Elettrozappa serie di costruzione PGK 1400 A1 Numero di serie 000001 - 066260 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Seite 51
Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PGK 1400 A1 informativ, informatif, informativo...
Seite 52
Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PGK 1400 A1 informativ, informatif, informativo 2020-08-17_rev02_js...
Seite 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 082020 · Ident.-No.: 76005652082020-CH IAN 356305_2004...