Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PBH 1050 C3 Originalbetriebsanleitung

Bohr- und meisselhammer
Vorschau ausblenden

Werbung

BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 1050 C3
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 331944_1907
PERFORATEUR BURINEUR
Traduction des instructions d'origine

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 1050 C3

  • Seite 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 1050 C3 BOHR- UND MEISSELHAMMER PERFORATEUR BURINEUR Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 331944_1907...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PBH 1050 C3 DE │...
  • Seite 5: Einleitung

    BOHR- UND MEISSELHAMMER Lieferumfang PBH 1050 C3 1 Bohr- und Meißelhammer 1 Zusatzhandgriff Einleitung 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen dem SDS-plus-System (siehe Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm; siehe Abb. B) Produkt entschieden.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1 . Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

    Sie einen Fehlerstromschutzschalter. verwendet werden. Die Verwendung einer Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Staubabsaugung kann Gefährdungen durch vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- Staub verringern. ges. ■ 4  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Seite 9: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Bedienungsanleitung angegeben Zusatzhandgriff in die verschiedenen sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie kompatibel ist. hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben. ■ 6  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 10: Tiefenanschlag

    Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel. Werkzeug entnehmen ♦ Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs die Verriegelungshülse nach hinten. PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Seite 11: Bedienung

    Hammerbohren/Meißeln in Beton oder Stein. - Stufe 1 – 3: niedrige Drehzahl: zum Bohren in Stahl oder Holz. HINWEIS ► Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer- betrieb erreicht. ■ 8  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- Möglichkeiten zur Entsorgung des bürsten, Schalter) können Sie über unsere ausgedienten Produkts erfahren Sie Callcenter bestellen. bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Seite 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge- waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 10  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 14: Service

    (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen KOMPERNASS HANDELS GMBH senden Sie bitte ausschließlich den defekten BURGSTRASSE 21 Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- 44867 BOCHUM rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 C3 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 331944_1907 Bochum, 18.10.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 16 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PBH 1050 C3 FR │...
  • Seite 17: Introduction

    PERFORATEUR BURINEUR Coiffe anti-poussière PBH 1050 C3 Porte-outil Manchon de verrouillage Introduction Butée de profondeur (pas préassemblée) Mandrin à serrage rapide Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Matériel livré de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 1 perforateur burineur ce produit.
  • Seite 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    éclairée. Les zones en désordre ou sombres peut être utilisé pour comparer des appareils. sont propices aux accidents. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua- tion préliminaire de l'exposition. PBH 1050 C3 FR │ CH   │  15 ■...
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    à courant diffé­ sont connectés et correctement utilisés. Utiliser rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit des collecteurs de poussière peut réduire les le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. ■ 16  │   FR │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 20: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. PBH 1050 C3 FR │ CH   │  17 ■...
  • Seite 21: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Ouvrez et fermez pour avec l'appareil. cela la poignée supplémentaire comme décrit précédemment. ■ 18  │   FR │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 22: Butée De Profondeur

    . Vérifiez que le verrouillage est parfait en tirant l'outil. L'outil présente un jeu radial lié au système. Retirer l'outil ♦ Tirez le manchon de verrouillage vers l'arrière pour retirer l'outil. PBH 1050 C3 FR │ CH   │  19 ■...
  • Seite 23: Utilisation

    - Niveau 1 – 3 : vitesse moyenne : pour percer dans l'acier ou le bois REMARQUE ► La vitesse réglée n’est atteinte qu’en fonctionne- ment continu. ■ 20  │   FR │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    Les pièces détachées non listées (par ex. commune pour connaître les possibil- balais de charbon, interrupteurs) peuvent être ités de mise au rebut de votre appareil commandées via nos centres d'appels. usagé. PBH 1050 C3 FR │ CH   │  21 ■...
  • Seite 25: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 22  │   FR │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 26: Service Après-Vente

    (IAN) 123456. 44867 BOCHUM REMARQUE ALLEMAGNE ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez www.kompernass.com ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.). PBH 1050 C3 FR │...
  • Seite 27: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 1050 C3 Année de fabrication : 09 - 2019 Numéro de série : IAN 331944_1907 Bochum, le 18/10/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 28 Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PBH 1050 C3 IT │...
  • Seite 29: Introduzione

    TRAPANO A PERCUSSIONE Cappuccio di protezione dalla polvere SCALPELLATORE PBH 1050 C3 Portapunte Bussola di bloccaggio Introduzione Battuta di profondità (non premontata) Mandrino di perforazione ad attacco rapido Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta Volume della fornitura qualità.
  • Seite 30: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Gli elettro- utensili generano scintille che possono incendia- re la polvere o i vapori. PBH 1050 C3 IT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31: Sicurezza Elettrica

    Se è possibile montare aspirapolvere e aspi­ ratrucioli, accertarsi che siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. ■ 28  │   IT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 32: Uso E Manipolazione Dell' Elettro Utensile

    Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. PBH 1050 C3 IT │ CH   │  29...
  • Seite 33: Accessori / Apparecchi Addizionali Originali

    A seconda della posizione di lavoro, spo- supporto è compatibile con l'apparecchio. stare l'impugnatura supplementare nelle diverse posizioni di bloccaggio. A tal fine allentare e poi chiudere l'impugnatura supple- mentare come sopra descritto. ■ 30  │   IT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 34: Battuta Di Profondità

    Verifi- care il perfetto bloccaggio tirando l'utensile. L'utensile, per ragioni legate al sistema, ha un gioco radiale. Rimozione dell'utensile ♦ Per rimuovere l'utensile, tirare indietro la bussola di bloccaggio PBH 1050 C3 IT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35: Utilizzo

    - Livello 1 – 3: numero di giri basso: per la perforazione in acciaio o legno NOTA ► La velocità impostata viene raggiunta solo in funzionamento continuo. ■ 32  │   IT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 36: Manutenzione E Pulizia

    I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. volta che ha terminato la sua funzione, spazzole di carbone, interruttori) possono informarsi presso l’amministrazione essere ordinati tramite il nostro call center. comunale. PBH 1050 C3 IT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 37: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 34  │   IT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 38: Assistenza

    GERMANIA AVVERTENZA www.kompernass.com ► In caso di utensili Parkside e Florabest si prega di spedire esclusivamente l'articolo guasto senza accessori (per es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.). PBH 1050 C3 IT │ CH  ...
  • Seite 39: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Trapano a persussione scalpellatore PBH 1050 C3 Anno di produzione: 09 - 2019 Numero di serie: IAN 331944_1907 Bochum, 18/10/2019 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 11 / 2019 · Ident.-No.: PBH1050C3-102019-1 IAN 331944_1907...