Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBH 1050 B2 Bedienungsanleitung

Parkside PBH 1050 B2 Bedienungsanleitung

Bohr- und meisselhammer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
HAMMER DRILL
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 B2
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod k obsluze
MARTELO PERFURADOR
E BURILADOR
Manual de instruções
IAN 295939
HAMMER DRILL
Operating instructions
KLOP- EN BEITELBOOR
Gebruiksaanwijzing
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 1050 B2

  • Seite 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 B2 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL Bedienungsanleitung Operating instructions PERFORATEUR BURINEUR KLOP- EN BEITELBOOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR Návod k obsluze Instrucciones de uso...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    1...
  • Seite 5: Bohr- Und Meisselhammer Pbh 1050 B2

    Technische Daten Dritte mit aus. Bemessungsaufnahme: 1050 W Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Der Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 (nach- (Wechselstrom) folgend Gerät) ist geeignet zum: Bemessungs- ▯ Hammerbohren in Ziegel, Beton und Gestein Leerlaufdrehzahl: 0 - 980 min ▯...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    3 ■...
  • Seite 7: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PBH 1050 B2...
  • Seite 8: Service

    Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    5 ■...
  • Seite 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Drehen Sie die Flügelschraube wieder fest. Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer entnehmen: ♦ Ziehen Sie zum Entnehmen des Schnellspann- bohrfutters die Verriegelungshülse nach hinten und entnehmen Sie das Schnellspann- bohrfutter │ DE │ AT │ CH ■ 6    PBH 1050 B2...
  • Seite 10: Bedienung

    ♦ Wählen Sie die Drehrichtung durch Verstellen des Schalters Rechts- / Linkslauf WARNUNG! ► Die Benutzung / Verstellung des Schalters Rechts-/Linkslauf darf nur bei Stillstand des Gerätes erfolgen. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    7 ■...
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PBH 1050 B2...
  • Seite 12: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 13: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 Herstellungsjahr: 11 - 2017 Seriennummer: IAN 295939 Bochum, 03.11.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 14 Importer ............19 Translation of the original Conformity Declaration ..... 20 GB │ IE │ PBH 1050 B2    11 ■...
  • Seite 15: Introduction

    1 carrying case Intended use 1 set of operating instructions The PBH 1050 B2 hammer drill and power chisel Technical data (hereinafter referred to as appliance) is suitable for: Rated power ▯...
  • Seite 16: General Power Tool Safety Warnings

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE │ PBH 1050 B2    13 ■...
  • Seite 17: Personal Safety

    Power tools are dangerous in the hands of untrained users. │ GB │ IE ■ 14    PBH 1050 B2...
  • Seite 18: Service

    Contact with a live wire may electrify exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric shock. ■ Wear a dust mask. GB │ IE │ PBH 1050 B2    15 ■...
  • Seite 19: Original Accessories / Auxiliary Equipment

    Removing the quick-release chuck for round shaft drill bits: ♦ To remove the quick-release chuck , pull the locking collar backwards and remove the quick-release chuck │ GB │ IE ■ 16    PBH 1050 B2...
  • Seite 20: Use

    The set speed is only reached in continuous right/left rotation switch operation. WARNING! ► The right/left running switch may only be used / adjusted if the appliance is at a standstill. GB │ IE │ PBH 1050 B2    17 ■...
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance. │ GB │ IE ■ 18    PBH 1050 B2...
  • Seite 22: Scope Of The Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ IE │...
  • Seite 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hammer drill PBH 1050 B2 Year of manufacture: 11 - 2017 Serial number: IAN 295939 Bochum, 03/11/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 24 Importateur ........... . . 29 Traduction de la déclaration de conformité originale ....30 PBH 1050 B2 FR│BE  ...
  • Seite 25: Introduction

    1 mallette de transport tiers, remettez-lui également tous les documents. 1 mode d'emploi Utilisation conforme à l'usage prévu Caractéristiques techniques Le marteau perforateur et burineur PBH 1050 B2 Puissance nominale (ci-après dénommé l'appareil) se prête : absorbée : 1050 W Tension nominale : 230 V ∼...
  • Seite 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. PBH 1050 B2 FR│BE    23 ■...
  • Seite 27: Sécurité Des Personnes

    Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur teurs novices. ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. ■ 24    FR│BE PBH 1050 B2 │...
  • Seite 28: Service Après-Vente

    Le contact avec une ligne électrique peut égale- ment mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. ■ Porter un masque anti-poussières. PBH 1050 B2 FR│BE    25 ■ │...
  • Seite 29: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Resserrer la vis à ailettes le manchon de verrouillage vers l'arrière et retirez le mandrin à serrage rapide Positionner/retirer les outils AVERTISSEMENT ! ► Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. ■ 26    FR│BE PBH 1050 B2 │...
  • Seite 30: Utilisation

    La vitesse réglée n’est atteinte qu’en fonctionne- l‘interrupteur marche à droite/à gauche ment continu. AVERTISSEMENT ! ► L‘utilisation/le réglage de l‘interrupteur mar- che à droite/à gauche doit uniquement avoir lieu lorsque l‘appareil est à l‘arrêt. PBH 1050 B2 FR│BE    27 ■ │...
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    ■ 28    FR│BE PBH 1050 B2 │...
  • Seite 32: Service Après-Vente

    REMARQUE vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont ne renvoyer que l'article défectueux, sans exposées à une usure normale et peuvent de ce accessoire (par ex.
  • Seite 33: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 1050 B2 Année de fabrication : 11 - 2017 Numéro de série : IAN 295939 Bochum, le 03/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Seite 34 Importeur ............39 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....40 PBH 1050 B2 NL│BE  ...
  • Seite 35: Klop- En Beitelboor Pbh 1050 B2

    1 gebruiksaanwijzing Gebruik in overeenstemming met Technische gegevens bestemming Maximaal vermogen: 1050 W De boor- en beitelhamer PBH 1050 B2 (hierna maximale spanning: 230 V ∼ 50 Hz "apparaat" genoemd) is geschikt voor: (wisselstroom) ▯ Hamerboren in tegels, beton en steen Nominaal toerental ▯...
  • Seite 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een ver- hoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. PBH 1050 B2 NL│BE    33 ■ │...
  • Seite 37: Veiligheid Van Personen

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding onervaren personen worden gebruikt. aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. ■ 34    NL│BE PBH 1050 B2 │...
  • Seite 38: Service

    Bij contact met een leiding waar spanning op staat, kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat on- der spanning komen te staan en een elektrische schok tot gevolg hebben. PBH 1050 B2 NL│BE    35 ■...
  • Seite 39: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Snelspanboorhouder voor boren met een ronde schacht verwijderen: ♦ Trek voor het verwijderen van de snelspanboor- houder de vergrendelingsring naar achte- ren en neem de snelspanboorhouder uit de boor-/beitelhouder. ■ 36    NL│BE PBH 1050 B2 │...
  • Seite 40: Bediening

    Selecteer de draairichting door de rechter / linker schakelaar in te stellen. WAARSCHUWING! ► Het gebruik / afstelling van de schakelaar met de klok mee / tegen de klok in alleen worden uitgevoerd als het apparaat stilstaat. PBH 1050 B2 NL│BE    37 ■ │...
  • Seite 41: Onderhoud En Reiniging

    Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge- meentereinigingsdienst. ■ 38    NL│BE PBH 1050 B2 │...
  • Seite 42: Service

    Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
  • Seite 43: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Boor- en beitelhamer PBH 1050 B2 Productiejaar: 11 - 2017 Serienummer: IAN 295939 Bochum, 03-11-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 44 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 50 PBH 1050 B2  ...
  • Seite 45: Úvod

    1 přenosný kufřík třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. 1 návod k obsluze Použití v souladu s určením Technické údaje Toto vrtací a sekací kladivo PBH 1050 B2 (dále Domezovací příkon: 1050 W jen přístroj) je vhodné k: Domezovací napětí: 230 V ∼ 50 Hz ▯...
  • Seite 46: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- chy, jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. PBH 1050 B2    43 ■ │...
  • Seite 47: Bezpečnost Osob

    či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přenášení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu. ■ 44    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 48: Servis

    ■ Noste ochrannou masku proti prachu. PBH 1050 B2    45 ■ │...
  • Seite 49: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Tahem za nástroj zkontrolujte hloubce vrtání. dokonalé zajištění. ♦ Křídlatý šroub opět pevně utáhněte. Vyjmutí rychloupínacího sklíčidla pro vrták s kulatou stopkou: ♦ K vyjmutí rychloupínacího sklíčidla potáh- něte blokovací pouzdro dozadu a vyjměte rychloupínací sklíčidlo ■ 46    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 50: Obsluha

    Vyberte směr otáčení ♦ Zvolte směr otáčení nastavením pravého / levého spínače VÝSTRAHA! ► Použití / seřízení spínače ve směru hodi- nových ručiček / proti směru hodinových ručiček může být prováděno pouze při zastaveném zařízení. PBH 1050 B2    47 ■ │...
  • Seite 51: Údržba A Čištění

    Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. ■ 48    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 52: Servis

    Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
  • Seite 53: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Vrtací a sekací kladivo PBH 1050 B2 Rok výroby: 11 - 2017 Sériové číslo: IAN 295939 Bochum, 03.11.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 54 Importador ........... . . 59 Traducción de la Declaración de conformidad original ....60 PBH 1050 B2  ...
  • Seite 55: Introducción

    Uso previsto 1 cincel puntiagudo (14 x 250 mm) (consulte la fig. B) El martillo perforador y cincel PBH 1050 B2 (en 1 tope de profundidad lo sucesivo, el aparato) es apto para lo siguiente: 5 0 g de grasa especial para lubricar el ▯...
  • Seite 56: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    PBH 1050 B2    53 ■ │...
  • Seite 57: Seguridad Personal

    Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor herramientas eléctricas son peligrosas cuando o conecta el aparato ya encendido a la red están en manos de personas inexpertas. eléctrica, puede provocar accidentes. ■ 54    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 58: Asistencia Técnica

    El contacto con cables conduc- tores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. PBH 1050 B2    55 ■ │...
  • Seite 59: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    fijación rápida ♦ Vuelva a apretar el tornillo de mariposa ♦ Suelte el casquillo de bloqueo . Con esto, se bloquea el portaherramientas . Compruebe que la herramienta esté debidamente fijada tirando de ella. ■ 56    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 60: Manejo

    Seleccione la dirección de rotación ajustando el interruptor derecho / izquierdo ¡ADVERTENCIA! ► El uso / ajuste del interruptor en sentido horario / antihorario solo se puede llevar a cabo cuando el dispositivo está parado. PBH 1050 B2    57 ■ │...
  • Seite 61: Mantenimiento Y Limpiezag

    Puede informarse acerca de las posibilidades de en profundidad antes de su entrega. desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. ■ 58    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 62: Asistencia Técnica

    INDICACIÓN en los materiales o errores de fabricación. Esta ► En el caso de las herramientas de Parkside garantía no cubre las piezas del producto normal- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, mente el artículo defectuoso sin accesorios...
  • Seite 63: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Martillo perforador y cincelador PBH 1050 B2 Año de fabricación: 11-2017 Número de serie: IAN 295939 Bochum, 03/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Seite 64 Importador ........... . . 69 Tradução da Declaração de Conformidade original ....70 PBH 1050 B2  ...
  • Seite 65: Introdução

    Conteúdo da embalagem MARTELO PERFURADOR E 1 Martelo perfurador e burilador PBH 1050 B2 BURILADOR PBH 1050 B2 1 Punho adicional Introdução 1 Mandril porta-brocas de aperto rápido com enca- Parabéns pela compra do seu novo aparelho. badouro segundo o sistema SDS-plus (ver fig. A) Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Seite 66: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra. PBH 1050 B2    63 ■ │...
  • Seite 67: Segurança De Pessoas

    Se, durante o transporte da ferramenta elétrica, inexperientes. tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte de alimentação quando este já se encontra ligado, podem ocorrer acidentes. ■ 64    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 68: Assistência Técnica

    O contacto com máquina. um cabo condutor de tensão também pode co- locar peças metálicas do aparelho sob tensão, levando à ocorrência de um choque elétrico. ■ Use uma máscara de proteção antipoeiras. PBH 1050 B2    65 ■ │...
  • Seite 69: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Remover o mandril porta-brocas de aperto rápido para brocas de haste redonda: ♦ Para remover o mandril porta-brocas de aperto rápido , puxe o casquilho de bloqueio para trás e retire o mandril porta-brocas de aperto rápido ■ 66    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 70: Operação

    A velocidade ajustada só é alcançada em ♦ Selecione o sentido de rotação, ajustando o operação contínua. interruptor sentido direita/esquerda AVISO! ► A utilização / o ajuste do interruptor sentido direita/esquerda apenas pode ocorrer com o aparelho imobilizado. PBH 1050 B2    67 ■ │...
  • Seite 71: Manutenção E Limpeza

    2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm O aparelho foi fabricado segundo diretivas de de ser recolhidas separadamente e submetidas a qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado reciclagem adequada. escrupulosamente antes da sua distribuição. ■ 68    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 72: Assistência Técnica

    A garantia abrange apenas defeitos de material NOTA ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal envie exclusivamente o artigo avariado sem e podem ser consideradas desta forma peças acessórios (p.
  • Seite 73: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação do tipo da máquina: Martelo perfurador e burilador PBH 1050 B2 Ano de fabrico: 11 - 2017 Número de série: IAN 295939 Bochum, 03.11.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis