Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBH 1050 C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBH 1050 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAMMER DRILL PBH 1050 C3
MŁOTOWIERTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 331944_1907
PERFORATORIUS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 1050 C3

  • Seite 1 HAMMER DRILL PBH 1050 C3 MŁOTOWIERTARKA PERFORATORIUS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Naudojimo instrukcijos originalo vertimas BOHR- UND MEISSELHAMMER Originalbetriebsanleitung IAN 331944_1907...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PBH 1050 C3  ...
  • Seite 5: Wstęp

    MŁOTOWIERTARKA Dodatkowa rękojeść PBH 1050 C3 Osłona przeciwpyłowa Uchwyt narzędziowy Wstęp Uchwyt wiertarski samozaciskowy Ogranicznik głębokości (nie zamontowany) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Uchwyt szybkomocujący Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego Zakres dostawy produktu . Zawiera ona ważne informacje na 1 młotowiertarka...
  • Seite 6: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    1 . Bezpieczeństwo na stanowisku stopnia narażenia . pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo- rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków . PBH 1050 C3   │  3 ■...
  • Seite 7: Bezpieczeństwo Elektryczne

    że są one pod- wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie łączone i używane w sposób prawidłowy. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- ryzyko porażenia prądem elektrycznym . szyć zagrożenia związane z zapyleniem . ■ 4  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 8: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    ścianie nie pracy i wykonywaną czynność. Używanie znajdują się żadne przeszkody . elektronarzędzi do celów innych, niż przewidu- je to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji . PBH 1050 C3   │  5 ■...
  • Seite 9: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    W zależności od pozycji roboczej, można teraz ustawić dodatkową rękojeść w róż- nych pozycjach zabezpieczonych blokadą zapadkową . W tym celu należy poluzować i zamknąć dodatkową rękojeść , jak opisa- no powyżej . ■ 6  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 10: Ogranicznik Głębokości

    . Sprawdź pociągając za narzę- dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe . Ze względu na wymagania systemowe narzę- dzie ma luz promieniowy . Wyjmowanie narzędzia ♦ Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu . PBH 1050 C3   │  7 ■...
  • Seite 11: Obsługa

    - Stopień 4 – 6: wysokie obroty: do wiercenia z udarem/skuwania w betonie lub kamieniu - Stopień 1 – 3: niska prędkość obrotowa: do wiercenia w stali lub drewnie WSKAZÓWKA ► Ustawiona prędkość jest osiągnięta tylko w trybie ciągłym . ■ 8  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 12: Konserwacja I Czyszczenieg

    20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . ► Niewymienione tutaj części zamienne (np . szczotki węglowe, przełączniki) można Informacji na temat możliwości zamówić za pośrednictwem naszej infolinii utylizacji wyeksploatowanego serwisowej . produktu udziela urząd gminy lub miasta . PBH 1050 C3   │  9 ■...
  • Seite 13: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- mi, powodują utratę gwarancji . ■ 10  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 14: Serwis

    (IAN) 123456 . NIEMCY www .kompernass .com WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np . akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp .) . PBH 1050 C3  ...
  • Seite 15: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka PBH 1050 C3 Rok produkcji: 09 - 2019 Numer seryjny: IAN 331944_1907 Bochum, dnia 18 .10 .2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia .
  • Seite 16 Atitikties deklaracijos originalo vertimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PBH 1050 C3  ...
  • Seite 17: Įžanga

    PERFORATORIUS PBH 1050 C3 Tiekiamas rinkinys 1 perforatorius Įžanga 1 papildoma rankena Sveikiname įsigijus naują įrankį . Pasirinkote koky- 1 sparčiojo tvirtinimo griebtuvas su bišką gaminį . Naudojimo instrukcija yra šio gami- „SDS-plus“ tipo laikikliu (žr . A pav .) nio dalis .
  • Seite 18: Elektrinių Įrankių Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

    Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar ciklo dalis (pvz ., laikotarpius, kai elektrinis drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus van- įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis dens, padidėja elektros smūgio pavojus . įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas) . PBH 1050 C3   │  15 ■...
  • Seite 19: Žmonių Sauga

    Prieš naudodami įrankį pasi- reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besi- rūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisy- sukančioje įrankio dalyje esantis įrankis tos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl ar raktas gali sužaloti . netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių . ■ 16  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 20: Klientų Aptarnavimas

    DĖMESIO – LAIDAI IR VAMZDYNAI! PAVOJUS! Įsitikinkite, kad dirbdami su elektriniu įrankiu nekliudysite elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių . Prireikus, prieš gręždami ir (arba) pjaudami sieną, patikrinkite ją laidų ir vamzdžių ieškikliu . PBH 1050 C3   │  17 ■...
  • Seite 21: Pradėjimas Naudoti

    įvorę patraukite atgal ir išimkite tarp grąžto galo ir gylio ribotuvo galo būtų sparčiojo tvirtinimo griebtuvą norimo išgręžti gylio . ♦ Atleiskite gylio ribotuvo fiksavimo mygtuką ir užfiksuokite gylio ribotuvą ■ 18  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 22: Naudojimas

    Neišvardytų atsarginių dalių (pvz ., anglinių šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskambi- Nuolatinio veikimo režimo įjungimas nę į mūsų skambučių centrus . ♦ Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį Nuspaustą jungiklį užfiksuokite ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklio fiksavimo mygtuku PBH 1050 C3   │  19 ■...
  • Seite 23: Išmetimas

    . Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutai- sytoms dalims . Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį . Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis . ■ 20  │   PBH 1050 C3...
  • Seite 24: Priežiūra

    NURODYMAS dalių, pažeidimams . ► Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius, Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas . (pvz ., akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavimo Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai įrankių...
  • Seite 25: Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Įrankio tipas: Perforatorius PBH 1050 C3 Pagaminimo metai: 2019-09 Serijos numeris: IAN 331944_1907 Bochumas, 2019-10-18 Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį .
  • Seite 26 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PBH 1050 C3 DE │...
  • Seite 27: Einleitung

    BOHR- UND MEISSELHAMMER Lieferumfang PBH 1050 C3 1 Bohr- und Meißelhammer 1 Zusatzhandgriff Einleitung 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen dem SDS-plus-System (siehe Abb . A) Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm;...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel) . 1 . Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen . PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29: Elektrische Sicherheit

    Sie einen Fehlerstromschutzschalter. verwendet werden. Die Verwendung einer Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Staubabsaugung kann Gefährdungen durch vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- Staub verringern . ges . ■ 26  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 30: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen . PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Bedienungsanleitung angegeben Zusatzhandgriff in die verschiedenen sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät Rasterstellungen . Lösen und verschließen Sie kompatibel ist. hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben . ■ 28  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 32: Tiefenanschlag

    . Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwandfreie Verriegelung . Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel . Werkzeug entnehmen ♦ Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs die Verriegelungshülse nach hinten . PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Bedienung

    Stein . - Stufe 1 – 3: niedrige Drehzahl: zum Bohren in Stahl oder Holz . HINWEIS ► Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer- betrieb erreicht . ■ 30  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 34: Wartung Und Reinigung

    Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z . B . Kohle- Möglichkeiten zur Entsorgung des bürsten, Schalter) können Sie über unsere ausgedienten Produkts erfahren Sie Callcenter bestellen . bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung . PBH 1050 C3 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Gebrauch bestimmt . Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge- waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 32  │   DE │ AT │ CH PBH 1050 C3...
  • Seite 36: Service

    (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen KOMPERNASS HANDELS GMBH senden Sie bitte ausschließlich den defekten BURGSTRASSE 21 Artikel ohne Zubehör (z . B . Akku, Aufbewah- 44867 BOCHUM rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein .
  • Seite 37: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 C3 Herstellungsjahr: 09 - 2019 Seriennummer: IAN 331944_1907 Bochum, 18 .10 .2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Seite 38 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: PBH1050C3-102019-1 IAN 331944_1907...

Inhaltsverzeichnis