Seite 1
HAMMER DRILL PBH 1050 C3 UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu CIOCAN ROTOPERCUTOR ПЕРФОРАТОР Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ BOHR- UND MEISSELHAMMER Μετάφραση...
Seite 2
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Seite 4
Prijevod originalne izjave o sukladnosti ........10 │ PBH 1050 C3 ...
Seite 5
Opseg isporuke UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA 1 Udarni čekić-bušilica PBH 1050 C3 1 Dodatna ručka Uvod 1 Čeljust za brzo zatezanje s glavom Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time prema sustavu SDS-plus (vidi sliku A) ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute 3 SDS svrdla (6/8/10 x 150 mm, vidi sliku B) za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda.
Seite 6
Električni uređaji stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom korištenja električnog alata. U slučaju nepa- žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem. │ PBH 1050 C3 3 ■...
Seite 7
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho- sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, tično uključivanje uređaja. zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda. │ ■ 4 PBH 1050 C3...
Seite 8
Kontakt s vodom pod naponom može pod napon dovesti i metalne dijelove uređaja te uzrokovati strujni udar. │ PBH 1050 C3 5 ■...
Seite 9
čahuru za blokadu prema nazad između vrha svrdla i vrha dubinskog graničnika i izvadite čeljust za brzo zatezanje odgovara željenoj dubini bušenja. ♦ Pustite tipku za blokadu dubinskog graničnika kako biste blokirali dubinski graničnik │ ■ 6 PBH 1050 C3...
Seite 10
Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (npr. ♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ . U pritisnutom ugljene četkice, prekidači) mogu se naručiti stanju ga fiksirajte pomoću tipke za fiksiranje preko našeg servisnog telefonskog centra. prekidača UKLJ/ISKLJ │ PBH 1050 C3 7 ■...
Seite 11
Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije- lova, npr. prekidača ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. │ ■ 8 PBH 1050 C3...
Seite 12
NAPOMENA preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. ► Kod alata Parkside i Florabest Vas molimo da pošaljete isključivo defektan artikl bez Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, opreme (npr. baterije, kufer za čuvanje, alat nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti za montažu i slično).
Seite 13
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa stroja: Udarni čekić-bušilica PBH 1050 C3 Godina proizvodnje: 07–2020 Serijski broj: IAN 338495_2007 Bochum, 06.07.2020 Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Seite 14
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti ........20 │ PBH 1050 C3 ...
Seite 15
Obim isporuke UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA 1 udarni čekić-bušilica PBH 1050 C3 1 dodatna drška Uvod 1 brzostežuća glava za bušenje, sa držačem Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. prema SDS-plus sistemu (vidi sliku A) Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uput- 3 SDS burgije (6/8/10 x 150 mm) (vidi sliku B) stvo za upotrebu je deo ovog proizvoda.
Seite 16
Ne radite električnim alatom u okruženju ugroženom eksplozivnom atmosferom, u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje mogu da zapale prašinu ili isparenja. │ PBH 1050 C3 13 ■...
Seite 17
Ne koristite električni alat čiji je prekidač trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog neispravan. Električni alat koji više ne može da alata može da dovede do ozbiljnih povreda. se uključi ili isključi, je opasan i morate da ga popravite. │ ■ 14 PBH 1050 C3...
Seite 18
Gubitak kontrole može da dovede povreda, licima sa medicinskim implantatima do povreda. preporučujemo da pre rukovanja ovom ma- šinom konsultuju svog lekara i proizvođača medicinskog implantata. │ PBH 1050 C3 15 ■...
Seite 19
Stavite brzostežuću glavu za bušenje i držite ga pritisnutim. ♦ Pustite čauru za blokiranje . Time će se ♦ Umetnite graničnik dubine u dodatnu blokirati držač alata . Povlačenjem alata, dršku proverite da li je blokiranje besprekorno. │ ■ 16 PBH 1050 C3...
Seite 20
štemovanje. Izbor smera rotacije ♦ Izaberite smer rotacije pomeranjem prekidača za promenu smera rotacije UPOZORENJE! ► Korišćenje/pomeranje prekidača za promenu smera rotacije je dozvoljeno samo dok je uređaj u stanju mirovanja. │ PBH 1050 C3 17 ■...
Seite 21
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid. │ ■ 18 PBH 1050 C3...
Seite 22
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, Naziv proizvoda Udarni čekić-bušilica potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upo- Model PBH 1050 C3 trebu. IAN / Serijski broj 338495_2007 Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripada- Proizvođač...
Seite 23
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa mašine: Udarni čekić-bušilica PBH 1050 C3 Godina proizvodnje: 07–2020. Serijski broj: IAN 338495_2007 Bohum, 06.07.2020. Semi Uguzlu - Menadžer kvaliteta - Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
Seite 24
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......30 │ PBH 1050 C3 21...
Seite 25
CIOCAN ROTOPERCUTOR Portsculă PBH 1050 C3 Manşon de blocare Opritor de adâncime (nu este montat din fabrică) Introducere Mandrină de găurit cu prindere rapidă Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioa- Furnitura ră.
Seite 26
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii. c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului. │ PBH 1050 C3 23 ■...
Seite 27
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea pune aparatul deoparte. Această măsură de de echipament individual de protecţie precum precauţie împiedică pornirea neintenţionată a mască antipraf, încălţăminte de protecţie antide- sculei electrice. │ ■ 24 PBH 1050 C3...
Seite 28
Contactul cu un cablu conducător de tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale aparatului, putând astfel provoca electrocutarea. │ PBH 1050 C3 25 ■...
Seite 29
şi scoateţi mandrina de găurit cu ♦ Eliberaţi tasta de blocare pentru opritorul prindere rapidă de adâncime pentru a bloca opritorul de adâncime │ ■ 26 PBH 1050 C3...
Seite 30
Piesele de schimb nelistate (de exemplu perii Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT şi fixaţi-l de carbon, comutatoare) pot fi comandate în poziţie apăsată cu tasta de blocare a comu- prin intermediul liniei noastre telefonice. tatorului PORNIT/OPRIT │ PBH 1050 C3 27 ■...
Seite 31
înaintea livrării. Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considera- │ ■ 28 PBH 1050 C3...
Seite 32
în cadrul instrucţiunilor de utilizare. INDICAŢIE Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu ► În cazul sculelor Parkside şi Florabest trimiteţi utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive numai articolul defect, fără accesorii (de sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in- exemplu acumulator, geantă...
Seite 33
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denumirea tipului maşinii: Ciocan rotopercutor PBH 1050 C3 Anul de fabricaţie: 07–2020 Număr de serie: IAN 338495_2007 Bochum, 06.07.2020 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Seite 34
Вносител ............. 41 Превод на оригиналната декларация за съответствие ..... . 42 │ PBH 1050 C3 31...
Seite 35
ПЕРФОРАТОР PBH 1050 C3 Захват на инструмента Блокираща гилза Въведение Ограничител за дълбочина Поздравяваме ви за покупката на вашия нов (не е предварително монтиран) уред. Избрали сте висококачествен продукт. Бързозатягащ патронник Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно...
Seite 36
инструменти (със захранващ кабел) и за рабо- тещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без захранващ кабел). 1. Безопасност на работното място a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядък и неосветени работни места могат да причинят злополуки. │ PBH 1050 C3 33 ■...
Seite 37
качки и прахоуловители, се уверете, че защита намалява риска от токов удар. са свързани и се използват правилно. Из- ползването на устройство за изсмукване на прах може да намали опасностите поради наличие на прах. │ ■ 34 PBH 1050 C3...
Seite 38
менти и т.н. в съответствие с тези указания. Вземайте под внимание работните условия и извършваната дейност. Употребата на електрически инструменти за други, различ- ни от предвидените приложения може да доведе до опасни ситуации. │ PBH 1050 C3 35 ■...
Seite 39
В зависимост от работната позиция поста- ръководството за потребителя респ. чийто вете допълнителната ръкохватка в раз- захват е съвместим с уреда. личните фиксирани положения. За целта освободете и блокирайте допълнителната ръкохватка , както е описано по-горе. │ ■ 36 PBH 1050 C3...
Seite 40
Сваляне на инструмента ровката със стрелка да се фиксира ♦ За сваляне на инструмента дръпнете блоки- желаният символ: ращата гилза назад. Функция Символ Пробиване Ударно пробиване Обработване с длето Настройване на позицията на длетото │ PBH 1050 C3 37 ■...
Seite 41
кабел, тя трябва да се извърши от произво- дителя или негов представител, за да се из- бегнат опасности. УКАЗАНИЕ ► Непосочени резервни части (напр. въглено- ви четки, превключватели) можете да поръ- чате чрез нашия кол център. │ ■ 38 PBH 1050 C3...
Seite 42
ния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран- ционния срок са срещу заплащане. │ PBH 1050 C3 39 ■...
Seite 43
за частна, а не за стопанска употреба. При зло- УКАЗАНИЕ употреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извър- ► При инструментите Parkside и Florabest шени от клона на нашия оторизиран сервиз, моля изпращайте единствено дефектния гаранцията отпада. артикул без принадлежностите (напр. аку- мулаторна...
Seite 44
решаване на спора. съгласно чл. 114. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявя- ване на иск, различен от срока по ал. 1. │ PBH 1050 C3 41 ■...
Seite 45
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Типово обозначение на машината: Перфоратор PBH 1050 C3 Година на производство: 07–2020 Сериен номер: IAN 338495_2007 Бохум,06.07.2020 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
Seite 46
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ......54 GR │ CY │ PBH 1050 C3 43...
Seite 47
Παραδοτέος εξοπλισμός ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ 1 Σκαπτικό δράπανο με καλέμι ΚΑΛΕΜΙ PBH 1050 C3 1 Πρόσθετη χειρολαβή Εισαγωγή 1 Τσοκ ταχείας σύσφιξης με υποδοχή σύμφωνα με Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- το σύστημα SDS-plus (βλ. Εικ. A) σκευής.
Seite 48
καλώδιο) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή. 1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγή- σουν σε ατυχήματα. GR │ CY │ PBH 1050 C3 45 ■...
Seite 49
νεστε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και χρησιμοποι- χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης απορρό- ηλεκτροπληξίας. φησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. │ GR │ CY ■ 46 PBH 1050 C3...
Seite 50
φωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. GR │ CY │ PBH 1050 C3 47 ■...
Seite 51
ρωματικές συσκευές που αναφέρονται στις θέσεις ασφάλισης. Για να γίνει αυτό, χαλα- οδηγίες χρήσης ή που οι υποδοχές τους ρώστε και ασφαλίστε την πρόσθετη χειρο- είναι συμβατές με τη συσκευή. λαβή όπως περιγράφεται παραπάνω. │ GR │ CY ■ 48 PBH 1050 C3...
Seite 52
Τραβώντας το εργαλείο, ελέγξτε εάν η ασφάλι- ση είναι εντάξει. Το εργαλείο, λόγω του συστή- ματος, έχει ένα ακτινικό διάκενο. Αφαίρεση εργαλείου ♦ Για την αφαίρεση του εργαλείου, τραβήξτε την υποδοχή ασφάλισης προς τα πίσω. GR │ CY │ PBH 1050 C3 49 ■...
Seite 53
- Βαθμίδα4–6: υψηλός αριθμός στροφών: για κρουστική διάτρηση/σμίλευμα σε μπετόν ή πέτρα - Βαθμίδα 1–3: χαμηλός αριθμός στροφών: για διάτρηση σε χάλυβα ή ξύλο ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Η καθορισμένη ταχύτητα επιτυγχάνεται μόνο σε συνεχή λειτουργία. │ GR │ CY ■ 50 PBH 1050 C3...
Seite 54
Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμε- που δεν χρησιμοποιείται πλέον, να ανταλλακτικά (π.χ. ψήκτρες άνθρακα, δια- απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες κόπτες) μέσω του τηλεφωνικού μας κέντρου. της κοινότητας ή του δήμου σας. GR │ CY │ PBH 1050 C3 51 ■...
Seite 55
σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές σφαλμάτων χειρισμού χρεώνονται. ■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων │ GR │ CY ■ 52 PBH 1050 C3...
Seite 56
44867 BOCHUM ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΥΠΟΔΕΙΞΗ www.kompernass.com ► Σε ότι αφορά τα εργαλεία Parkside και Florabest πρέπει να αποστέλλετε αποκλειστι- κά το ελαττωματικό προϊόν χωρίς αξεσουάρ (π.χ. συσσωρευτή, βαλίτσα φύλαξης, εργα- λεία συναρμολόγησης κ.λπ.). GR │ CY │...
Seite 57
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Σκαπτικό δράπανο με καλέμι PBH 1050 C3 Έτος κατασκευής: 07–2020 Αύξων αριθμός: IAN 338495_2007 Bochum, 06.07.2020 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
Seite 58
Original-Konformitätserklärung ......... . 66 DE │ AT │ CH │ PBH 1050 C3 55...
Seite 59
Lieferumfang BOHR- UND MEISSELHAMMER 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 C3 1 Zusatzhandgriff Einleitung 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen dem SDS-plus-System (siehe Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm; siehe Abb. B) Produkt entschieden.
Seite 60
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 C3 57 ■...
Seite 61
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. verwendet werden. Die Verwendung einer Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 58 PBH 1050 C3...
Seite 62
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 C3 59 ■...
Seite 63
Bedienungsanleitung angegeben Zusatzhandgriff in die verschiedenen sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie kompatibel ist. hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 60 PBH 1050 C3...
Seite 64
Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel. Werkzeug entnehmen ♦ Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs die Verriegelungshülse nach hinten. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 C3 61 ■...
Seite 65
Hammerbohren/Meißeln in Beton oder Stein. - Stufe 1 – 3: niedrige Drehzahl: zum Bohren in Stahl oder Holz. HINWEIS ► Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer- betrieb erreicht. │ DE │ AT │ CH ■ 62 PBH 1050 C3...
Seite 66
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- Möglichkeiten zur Entsorgung des bürsten, Schalter) können Sie über unsere ausgedienten Produkts erfahren Sie Callcenter bestellen. bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 C3 63 ■...
Seite 67
Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 64 PBH 1050 C3...
Seite 68
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst 338495_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen BURGSTRASSE 21 senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- 44867 BOCHUM rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Seite 69
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 C3 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 338495_2007 Bochum, 06.07.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 70
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PBH1050C3-072020-1 IAN 338495_2007...