Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
HAMMER DRILL PBH 1050 B2
UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
CIOCAN ROTOPERCUTOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 311912
UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
ПЕРФОРАТОР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 1050 B2

  • Seite 1 HAMMER DRILL PBH 1050 B2 UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA UDARNI ČEKIĆ-BUŠILICA Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu CIOCAN ROTOPERCUTOR ПЕРФОРАТОР Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ BOHR- UND MEISSELHAMMER Μετάφραση...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............9 Prijevod originalne izjave o sukladnosti ......10 PBH 1050 B2  ...
  • Seite 5: Uvod

    1 Kofer za nošenje priložite i također predajte i svu dokumentaciju. 1 Upute za uporabu Namjenska uporaba Tehnički podaci Udarna bušilica za bušenje i klesanje PBH 1050 B2 Nazivna snaga: 1050 W (u nastavku „uređaj“) prikladna je za: Nazivni napon: 230 V ∼...
  • Seite 6: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara veći je kada je tijelo uzemljeno. PBH 1050 B2    3 ■ │...
  • Seite 7: Sigurnost Osoba

    Alat za podešavanje ili ključeve za matice uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. uklonite prije uključivanja električnog alata. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu električnim alatom. uređaja mogu dovesti do ozljeda. ■ 4    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 8: Servis

    ■ Nosite masku za zaštitu od prašine. posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođa- čem medicinskih implantata. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! PBH 1050 B2    5 ■ │...
  • Seite 9: Originalni Pribor / Dodatni Uređaji

    ♦ Pritom pazite da nazubljenje dubinskog granič- nika pokazuje prema gore i dolje. ♦ Izvucite dubinski graničnik toliko da razmak između vrha svrdla i vrha dubinskog graničnika odgovara željenoj dubini bušenja. ■ 6    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 10: Rukovanje

    UPOZORENJE! tekućine. ► Korištenje / namještanje prekidača CW ■ Za čišćenje kućišta koristite suhu krpu. / CCW može se izvršiti samo kada je uređaj u mirovanju. ■ Redovno čistite prihvatnik alata OPREZ! PREDNAPREZANJE! PBH 1050 B2    7 ■ │...
  • Seite 11: Zbrinjavanje

    (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave ■ 8    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 12: Servis

    Opseg jamstva NAPOMENA Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim ► Kod alata Parkside i Florabest Vas molimo smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke da pošaljete isključivo defektan artikl bez brižljivo provjeren. opreme (npr. baterije, kufer za čuvanje, alat Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
  • Seite 13: Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa stroja: Udarni čekić-bušilica PBH 1050 B2 Godina proizvodnje: 09 - 2018 Serijski broj: IAN 311912 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Seite 14 Prevod originalne Izjave o usaglašenosti ......21 │ PBH 1050 B2    11...
  • Seite 15: Uvod

    Predajte svu dokumentaciju burgije prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima. 1 kofer za nošenje uređaja Namenska upotreba 1 uputstvo za upotrebu Čekić bušilica sa dletom PBH 1050 B2 (u daljem Tehnički podaci tekstu: uređaj) je namenjena za: Nominalna snaga: 1050 W ▯...
  • Seite 16: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate

    Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama, kao npr. od cevi, radijatora, šporeta i frižidera. Postoji povišeni rizik od električnog udara kada je Vaše telo uzemljeno. │ PBH 1050 B2    13 ■...
  • Seite 17: Bezbednost Lica

    Mnoge vijke pre nego što uključite električni alat. Alat nezgode su prouzrokovane loše održavanim ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem delu uređa- električnim alatima. ja, može da dovede do povreda. │ ■ 14    PBH 1050 B2...
  • Seite 18: Servis

    šinom konsultuju svog lekara i proizvođača ■ Nosite zaštitnu masku protiv prašine. medicinskog implantata. │ PBH 1050 B2    15 ■...
  • Seite 19: Originalni Pribor / Originalni Dodatni Uređaji

    (vidi i sliku Graničnik dubine A), povucite čauru za blokiranje unazad. ♦ Pritisnite taster za blokadu graničnika dubine Stavite brzostežuću glavu za bušenje i držite ga pritisnutim. ♦ Umetnite graničnik dubine u dodatnu dršku │ ■ 16    PBH 1050 B2...
  • Seite 20: Rukovanje

    Okrenite prekidač za biranje funkcije položaj za štemovanje. - Stepen A - C: mali broj obrtaja: za bušenje u čeliku ili drvetu. NAPOMENA ► Podešen broj obrtaja se postiže samo u trajnom režimu rada. │ PBH 1050 B2    17 ■...
  • Seite 21: Održavanje I Čišćenje

    U skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU, upotrebljeni električni alati moraju da se sakupljaju odvojeno i da se recikliraju na ekološki prihvatljiv način. O mogućnostima za odlaganje dotrajalog apara- ta, saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. │ ■ 18    PBH 1050 B2...
  • Seite 22: Garancija I Garantni List

    Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. │ PBH 1050 B2    19 ■...
  • Seite 23 Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Udarni čekić-bušilica Model: PBH 1050 B2 IAN / Serijski broj: 311912 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com...
  • Seite 24: Prevod Originalne Izjave O Usaglašenosti

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa mašine: Udarni čekić-bušilica PBH 1050 B2 Godina proizvodnje: 09 - 2018. Serijski broj: IAN 311912 Bohum, 26.09.2018. Semi Uguzlu - Menadžer kvaliteta - Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
  • Seite 25 │ ■ 22    PBH 1050 B2...
  • Seite 26 Importator ............31 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..... . 32 PBH 1050 B2  ...
  • Seite 27: Introducere

    Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Furnitura Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. 1 ciocan rotopercutor PBH 1050 B2 Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest 1 mâner suplimentar produs. Acestea cuprind informaţii importante privind 1 mandrină...
  • Seite 28: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    şi perioadele în care, deşi a fost mântate cum sunt cele ale conductelor, calo- pornită, a funcţionat fără sarcină). riferelor, aragazelor şi frigiderelor. În cazul în care contactul există, riscul de electrocutare este crescut. PBH 1050 B2    25 ■ │...
  • Seite 29: Siguranţa Persoanelor

    şi/sau la acumulator, de a o lua în mână sau dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. de a o transporta. Transportul sculei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea apara- tului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări. ■ 26    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 30: Service

    în instrucţiunile de utilizare, respectiv Contactul cu un cablu conducător de tensiune a căror prindere este compatibilă cu aparatul. poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale aparatului, putând astfel provoca electrocutarea. ■ Purtaţi mască antipraf. PBH 1050 B2    27 ■ │...
  • Seite 31: Punerea În Funcţiune

    ♦ Pentru îndepărtarea mandrinei de găurit cu adâncime prindere rapidă trageţi spre spate manşonul de blocare şi scoateţi mandrina de găurit cu prindere rapidă ■ 28    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 32: Deservirea

    fi efectuată numai când opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din dispozitivul este oprit. priză. ■ Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului. ■ Pentru curăţarea carcasei utilizaţi o lavetă uscată. ■ Curăţaţi periodic portscula PBH 1050 B2    29 ■ │...
  • Seite 33: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: contra cost. 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţin- ute de la administraţia locală. ■ 30    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 34: Service-Ul

    Domeniul de aplicare a garanţiei INDICAŢIE Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu ► În cazul sculelor Parkside şi Florabest trimiteţi orientările stricte privind calitatea şi verificat cu numai articolul defect, fără accesorii (de rigurozitate înaintea livrării. exemplu acumulator, geantă de depozitare, Garanţia se acordă...
  • Seite 35: Traducerea Declaraţiei De Conformitate Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denumirea tipului maşinii: Ciocan rotopercutor PBH 1050 B2 Anul de fabricaţie: 09 – 2018 Număr de serie: IAN 311912 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Seite 36 Вносител ............42 Превод на оригиналната декларация за съответствие ....44 PBH 1050 B2  ...
  • Seite 37: Въведение

    ПЕРФОРАТОР PBH 1050 B2 Окомплектовка на доставката 1 перфоратор PBH 1050 B2 Въведение 1 допълнителна ръкохватка Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 1 бързозатягащ патронник със захват SDS-plus уред. Избрали сте висококачествен продукт. (вж. фиг. A) Ръководството за потребителя е част от този...
  • Seite 38: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    контакти намаляват риска от токов удар. б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като например тръби, ради- атори, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено. PBH 1050 B2    35 ■ │...
  • Seite 39: Безопасност На Хората

    ческия инструмент държите пръста си на с него или не са прочели тези указания. превключвателя или свържете вече включен Електрическите инструменти са опасни, уред към електрозахранването, са възможни ако се използват от лица без опит. злополуки. ■ 36    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 40: Сервиз

    ваме лица с медицински импланти да се да захрани с напрежение и металните части консултират с лекаря си и производителя на уреда и да причини токов удар. на медицинския имплант, преди да рабо- тят с машината. PBH 1050 B2    37 ■ │...
  • Seite 41: Оригинални Принадлежности/Допълнителни Уреди

    вете допълнителната ръкохватка в раз- личните фиксирани положения. За целта Не използвайте бързозатягащия ► освободете и блокирайте допълнителната патронник в режим на работа ръкохватка , както е описано по-горе. ударно пробиване или обработване с длето! ■ 38    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 42: Работа С Уреда

    за процеса на обработка с длето в необходи- Подходящите обороти зависят от обработвания мата позиция. материал. Определете правилната настройка чрез практически тест: ♦ Завъртете превключвателя за избор на функ- ция на позиция . PBH 1050 B2    39 ■ │...
  • Seite 43: Техническо Обслужване И Почистване

    кабел, тя трябва да се извърши от произ- ска или градска управа. водителя или негов представител, за да се избегнат опасности. УКАЗАНИЕ ► Непосочени резервни части (напр. въгле- нови четки, превключватели) можете да поръчате чрез нашия кол център. ■ 40    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 44: Гаранция

    ще получите обратно ремонтирания или нов на сила и при интервенции, които не са извър- продукт. С ремонта или смяната на продукта шени от клона на нашия оторизиран сервиз, не започва да тече нов гаранционен срок. гаранцията отпада. PBH 1050 B2    41 ■ │...
  • Seite 45: Сервизно Обслужване

    Процедура при гаранционен случай УКАЗАНИЕ За да се гарантира бърза обработка на Вашия ► При инструментите Parkside и Florabest случай, следвайте следните указания: моля изпращайте единствено дефектния артикул без принадлежностите (напр. аку- ■ За всички запитвания подгответе касовата мулаторна батерия, куфар за съхранение, бележка...
  • Seite 46 стока или за материали и труд, свързани с по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок ремонта й, и не трябва да понася значителни за предявяване на иск, различен от срока неудобства. по ал. 1. PBH 1050 B2    43 ■ │...
  • Seite 47: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Типово обозначение на машината: Перфоратор PBH 1050 B2 Година на производство: 09 - 2018 Сериен номер: IAN 311912 Бохум, 26.09.2018 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
  • Seite 48 Εισαγωγέας ........... . . 54 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....54 GR │ CY PBH 1050 B2    45 ■...
  • Seite 49: Εισαγωγή

    χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω- ση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. 1 Βαλιτσάκι μεταφοράς 1 Οδηγίες χρήσης Προβλεπόμενη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Το κρουστικό δράπανο με καλέμι PBH 1050 B2 Κατανάλωση μέτρησης: 1050 W (εφεξής καλούμενο συσκευή) είναι κατάλληλο για: Τάση τροφοδοσίας ▯...
  • Seite 50: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ- ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. GR │ CY PBH 1050 B2    47 ■ │...
  • Seite 51: Ασφάλεια Ατόμων

    της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενεργο- Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. GR │ CY ■ 48    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 52: Σέρβις

    τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, ένα ρευματοφόρο αγωγό θέτει υπό τάση ακόμη προτού χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα. και μεταλλικά τμήματα της συσκευής, προκαλώ- ντας ηλεκτροπληξία. ■ Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. GR │ CY PBH 1050 B2    49 ■ │...
  • Seite 53: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Sσυσκευές

    Για την τοποθέτηση του τσοκ ταχείας σύσφιξης στολέα βάθους παρατεταμένα. (βλ. επίσης Εικ. A), τραβήξτε την υποδοχή ♦ Ρυθμίστε τον αναστολέα βάθους στην πρό- ασφάλισης προς τα πίσω. Τοποθετήστε το σθετη χειρολαβή τσοκ ταχείας σύσφιξης GR │ CY ■ 50    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 54: Χειρισμός

    - Βαθμίδα A – C: χαμηλός αριθμός στροφών: για τη διαδικασία σμιλεύματος στη θέση . για διάτρηση σε χάλυβα ή ξύλο ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Η καθορισμένη ταχύτητα επιτυγχάνεται μόνο σε συνεχή λειτουργία. GR │ CY PBH 1050 B2    51 ■ │...
  • Seite 55: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, Για τις δυνατότητες απόρριψης των αχρηστευμένων θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. συσκευών ενημερώνεστε από τη διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας. GR │ CY ■ 52    PBH 1050 B2 │...
  • Seite 56 εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ► Σε ότι αφορά τα εργαλεία Parkside και ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή Florabest πρέπει να αποστέλλετε αποκλειστι- συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος...
  • Seite 57: Σέρβις

    EN 61000-3-3:2013 DE - 44867 BOCHUM EN 50581:2012 ΓΕΡΜΑΝΙΑ Ονομασία τύπου του μηχανήματος: www.kompernass.com Σκαπτικό δράπανο με καλέμι PBH 1050 B2 Έτος κατασκευής: 09 - 2018 Αύξων αριθμός: IAN 311912 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την...
  • Seite 58 Original-Konformitätserklärung ........64 DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    55...
  • Seite 59: Bohr- Und Meisselhammer Pbh 1050 B2

    Technische Daten Dritte mit aus. Bemessungsaufnahme: 1050 W Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Der Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 (nach- (Wechselstrom) folgend Gerät) ist geeignet zum: Bemessungs- ▯ Hammerbohren in Ziegel, Beton und Gestein Leerlaufdrehzahl: 0 - 980 min ▯...
  • Seite 60: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    57 ■...
  • Seite 61: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PBH 1050 B2...
  • Seite 62: Service

    Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    59 ■...
  • Seite 63: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sie sie gedrückt. Schnellspannbohrfutter ein. ♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzhandgriff ein. ♦ Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen- anschlag nach oben und unten zeigt. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PBH 1050 B2...
  • Seite 64: Bedienung

    Position. HINWEIS ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den ► Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer- Funktionswahlschalter in die Position . betrieb erreicht. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    61 ■...
  • Seite 65: Wartung Und Reinigung

    Wiederver- zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts wertung zugeführt werden. beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PBH 1050 B2...
  • Seite 66: Service

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- HINWEIS dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind senden Sie bitte ausschließlich den defekten kostenpflichtig. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 67: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 Herstellungsjahr: 09 - 2018 Seriennummer: IAN 311912 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: PBH1050B2-102018-1 IAN 311912...

Inhaltsverzeichnis