Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
IAN 420127_2204
BORE- OG MEJSELHAMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
CIOCAN ROTOPERCUTOR
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
Traducere a instruc iunilor originale
ПЕРФОРАТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟ ΜΕ
ΚΑΛΕΜΙ
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 1050 D4

  • Seite 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/ PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER BORE- OG MEJSELHAMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger Originalbetriebsanleitung Oversættelse af den originale brugsanvisning HAMMER DRILL TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE PNEUMATICO Operation and safety notes Translation of the original instructions Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln Lesen Sie die Bedienungsanleitung. von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Seite 7: Bohr- Und Meisselhammer

    BOHR- UND MEISSELHAMMER Für aus bestimmungswidriger Verwendung   entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜ Einleitung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres   Gebrauch bestimmt. neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Bohr- und Schlagen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Meißelhammer PBH 1050 D4 Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Modellnummern (Abb. A) – VDE-Stecker: HG09738 – BS-Stecker:...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Meißeln: Sicherheitshinweise Hauptgriff: = 9,335 m/s h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s ˜ Allgemeine Sicherheits- Hilfsgriff: = 7,499 m/s hinweise für Elektro- h,Cheq werkzeuge Unsicherheit: 1,5 m/s WARNUNG! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen Tragen Sie Gehörschutz! und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen HINWEIS ist.
  • Seite 10 Wenn der Betrieb des Elektro- Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des werkzeuges in feuchter Umgebung Elektrowerkzeuges muss in nicht vermeidbar ist, verwenden Sie die Steckdose passen. Der einen Fehlerstromschutzschalter. Stecker darf in keiner Weise Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verändert werden. Verwenden vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine Adapterstecker Schlages.
  • Seite 11 Ziehen Sie den Stecker aus der Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für Steckdose und/oder entfernen einen sicheren Stand und halten Sie einen abnehmbaren Akku, Sie jederzeit das Gleichgewicht. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug wechseln oder das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser weglegen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Halten Sie Griffe und Griffflächen WARNUNG! trocken, sauber und frei von Öl und Das Bearbeiten von schädlichen/giftigen Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung erlauben keine sichere Bedienung für die Bedienperson oder in der Nähe und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in befindliche Personen dar.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Originalzubehör/-zusatzgeräte Üben Sie keinen übermäßigen   Druck und nur in Längsrichtung zum WARNUNG! Bohrwerkzeug aus. Bohrer können Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
  • Seite 14: Vor Dem Gebrauch

    Verletzungsgefahr und Sachschäden   HINWEIS verursacht durch fliegende Objekte. Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, ˜ Vor dem Gebrauch Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung ˜ Zubehör den Drehrichtungsumschalter Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem WARNUNG! Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ein Verletzungsrisiko.
  • Seite 15: Einsatzwerkzeug Auswählen

    ˜ Einsatzwerkzeug auswählen ˜ SDS-Werkzeug/ Schnellspannbohrfutter Anwendung Einsatzwerkzeug einsetzen Hammerbohren WARNUNG! SDS-Plus-Einsatz- Benutzen Sie das Schnellspannbohr- werkzeug futter nicht im Hammerbohr- und Meißeln Meißelbetrieb! Geeigneter SDS-Plus- 1. Fetten Sie vor dem Einsetzen des Einsatz- Bohrer Herkömmliches werkzeugs die SDS-Plus-Werkzeug- Bohren in Holz, aufnahme leicht mit dem Fett für SDS-Plus-Schnell-...
  • Seite 16: Drehrichtung Einstellen

    Einschalten Symbol Betriebsart Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Meißelposition anpassen Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Meißelposition anpassen Ausschalten Um das Einsatzwerkzeug in die benötigte Position Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. zum Meißeln zu drehen, gehen Sie wie folgt vor: Bei niedrigen Temperaturen erreicht das 1.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Problem Mögliche Abhilfe Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Ursache Stellen eine weiche Bürste. Die Leistung Übermäßiger Üben Sie einen Entfernen Sie insbesondere Schmutz und des Produkts Druck auf das angemessenen Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem ist schwach.
  • Seite 18: Transport

    Lagern Sie das Produkt stets an einem für Möglichkeiten zur Entsorgung des Kinder unzugänglichen Ort. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die optimale Langzeit-Lagertemperatur Gerät entsorgen (länger als 3 Monate) liegt zwischen Das Symbol der durchgestrichenen +20 und +26 °C. Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer.
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMIT TSERKL RUNG 420127_2204 IAN: PARKSIDE ohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: HG09738 Modellnummer: Der oben beschriebene Gegenstand der Erkl rung erf llt die einschl gigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU erweise auf die verwendeten einschl gigen harmonisierten Normen oder erweise auf die anderen technischen Spezifikationen in Bezug auf welche Konformit t erkl rt wird: Nr.
  • Seite 20: Garantie

    ˜ Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typen- schild, einer Gravur auf dem Produkt, der Start- Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- seite der Bedienungsanleitung (unten links) oder richtlinien hergestellt und vor der Auslieferung als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des sorgfältig geprüft.
  • Seite 259 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 11/2022 IAN 420127_2204...

Inhaltsverzeichnis