Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos UPS 200-Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos UPS 200-Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos UPS 200-Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPS 200-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
UPS, UPSD Series 200
Pump head
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos UPS 200-Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPS, UPSD Series 200 Pump head Installation and operating instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    UPS, UPSD Series 200 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4 UPS, UPSD Series 200 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........36 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Seite 5: Installation And Operating Instructions

    English (GB) Installation and operating instructions Note: Before replacing the pump head, compare the Prior to installation, read data on the nameplates of the existing and the new pump heads. this document. Installation Replacement and operation must comply 1. Switch off the electricity supply to the pump by with local regulations and means of the external mains switch.
  • Seite 6: Упътване За Монтаж И Експлоатация

    Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Преди инсталиране ВНИМАНИЕ прочетете този документ. Система под налягане Монтажът и • Може да доведе до експлоатацията трябва леки или средни да отговарят на местната наранявания нормативна уредба и • Ако е необходимо да утвърдените...
  • Seite 7 Замяна 1. Изключете захранващото напрежение посредством външния ключ / контактор. Зеленият светодиод на клемната кутия не бива да свети. 2. Източете системата или затворете спирателните кранове от двете страни на помпата. 3. Отстранете капака на клемната кутия. 4. Отстранете превключвателя за скорост. 5.
  • Seite 8: Montážní A Provozní Návod

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Před instalací si přečtěte POZOR tento dokument. Při Uzavřená tlaková instalaci a provozování je soustava nutné dodržovat místní • Menší nebo střední předpisy a uznávané újma na zdraví osvědčené postupy. • V případě uvolnění kontrolní...
  • Seite 9 Výměna 1. Externím sít' o vým vypínačem vypněte přívod elektrického napájecího napětí. Zelená signální LED dioda na svorkovnici čerpadla nesmí svítit. 2. Odvodni systém nebo uzavři oddělovací ventily na obou stranách čerpadla. 3. Sejměte kryt svorkovnice čerpadla. 4. Sejměte přepínač otáček. 5.
  • Seite 10: Montage- Und Betriebsanleitung

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Lesen Sie vor der Installa- ACHTUNG tion das vorliegende Doku- Warnung vor Überdruck ment sorgfältig durch. Die • Leichtere oder mittel- Installation und der Betrieb schwere Personenschä- müssen nach den örtlichen Vorschriften und den • Wenn die Inspektions- Regeln der Technik erfol- schraube gelöst wer- gen.
  • Seite 11 Auswechselung 1. Versorgungsspannung mit dem externen Netz- schalter abschalten. Die grüne Meldeleuchte am Klemmenkasten darf nicht leuchten. 2. Anlage entleeren oder Absperrventile auf Saug- und Druckseite der Pumpe schließen. 3. Klemmenkastendeckel entfernen. 4. Drehzahlschaltermodul herausziehen. 5. Schrauben, Pos. A und B, Abb. 1, lösen und abnehmen.
  • Seite 12: Monterings- Og Driftsinstruktion

    Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Bemærk: Inden udskiftning skal de påstemplede Læs dette dokument før data på pumpehovedernes typeskilte sammenlignes. installation. Følg lokale for- Udskiftning skrifter og gængs praksis 1. Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne afbryder. Den grønne lampe på klemkassen skal ved installation og drift.
  • Seite 13: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend ETTEVAATUST Enne paigaldamist lugege Survestatud süsteem läbi see dokument. Paigaldamine ja • Väikese või keskmise kasutamine peavad astme vigastus vastama kohalikele • Õhutuskruvi lahti eeskirjadele ja hea tava keeramisel võib sellest nõuetele. välja purskuda surve all olev tuline vedelik, seega tuleb rakendada Elektrilöök...
  • Seite 14 Asendamine 1. Lülitage välja pumba toitepinge. Roheline signaallamp pumba klemmkarbil peab seejärel kustuma. 2. Tühjendage süsteem või sulgege ventiilid mõlemal pool pumpa. 3. Eemaldage klemmikarbi kaas. 4. Eemaldage kiiruse lüliti. 5. Eemaldage kruvid, pos. A ja B, joon. 1. Võtke ära kate ja keerake välja kruvi, pos.
  • Seite 15: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea este documento antes PRECAUCIÓN de llevar a cabo la instala- Sistema presurizado ción. La instalación y el • Lesión personal leve o funcionamiento deben moderada • Si es preciso aflojar el tener lugar de acuerdo con tornillo de inspección, los reglamentos locales en tome precauciones para...
  • Seite 16 Sustitución 1. Desconectar el suministro eléctrico de la bomba mediante el interruptor eléctrico externo. La luz testigo verde de la caja de conexiones debe estar apagada. 2. Vaciar el sistema o cerrar las válvulas de aisla- miento a cada lado de la bomba. 3.
  • Seite 17: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Huom. Ennenkuin vaihtaminen aloitetaan on pump- Lue tämä asiakirja ennen pupäiden kilpitietoja verrattava keskenään. asennusta. Asennuksessa Vaihtaminen 1. Katkaise syöttöjännite ulkoisella katkaisijalla. ja käytössä on noudatet- Kytkentärasian vihreän lampun tulee olla sam tava paikallisia määräyk- munut.
  • Seite 18: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement PRÉCAUTIONS Avant de procéder à l'ins- Système sous pression tallation, lire attentivement ce document. L'installation • Accident corporel et le fonctionnement mineur ou modéré doivent être conformes aux • Si la vis d'inspection réglementations locales et doit être desserrée, veil- faire l'objet d'une bonne...
  • Seite 19 Remplacement 1. Couper l'alimentation électrique du circulateur par l'intermédiaire de l'interrupteur d'alimentation externe. La diode lumineuse verte dans la boîte à bornes doit être éteinte. 2. Vidanger l'installation ou fermer les vannes d'isolement de chaque côté du circulateur. 3. Déposer le couvercle de la boîte à bornes. 4.
  • Seite 20: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Πριν την εγκατάσταση, ΠΡΟΣΟΧΉ διαβάστε το παρόν Σύστημα υπό πίεση έγγραφο. Η εγκατάσταση • Μικρός ή μέτριος και η λειτουργία πρέπει να τραυματισμός ατόμων συμμορφώνονται με τους • Εάν πρόκειται να τοπικούς κανονισμούς και ξεβιδώσετε...
  • Seite 21 Αντικατάσταση 1. ∆ιακόψτε την ηλεκτρική παροχή προς τον κυκλοφορητή από τον εξωτερικό διακόπτη. Η πράσινη λυχνία LED στο ακροκιβώτιο πρέπει να είναι σβηστή. 2. Αδειάστε το δίκτυο ή κλείστε τις αποφρακτικές βάννες στις δύο πλευρές του κυκλοφορητή. 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ακροκιβωτίου. 4.
  • Seite 22: Montažne I Pogonske Upute

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Zamjena Prije ugradnje pročitajte 1. preko eksterne mrežne sklopke isključite ovaj dokument. Instalacija i električno napajanje crpke. Zelena signalna žaruljica na priključnoj kutiji mora biti ugašena. pogon moraju biti sukladni 2. Ispraznite uređaj ili zatvorite zaporne ventile na s lokalnim propisima i obje strane crpke.
  • Seite 23: Telepítési És Üzemeltetési Utasítás

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás VIGYÁZAT A telepítés megkezdése Túlnyomásos rendszerek előtt olvassa el ezt a dokumentumot. • Könnyű, vagy A telepítés és az közepesen súlyos üzemeltetés feleljen meg személyi sérülés a helyi előírásoknak és • Ha az ellenőrző csavart a bevált gyakorlat meg kell lazítani, elfogadott...
  • Seite 24 Csere 1. Kapcsoljuk le a tápfeszültséget a külső főkapcsolóval. A zöld jelzőfénynek nem szabad világítania a kapcsolódobozon. 2. Ürítsük le a rendszert, vagy zárjuk el a szakaszoló szerelvényeket a szivattyú mindkét oldalán. 3. Vegyük le a kapcsolódoboz fedelét. 4. Távolítsuk el a fokozat kapcsolót. 5.
  • Seite 25: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Leggere questo docu- ATTENZIONE mento prima dell'installa- Impianto pressurizzato zione. L'installazione e il • Lesioni personali di funzionamento devono lieve o moderata entità essere conformi alle nor- • Quando si allenta la vite mative locali vigenti e ai di ispezione, assicu- codici di buona pratica.
  • Seite 26 Sostituzione 1. Togliere l'alimentazione elettrica alla pompa per mezzo dell'interruttore esterno. La spia verde sulla morsettiera deve spegnersi. 2. Svuotare l'impianto dall'acqua o chiudere le val- vole di intercettazione, se presenti, a valle e a monte della pompa. 3. Togliere il coperchio della morsettiera. 4.
  • Seite 27: Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija

    Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija DĖMESIO Prieš produkto įrengimą Slėginė sistema perskaitykite šį dokumentą. Produkto • Lengvas arba vidutinis įrengimo ir naudojimo metu kūno sužalojimas reikia laikytis vietinių • Jei reikia atlaisvinti reikalavimų ir visuotinai patikrinimo varžtą, priimtų geros praktikos pasirūpinkite, kad taisyklių.
  • Seite 28: Uzstādīšanas Un Ekspluatācijas Instrukcija

    Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Pirms uzstādīšanas UZMANĪBU izlasiet šo dokumentu. Slēgta tipa sistēma Instalācijai un • Nelielas vai vidēji ekspluatācijai jāatbilst smagas ķermeņa valstī spēkā esošiem traumas noteikumiem un • Ja jāatskrūvē pieņemtiem labas prakses pārbaudes skrūve, principiem. jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka BĪSTAMI...
  • Seite 29 Nomaiņa 1. Ar ārēja slēdža palīdzību jāizslēdz sūkņa elektroapgāde. Zaļas krāsas indikatorlampiņai spaiļu kārbā jābūt izslēgtai. 2. No sistēmas jāizvada šķidrums jeb sūkņa abās pusēs jāaizver pārspiediena vārsti. 3. Jānoņem spaiļu kārbas vāks. 4. Jāizņem ātruma pārslēgs. 5. Jāatbrīvo un jāizņem skrūves, poz. A un B, 1.
  • Seite 30: Installatie- En Bedieningsinstructies

    Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Lees dit document voordat VOORZICHTIG u de installatie gaat uitvoe- Systeem onder druk ren. De installatie en • Licht of middelzwaar bediening moeten voldoen persoonlijk letsel aan de lokale regelgeving • Wanneer de inspectie- en gangbare gedragsco- schroef wordt losge- des.
  • Seite 31 Vervanging 1. Schakel de voedingsspanning uit met de externe werkschakelaar. Het groene signaallampje moet nu uit zijn. 2. Sluit de afsluiters (indien aanwezig) aan beide zijden van de pomp af, of tap de installatie af. 3. Verwijder het deksel van de klemmenkast. 4.
  • Seite 32: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Przed montażem należy UWAGA przeczytać niniejszy System ciśnieniowy dokument. Montaż • Niewielkie lub i eksploatacja muszą być umiarkowane obrażenia zgodne z przepisami ciała lokalnymi i przyjętymi • Jeżeli wystąpi zasadami dobrej praktyki. konieczność poluzowania śruby NIEBEZPIECZEŃSTWO odpowietrzającej, Porażenie prądem...
  • Seite 33 Wymiana 1. Wyłącz napięcie zasilające pompę zewnętrznym wyłącznikiem głównym. Zielona lampka sygnalizacyjna na skrzynce zaciskowej nie może się świecić. 2. Opróżnij instalację lub zamknij zawory odcinające po obu stronach pompy. 3. Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej. 4. Wyjmij przełącznik zmiany biegów. 5.
  • Seite 34: Instruções De Instalação E Funcionamento

    Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ATENÇÃO Antes da instalação, leia Sistema pressurizado este documento. A instala- ção e o funcionamento • Lesões pessoais de devem cumprir as regula- baixa ou média gravi- mentações locais e os dade códigos de boa prática •...
  • Seite 35 Substituição 1. Desligue a alimentação eléctrica do circulador no interruptor externo. A luz indicadora verde na caixa de terminais tem de estar apagada. 2. Proceda à drenagem do sistema ou ao fecho das válvulas de retenção instaladas em cada lado do circulador.
  • Seite 36: Instrucţiuni De Instalare Şi Utilizare

    Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ATENŢIE Înainte de instalare, citiți Sistem presurizat acest document. Instalarea şi exploatarea trebuie să • Accidentare ușoară sau se conformeze moderată reglementărilor locale şi • Dacă şurubul de codurilor de bună practică inspecţie trebuie slăbit, acceptate.
  • Seite 37 Înlocuire 1. Decuplaţi alimentarea electrică a pompei prin intermediul întrerupătorului principal extern. Indicatorul luminos verde de pe cutia de borne trebuie să fie stins. 2. Goliţi instalaţia sau închideţi vanele de izolare de pe ambele părţi ale pompei. 3. Îndepărtaţi capacul cutiei de borne. 4.
  • Seite 38: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Napomena: Pre zamene glave pumpe, uporediti Pre instalacije, pročitajte podatke na natpisnim pločicama postojećih i novim glavama pumpi. ovaj dokument. Instalacija i Zamena rad treba da budu u skladu 1. Isključite snabdevanje pumpe električnom sa lokalnim propisima i energijom pomoću spoljašnjeg mrežnog prekidača.
  • Seite 39: Паспорт, Руководство По Монтажу И Эксплуатации

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перед началом монтажа ВНИМАНИЕ прочтите настоящий Система под давлением документ. Монтаж и • Травма лёгкой или эксплуатация должны средней степени осуществляться в тяжести соответствии с местным • Если есть законодательством и необходимость принятыми...
  • Seite 40 Замена 1. С помощью внешнего сетевого выключателя отключить напряжение питания. Световая сигнализация зеленого цвета на клеммной коробке не должна гореть. 2. Слить воду из насосной станции или закрыть запорную арматуру во всасывающей и в напорной магистралях насоса. 3. Снять крышку клеммной коробки. 4.
  • Seite 41: Monterings- Och Driftsinstruktion

    Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion OBS: Innan utbytet av drivsidan påbörjas, jämför så Läs detta dokument före att stämplingsdata på de båda drivsidorna stämmer överens. installationen. Installation Utbyte och drift ska ske enligt 1. Bryt nätspänningen med den externa brytaren. lokala bestämmelser och Den gröna lampan på...
  • Seite 42: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Opozorilo: Pred menjavo glave črpalke, primerjajte Pred namestitvijo preberite podatke na tablici obstoječe in nove glave črpalke. ta dokument. Namestitev Menjava in delovanje morata biti 1. Z zunanjim omrežnim stikalom izklopimo omrežno napetost. Zelena kontrolna lučka v skladna s krajevnimi priključni omarici ne sme svetiti.
  • Seite 43: Návod Na Montáž A Prevádzku

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Pred inštaláciou si POZOR prečítajte tento dokument. Natlakovaný systém Montáž a prevádzka musia • Ľahký alebo stredne byť v súlade s miestnymi ťažký úraz nariadeniami a predpismi • V prípade uvoľnenia bezpečnosti práce. kontrolnej zátky dbajte na to, aby horúca NEBEZPEČENSTVO...
  • Seite 44 Výmena 1. Externým sietovým vypínačom vypnite prívod elektrického napájacieho napätia. Zelená signálna LED dióda na svorkovnici čerpadla nesmie svietit. 2. Vypustite systém a zavrite uzatváracie ventily na oboch stranách čerpadla. 3. Odstráňte kryt svorkovnice čerpadla. 4. Odstráňte rýchlospojku. 5. Povoľte a odstráňte skrutky, poz. A a B, obr. 1. Odstráňte poistku a povoľte skrutku, poz.
  • Seite 45: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu Kurulumdan önce bu metni İKAZ okuyunuz. Kurulum ve Basınçlı sistem kullanım, yerel • Hafif veya orta dereceli düzenlemelere ve kabul yaralanma edilen doğru uygulama • Kontrol vidası kurallarına uygun olmalıdır. gevşetilecekse, pompadan fışkıran TEHLİKE sıcak sıvının Elektrik çarpması...
  • Seite 46 Yenileme, değiştirme 1. Pompa elektrik kaynağını, harici elektrik hattı düğmesi ile kapatınız. Terminal kutusundaki yeşil ışık sönük durumda olmalıdır. 2. Pompanın her iki tarafındaki vanaları kapatınız veya sistemi boşaltınız. 3. Terminal kutusu kapağını kaldırın. 4. Hız anahtarını çıkarın. 5. Şekil 1'deki A ve B vidalarını gevşetin veya çıkartın.
  • Seite 47: Інструкції З Монтажу Та Експлуатації

    Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації Перед початком монтажу УВАГА прочитайте цей документ. Система під тиском Монтаж та експлуатація • Незначна травма або повинні виконуватись травма середнього відповідно до місцевих ступеня тяжкості норм та • Якщо різьбова пробка загальноприйнятих зливного...
  • Seite 48 Заміна 1. За допомогою зовнішнього мережного вимикача відключити напругу живлення. Світлова сигналізація зеленого кольору на клемній коробці не повинна горіти. 2. Злити воду з насосної станції або закрити запірну арматуру в всмоктувальній та у напірній магістралях насоса. 3. Зняти кришку клемної коробки. 4.
  • Seite 49: 安装和使用说明书

    中文 (CN) 安装和使用说明书 更换 开始安装前,请先阅读本文 1. 用外部电源开关切断水泵电源。 接线盒上的绿色指 示灯必须处于熄灭状态。 件。 安装和操作必须遵守当 2. 排干系统或关闭水泵两端的隔离阀。 地规章制度并符合公认的良 3. 拆下接线盒盖。 好操作习惯。 4. 拆下速度开关。 5. 松开并拧下图1中位置A和B的螺丝。 取下塞子。 松 开并拧下图2中位置C的螺丝。 危险 单相泵: 拆下图3中位置A和B的电容器座。 拆下接线盒。 电击 6. 松开并拧下图4中位置E的四个螺丝,这些螺丝用于 • 死亡或严重的人身伤害。 将泵头固定到泵壳体。 拆去泵头。 • 在对产品进行任何操作 7. 安装新的泵头。 8. 用扭矩扳手对角拧紧四个螺丝。 前,必须确保电源已断...
  • Seite 50: 한국어 (Ko) 설치 및 작동 지침

    한국어 (KO) 설치 및 작동 지침 교체 설치에 앞서 이 설명서를 읽 1. 외부 주전원 스위치로 펌프 전원을 끕니다. 단자 함의 녹색 표시등이 꺼져야 합니다. 으시기 바랍니다. 설치와 2. 시스템 내 물을 배수시키거나 펌프의 어느 한쪽의 운전은 설치 지역의 규정에 격리...
  • Seite 51: Appendix

    Appendix Fig. 1 Fig. 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 52: Declaration Of Conformity

    GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit UPS Series 200 pump head, auquel se réfère cette προϊόν UPS Series 200 pump head, στο οποίο αναφέρεται η...
  • Seite 53 TR: EC/AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EC/ Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan UPS Series 200 pump head ürünlerinin, EC/AB üye ülkelerinin direktiflerinin Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle заявляємо, що виріб UPS Series 200 pump head, до якого...
  • Seite 54 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 55 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 56 96460001 0416 ECM: 1180492 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Upsd 200-serie

Inhaltsverzeichnis