Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos SE Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos SE Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE:

Werbung

SE, SL, 9-30 kW
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/98142266
GRUNDFOS ANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos SE

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG SE, SL, 9-30 kW Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/98142266...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sensor, Ausführung 2 (Ex) Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die Entsorgung des Produkts SE- und SL-Pumpen von Grundfos mit einer Leis- tung von 9 bis 30 kW. Lesen Sie vor der Installation das vorlie- Die Abschnitte 1 bis 5 enthalten Informationen, die gende Dokument sorgfältig durch.
  • Seite 3: Hinweise

    Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in Die Hebevorrichtung muss für den Zweck und das den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- Gewicht der Pumpe geeignet sein und vor jedem anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos Anheben der Pumpe auf Beschädigungen untersucht verwendet. werden. Die zulässige Hebelast der Hebevorrichtung darf unter keinen Umständen überschritten werden.
  • Seite 4: Produktinstallation

    3. Produktinstallation Die SE- und SL-Pumpen (9 bis 30 kW) sind mit Laufrädern der Konstruktionsart 3.1 Montage ® ® S-Tube ausgestattet. S-Tube -Laufräder verwenden das Verfahren der Nassaus- GEFAHR wuchtung, um die im Betrieb entstehenden Schwingungen zu reduzieren. Werden Stromschlag diese Pumpen stattdessen mit einem Pum- Tod oder ernsthafte Personenschäden.
  • Seite 5: Aufstellungsarten

    Hebepunkte, Aufstellungsvariante H Verwenden Sie bei der Handhabung der Pumpe immer die richtigen Hebepunkte. 3.1.2 Aufstellungsarten Die SE- und SL-Pumpen (9 bis 30 kW) sind für die folgenden Aufstellungsvarianten vorgesehen: • dauerhafte, vertikale, Nassaufstellung in einem Schacht, Varianten S und C, mit automatischer Kupplung •...
  • Seite 6: Nassaufstellung Mit Automatischer

    Dauerhafte, vertikale Aufstellung in einem Vorübergehende, vertikale Aufstellung in einem Pumpenraum Schacht Die Pumpe wird über Flanschverbindungen an die Der Flüssigkeitsstand kann bei der Aufstellungsvari- Zulauf- und Druckleitungen angeschlossen. ante C niedriger eingestellt werden als bei der Auf- stellungsvariante S. Siehe Abb. 6. Pumpen mit Flansch DN 250 oder DN 300 sind auf einem Betonfundament zu instal- Aufstellungsvarianten S und C,...
  • Seite 7 Vorgehensweise: Zugfestigkeit der Ankerschrauben 1. Bohren Sie Montagelöcher für die Rohrkonsole in die Innenwand des Schachtes und befestigen Sie Zugfestigkeit die Rohrkonsole provisorisch mit zwei Schrau- Schrauben für eine einzelne Kupplungsfuß ben. [mm] Schraube [kN] 2. Platzieren Sie den Kupplungsfuß auf dem Schachtboden.
  • Seite 8 3.1.4 Dauerhafte, vertkale/horizontale Aufstellung Empfehlung für Pumpenfundamente in einem Pumpenraum Hinweis: Dies bezieht sich auf Pumpen mit einer Trockenaufgestellte Pumpen werden in einem Pum- Leistung von mehr als 15 kW. penraum fest montiert. Alle rotierenden Elemente erzeugen Schwingungen, Der beiliegende Pumpenmotor ist wasserdicht und wenn das Laufrad oder der Rotor bei hohen Dreh- wird bei Überflutung des Aufstellungsorts nicht zahlen läuft.
  • Seite 9: Füllstand Des Fördermediums

    Befestigen Sie die Zug- entlastung an einem geeigneten Haken. Verge- Zur Gewährleistung eines ausreichenden wissern Sie sich, dass die Kabel nicht geknickt Explosionsschutzes müssen SE- und oder eingeklemmt werden. SL-Pumpen ohne Kühlmantel in der Auf- 6. Schließen Sie das Stromkabel und (falls vorhan- stellungsvariante S immer vollständig in...
  • Seite 10: Anzugsmomente Für Zulauf- Und Druckflansche

    3.3 Anzugsmomente für Zulauf- und Druckflansche Bei Verwendung von verzinkten Stahlschrauben und -muttern der Festigkeitsklasse 4.6 (5): Anzugsmomente Lochkreisdurch- Schrauben [Nm] Nennweite messer [mm] [mm] Leicht geölt Gut geölt DN65 4 x M16 DN80 8 x M16 Zulauf DN100 8 x M16 DN150 8 x M20 DN65...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Pumpen, die für die Installation in einem Barriere an die Dedicated Controls gefährdeten Bereich vorgesehen sind, DC/DCD oder die Pumpensteuerung müssen an einen Schaltkasten mit Motor- SLC/DLC von Grundfos angeschlossen schutzrelais angeschlossen werden, das werden. die IEC-Auslöseklasse 10 aufweist. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur vom...
  • Seite 12 Wartungs- und Servicearbeiten an explosi- 7 x 4 + 5 x 21,0 23,0 12,0 onsgeschützten Pumpen dürfen nur von Grundfos oder einer von Grundfos aner- 7 x 6 + 5 x kannten Reparaturwerkstatt ausgeführt 9-30 23,8 26,8 13,0 werden.
  • Seite 13 3.4.2 Frequenzumrichterbetrieb Empfehlungen In der Regel können alle dreiphasigen Motoren an Um einen Nulldurchfluss zu vermeiden, berechnen einen Frequenzumrichter angeschlossen werden. Sie die minimal zulässige Frequenz für die Installa- tion, bevor Sie einen Frequenzumrichter einbauen. Durch den Frequenzumrichterbetrieb kann jedoch die Isolierung des Motors einer höheren Last ausge- •...
  • Seite 14 3.4.3 Sensoren Der Motorschutzschalter der Pumpensteu- Die SE- und SL-Pumpen (9 bis 30 kW) können zum erung muss in einen Stromkreis integriert Schutz vor Beschädigungen mit einer Vielzahl von sein, der die Stromversorgung automa- Sensoren ausgerüstet werden. Die nachfolgende tisch abschaltet, falls der Sicherheitskreis Übersichtstabelle zeigt, welche Sensortypen in Ver-...
  • Seite 15 Er wird hauptsächlich zum Überwachen der Lager- mit dem IO 113 verwendet, wobei eine Kommunika- temperatur eingesetzt, kann aber auch im Stator tion über die Stromleitung mithilfe des Grundfos angeordnet werden. GENIbus-Protokolls verwendet wird. Bei einer Überhitzung durch Verschleiß, fehlende Das SM 113 kann Daten von folgenden Geräten...
  • Seite 16: Inbetriebnahme Des Produkts

    4. Inbetriebnahme des Produkts Der Betrieb der Pumpe sollte immer in Übereinstim- mung mit zuvor festgelegten Verfahrensweisen zur routinemäßigen Überprüfung der Pumpenüberwa- Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme chungseinrichtungen sowie des Zubehörs (z. B. Ven- bzw. nach einer längeren Stillstandsperi- tile) erfolgen.
  • Seite 17: Produkteinführung

    6. Produkteinführung 6.2 Verwendungszweck Die SE- und SL-Pumpen (9 bis 30 kW) sind vorran- 6.1 Produktbeschreibung gig für das Fördern folgender Flüssigkeiten ausge- legt: • Rohabwasser mit kurzen und langen Fasern und Partikeln in städtischen und industriellen Abwas- sersystemen •...
  • Seite 18: Zulassungen

    Die explosionsgeschützten Ausführungen wurden von FM Approvals gemäß den Bestimmungen der ATEX-Richtlinie und IEC-Normen zugelassen. 7.1 Erläuterungen zur Ex-Zulassung Die SE- und SL-Pumpen (9 bis 30 kW) verfügen über die folgende Explosionsschutzklasse: ATEX: Pumpen mit Direktantrieb: CE 0344 II 2 G Ex h db IIB T4 Gb IP68...
  • Seite 19: Explosionsgefährdete Bereiche

    Entladungen der mit Ethylin-Propy- len-Kautschuk isolierten Kabel vermie- Besondere Vorschriften für die sichere den werden können. Verwendung von SE- und SL-Pumpen (9 10. Wenn der Motor zusammen mit einem bis 30 kW, Ex): Frequenzumrichter installiert wird, darf 1. Stellen Sie sicher, dass die Feuchtig-...
  • Seite 20: Produktidentifikation

    7.4 Produktidentifikation 7.4.1 Typenschild Alle Pumpen können anhand des Typenschilds, das an der oberen Motorabdeckung angebracht ist, iden- tifiziert werden. Siehe Abb. 11. CE0344 FM14ATEX0002X II2G Ex h db llB T4, T3 Gb Ta = -20°C to +40°C Type: SE1.95.150.185.4. 52H.C.EX.51D Model: 9817485300000001 P.c.
  • Seite 21 7.4.2 Typenschlüssel Code Erläuterung Bezeichnung Typenschlüssel Pumpengehäuse, Lauf- Beispiel: SL1.110.200.245.4.52.M.S.EX.6.1G rad und Motorgehäuse Werkstoffcode aus Gusseisen für Laufrad, Code Erläuterung Bezeichnung Pumpen- und Pumpen- und Motorge- Abwasserpumpe mit Motorgehäuse: häuse aus Gusseisen; Kühlmantel Laufrad aus 1,4408 Pumpentyp Abwasserpumpe ohne Pumpe ohne Kühlmantel ATEX-Zulassung Pumpenausfüh-...
  • Seite 22: Service- Und Wartungsarbeiten Am Produkt

    Wartungs- und Servicearbeiten an explosi- schwergängigen Lauf, indem Sie die Welle mit onsgeschützten Pumpen dürfen nur von der Hand drehen. Ersetzen Sie beschädigte Grundfos oder einer von Grundfos aner- Kugellager. Bei beschädigten Kugellagern oder kannten Reparaturwerkstatt ausgeführt einer schlechten Motorleistung ist in der Regel werden.
  • Seite 23: Prüfen Und Wechseln Der Motorflüssigkeit

    8.1 Prüfen und Wechseln der Im Wellendichtungsgehäuse muss min- Motorflüssigkeit destens 10 % Luft verbleiben, um die Wär- meausdehnung der Motorflüssigkeit wäh- Reinigen Sie die Außenflächen der Pumpe rend des Betriebs ausgleichen zu können. in regelmäßigen Abständen, um eine aus- Sie können den Motorflüssigkeitsstand überprüfen, reichende Wärmeableitung zu gewährleis- indem Sie den Stopfen A entweder in vertikaler oder...
  • Seite 24 8.1.2 Pumpen mit Kühlmantel (SE-Pumpen) Ablassen der Motorflüssigkeit In der Kühlanlage gibt es vier Stopfen, die in den Bringen Sie die Pumpe in eine horizontale Position, Abbildungen 14, dargestellt sind. sodass der Stopfen D nach unten zeigt. Siehe Abb. 16. Stellen Sie einen Behälter zum Auffangen der Der Stopfen A wird zum Einfüllen der Motorflüssig-...
  • Seite 25: Prüfen Und Einstellen Des Dichtspalts

    8.2 Prüfen und Einstellen des Dichtspalts 8.2.1 Einstellen des Dichtspalts 1. Lösen Sie die Einstellschrauben durch zwei volle Der Dichtspalt muss bei allen Wartungs- Umdrehungen. und Servicearbeiten überprüft werden, um 2. Schließen Sie den Dichtspalt durch gleichmäßi- zu verhindern, dass die Hydraulikbauteile ges Anziehen der Befestigungsschrauben über während des Betriebs heiß...
  • Seite 26: Explosionsgeschützte Se- Und Sl-Pumpen (9 Bis 30 Kw)

    Datum der Überholung oder Reparatur Flüssigkeit eingesetzt wurde. Falls die Pumpe später erneut repariert wird, muss Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung des das Schild gegen ein neues Schild ausgetauscht Produkts beauftragen, müssen Sie Grundfos vor werden. Frühere Kennzeichnungen sind zu doku- dem Versand nähere Informationen zum Förderme-...
  • Seite 27: Störungsübersicht

    9. Störungsübersicht GEFAHR Bevor Sie mit der Störungssuche begin- nen, stellen Sie sicher, Stromschlag - dass Sie die Sicherheitsanweisungen in Tod oder ernsthafte Personenschäden. Abschnitt 8. Service- und Wartungsar- - Vor Beginn jeglicher Arbeiten an der beiten am Produkt gelesen haben und Pumpe muss die Stromversorgung zur befolgen, Pumpe abgeschaltet und gegen unbe-...
  • Seite 28 Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft, fördert aber Die Drehrichtung ist falsch. Tauschen Sie zwei Phasen zum nicht die Bemessungsförder- Motor aus. menge. Das Laufrad ist lose oder ver- Ziehen Sie das Laufrad fest oder schlissen. ersetzen Sie es. Die Leitungen und/oder die Reinigen Sie die Pumpe und/oder Pumpe sind durch Verunreini- die Leitungen.
  • Seite 29 Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe vibriert oder macht Die Pumpe ist durch Verunrei- Reinigen Sie die Pumpe. außergewöhnliche Geräu- nigungen teilweise verstopft. sche. Die Drehrichtung ist falsch. Tauschen Sie zwei Phasen zum Motor aus. Die Pumpe läuft außerhalb Stellen Sie die richtigen Betriebs- des definierten Betriebsbe- bedingungen wieder her.
  • Seite 30: Technische Daten

    10.3 Motorflüssigkeit Umgebungstemperatur kurzzeitig (max. 3 Minuten) 40 °C übersteigen. Der Motor ist werkseitig mit der Grundfos Motorflüs- sigkeit SML-3 befüllt, die bis -20 °C frostsicher ist. Die Motorflüssigkeit unterstützt die Ableitung der vom Motor erzeugten Wärme über die Kühlkammer und das außerhalb der Pumpe strömende Förderme-...
  • Seite 31: Sensorübersicht

    11. Sensorübersicht Sensor, Sensor, Sensor, Sensor, Standard Standard Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- rung 1 rung 2 rung 1 Ex rung 2 Ex Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. Thermoschalter oder PTC ● ● ● ● ● ● Feuchtigkeitsschalter, oben ● ●...
  • Seite 32: Standard (Ex)

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Thermoschalter Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Feuchtigkeits- oder Leckageschalter Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf www.grundfos.de.
  • Seite 33: Wiring Diagrams

    Anhang Wiring diagrams Abb. 1 12-wire...
  • Seite 34 Abb. 2 8-wire...
  • Seite 35 Abb. 3 Sensor positions...
  • Seite 36 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 37 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 38 98142266 0118 ECM: 1224150 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Sl

Inhaltsverzeichnis