Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeFelsko PosiTector SST Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PosiTector SST:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Soluble Salt Tester
Instruction Manual v. 1.1
For use with all
Bresle patch types
including the
Innovative
TM
PosiPatch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeFelsko PosiTector SST

  • Seite 1 Soluble Salt Tester Instruction Manual v. 1.1 For use with all Bresle patch types including the Innovative PosiPatch...
  • Seite 2 It is also reusable, and a single PosiPatch can be used for multiple tests. The PosiTector SST can be used as a conventional conductivity meter making it ideal for testing abrasive materials in accordance with ISO 11127-6 and ASTM D4940-15. See Bresle Mode (pg. 9) This Quick Guide summarizes the basic functions of the gage.
  • Seite 3: Basic Operation

    Basic Operation The PosiTector SST powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the Gage powers down after approximately 5 minutes of no activity (15 minutes while in Bresle Mode, pg. 9). Alternatively, select Power Off from the menu. All settings are retained.
  • Seite 4: How To Measure

    Fill the syringe completely with DI water from the cup (slightly more than 3ml). c) Completely fill the PosiTector SST probe’s test cell with water from the syringe (approximately 1ml). d) Wait until the measurement stabilizes (up to 5 seconds), then...
  • Seite 5 PosiPatch. On vertical surfaces, insert the dispensing tip only as far as is needed to see the tip inside the PosiPatch. Option B: Bresle Method DeFelsko Patch (or equivalent) a) Remove the backing and foam center from the patch, taking care not to touch the interior surface.
  • Seite 6 After the desired amount of time has elapsed, withdraw the solution from the patch. d) To complete the measurement, completely fill the PosiTector SST probe’s test cell with the solution from the patch. Wait until the measurement stabilizes (up to 5 seconds), then press the (+)
  • Seite 7 (pg. 9). e) Press the (+) button to begin a new test. Patch Removal The Bresle Method DeFelsko Patch peels off the surface easier and with less residue than conventional Bresle patches. Remove it immediately after the test and dispose.
  • Seite 8 Calibration, Verification, and Adjustment Three steps ensure best accuracy… 1. Calibration: typically performed by the manufacturer. All probes include a Certificate of Calibration. 2. Verification of Accuracy: typically performed by the user by measuring known reference standards such as the supplied conductivity standard.
  • Seite 9: Setup Menu

    Setup Menu Units Allows the operator to change the displayed units for both Temperature (°C or °F) and Surface Density (mg/m or µg/cm Reset Reset (menu Reset) restores factory settings and returns the Gage to a known condition. The following occurs: - All batches, stored measurements, batch names and screen captures are erased.
  • Seite 10: Memory Management

    Cal Adjust (Calibration Adjustment) The PosiTector SST can be adjusted to a known conductivity standard. Use the (-)(+) buttons to decrease/increase the displayed value to match the known conductivity of the standard. NOTE: In typical use, a calibration adjustment should not be required.
  • Seite 11 (see PosiSoft USB Drive, pg. 10). Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable.
  • Seite 12 Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net (pg. 7). See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is checked , the PosiTector gage uses a USB mass storage device class which provides users with a simple interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives, digital cameras and digital audio players.
  • Seite 13 Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Advanced models with serial numbers 784000+ only) When Enabled, allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg.10) via auto-pairing Bluetooth...
  • Seite 14: Returning For Service

    Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
  • Seite 15 Medidor de Sales Solubles Guia rápida v. 1.0 PosiPatch Innovador...
  • Seite 16 PosiTector (Standard o Advanced) y una sonda intercambiable. El PosiTector SST es compatible con todos los parches para el método Bresle incluyendo el PosiPatch DeFelsko para método Bresle, los parches para método Bresle DeFelsko y otros parches convencionales.
  • Seite 17: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento Básico El PosiTector SST se enciende al pulsar el botón central . Para preservar la vida de la batería, el medidor se apagará tras unos 5 minutos sin actividad (15 minutos en el Modo Bresle, pág. 9). Como alternativa, seleccione Apagar en el menú. Se conservarán todas las configuraciones.
  • Seite 18 Llene completamente la jeringa con el agua del recipiente. c) Llene completamente la celda de prueba de la sonda del PosiTector SST con el agua de la jeringa. d) Pulse el botón (+) para guardar una nueva medición de la conductividad de fondo (Y1) y la temperatura del agua (T1).
  • Seite 19 El aire del interior del PosiPatch se escapará automáticamente a través de la membrana permeable al aire. Opción B: Parche para método Bresle DeFelsko (o equivalente) a) Retire el refuerzo y el centro de espuma del parche con cuida do de no tocar la superficie interior.
  • Seite 20 Para completar la medición, llene completamente el medidor de celda de la sonda PosiTector SST con la solución del parche y pulse el botón (+) para guardar la temperatura (T 2 ) y la conductividad (Y 2 ) de la solución. Aparecerá Δ Y , la diferencia entre la lectura de sal soluble Y 2 y la lectura de fondo Y 1 .
  • Seite 21 Pulse el botón (+) para comenzar una nueva prueba. Retirada del parche El Parche para método Bresle DeFelsko se despega de la superficie con mayor facilidad y menos residuos que los parches Bresle convencionales. Retírelo inmediatamente después de la prueba y deséchelo.
  • Seite 22 Calibración, verificación y ajuste Para garantizar la mayor precisión siga estos tres pasos... 1. Calibración: habitualmente realizada por el fabricante. Todas las sondas incluyen certificado de calibración. 2. Comprobación de la precisión: el usuario debe realizar habitualmente mediciones con patrones de referencia conocidos tales como el patrón de conductividad suministrado.
  • Seite 23: Menú Configuración

    Menú Configuración Unidades Permite al operador cambiar las unidades mostradas para temperatura (°C o °F) y la densidad de superficie (mg/m 2 o μg/cm 2 ). (Reset) Reinicio Reinicio (menú Reinicio) restaura la configuración de fábrica y devuelve el dispositivo a una condición conocida. Ocurrirá lo siguiente: - Todas las series, mediciones almacenadas y nombres de series se borrarán.
  • Seite 24 3,0 ml). Utilice los botones (-)(+) para aumentar o reducir el valor mostrado. (Ajustes de calibración) Ajustes Cal El PosiTector SST puede ajustarse a una muestra de conductividad conocida. Utilice los botones (-)(+) para reducir o aumentar el valor y hacerlo coincidir con la conductividad conocida de la muestra.
  • Seite 25 (consulte PosiSoft USB Drive, pág. 10). Acceso a los datos de mediciones almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones libres para la visualización, análisis y presentación de datos: PosiSoft USB Drive - Conecta el calibrador a un PC / Mac mediante el cable USB suministrado.
  • Seite 26 Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net. Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo “unidad USB” , el medidor PosiTector utilizará...
  • Seite 27 NOTA: Bluetooth Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o (Solo para modelos Advanced) dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (sólo modelos Advanced con número Si está Habilitado, permitirá la comunicación con un de serie 784000 y posteriores dispositivo que ejecute la App PosiTector (Pág.
  • Seite 28: Devolución Para Reparaciones

    EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
  • Seite 29 Soluble Salt Tester Kurzanleitung v. 1.0 PosiPatch Innovatives...
  • Seite 30 Es besteht aus einem PosiTector-Grundgerät (Standard oder Advanced) und einer austauschbaren sonde. Das PosiTector SST ist kompatibel zu allen Patches (=Pflastern) nach der Bresle-Methode, einschließlich des PosiPatch von DeFelsko, dem Patch von DeFelsko, beide nach der Bresle-Methode, und anderen konventionellen Patches.
  • Seite 31 Grundfunktionen Das PosiTector SST schaltet sich ein, wenn die mittlere Steuertaste gedrückt wird. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, schaltet sich das Messgerät nach etwa 5 Minuten Inaktivität aus (bzw. nach 15 Minuten im Bresle-Modus, S. 9). Um das Gerät manuell auszuschalten, wählen Sie Ausschalten im Menü.
  • Seite 32 Die PosiTector SST-Sonden besteht aus einer speziell entwickelten Testzelle, die für den Messbereich, die Auflösung und das Testvolumen der Bresle-Methode optimiert ist. Messungen der Leitfähigkeit werden mithilfe eines eingebauten Temperatursensors auf 25 °C (77 °F) ausgeglichen und die Temperatur des Testmusters wird für jede Messung aufgezeichnet.
  • Seite 33 Einspritzöffnung. Die Luft im PosiPatch entweicht automatisch durch die luftdurchlässige Membran. Option B: DeFelsko-Patch oder andere Patches nach der Bresle-Methode a) Entfernen Sie die Rückseite und das Schaumstoff-Mittelstück von dem Patch und achten Sie darauf, die Innenfläche nicht zu berühren.
  • Seite 34 Spritze die Lösung aus dem Patch ab. d) Um die Messung abzuschließen, füllen Sie die Testzelle der Sonde des PosiTector SST vollständig mit der Lösung aus dem Patch und drücken Sie die Taste (+), um die Temperatur (T ) und ) der Lösung zu speichern.
  • Seite 35: Kalibrierung, Überprüfung Und Einstellung

    Drücken Sie die Taste (+), um einen neuen Test zu beginnen. Entfernung des Patches Das DeFelsko-Patch nach der Bresle-Methode löst sich leichter und mit weniger Rückständen von der Oberfläche ab als herkömmliche Bresle-Patches. Entfernen Sie es sofort nach dem Test und entsorgen Sie es anschließend.
  • Seite 36 Kalibrierung - Kalibrierung ist der qualifizierte, kontrollierte und dokumentierte Prozess, auf rückführbaren Kalibrierstandards über den gesamten Messbereich der Sonde zu messen und sicherzustellen, dass die Ergebnisse innerhalb der angegebenen Genauigkeit der Sonde liegen. Kalibrierungen werden vom Hersteller, einem zugelassenen Vertreter oder von einem zugelassenen Kalibrierungslabor in einer kontrollierten Umgebung unter Verwendung eines dokumentierten Verfahrens durchgeführt.
  • Seite 37 Setup-Menü Einheiten Ermöglicht es dem Benutzer, die angezeigten Einheiten sowohl für Temperatur (°C oder °F) als auch für Oberflächendichte (mg/m 2 oder µg/cm 2 ) zu ändern. Reset Menü Zurücksetzen (Reset) stellt die Werkseinstellungen wieder her und setzt das Instrument auf den werkseitigen Zustand zurück. Folgendes passiert: - Alle Blöcke, gespeicherten Messungen und Blocknamen werden gelöscht.
  • Seite 38: Speicher-Menü

    Schaden ein, wenn der im Messgerät verwendete Batterietyp nicht mit dem gewählten Batterietyp übereinstimmt. Speicher-Menü Der PosiTector SST hat einen internen Speicher zur Aufzeichnung von Messdaten. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm durchgesehen werden, oder es kann auf diese über Computer, Tablets und Smartphones zugegriffen werden.
  • Seite 39: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    Computeranschluss besteht (siehe PosiSoft-USB-Drive, S. 10). Zugriff auf gespeicherte Messdaten DeFelsko bietet folgende kostenlose Lösungen zur Ansicht, Analyse und Verarbeitung von Daten an: PosiSoft USB Drive - Schließen Sie das Messgerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen PC/Mac an. Betrachten Sie Messungen und Graphen mit beliebigen Webbrowsern oder Dateimanagern und drucken Sie sie aus.
  • Seite 40 Protokoll. Ideal zur Verwendung mit seriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware. Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming HINWEIS: finden Sie auf: defelsko.com/usb/stream/ Sync .net Now Die obigen Menüs WiFi, USB und Bluetooth enthalten eine Option Sync .net Now. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort sämtliche gespeicherten Messdaten über die aktuell...
  • Seite 41 Smartphone oder Tablet mit aktiver PosiTector App verbunden ist. Software-Update Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Update einen Hard- Reset (S. 7) durch. Alle gespeicherten Messwerte werden aus dem...
  • Seite 42: Einsenden Zur Reparatur

    © 2016 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiSoft und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Seite 43 Soluble Salt Tester Guide d’utilisation v. 1.0 PosiPatch Innovante...
  • Seite 44 8502-9. Il se compose du corps d’instrument PosiTector (standard ou avancé) et d’une sonde interchangeable. Le PosiTector SST est compatible avec tous les patchs de type Méthode de Bresle, y compris le PosiPatch DeFelsko Méthode de Bresle, le patch DeFelsko Méthode de Bresle et d'autres patchs conventionnels.
  • Seite 45: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Le PosiTector SST est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité (15 minutes avec le Mode Bresle, page 9). Sinon, sélectionnez Power Off dans le menu.
  • Seite 46: Procédure De Mesure

    La sonde PosiTector SST sont constituées d'une cellule de test spécialement conçue, optimisée pour la plage, la résolution et le volume de test de la méthode Bresle. mesures deconductivité sont compensées à 25 °C (77 ° F) en utilisant un capteur de température intégré.
  • Seite 47 L'air à l'intérieur du PosiPatch s’échappe automatiquement à travers la membrane perméable à l'air. Option B : Patch DeFelsko Méthode de Bresle (ou équivalent) a) Retirer le dos et la partie centrale en mousse du patch, en prenant soin de ne pas toucher la surface intérieure.
  • Seite 48 Après que la durée souhaitée soit écoulée, retirer la solution du patch. d) Pour terminer la mesure, remplir complètement la cellule de test de la sonde PosiTector SST avec la solution provenant du patch et appuyer sur le bouton (+) pour enregistrer la température (T ) et la conductivité...
  • Seite 49 Retrait du patch Le Patch DeFelsko Méthode de Bresle se détache facilement de la surface et laisse moins de résidus que les patchs de Bresle classiques. Le retirer immédiatement après le test et le jeter. Le PosiPatch Méthode de Bresle se soulève proprement de la surface,...
  • Seite 50 Vérification La vérification est un contrôle de précision réalisé par l'utilisateur au moyen d’étalons de conductivité connue. Pour effectuer une vérification, veiller à ce que l’étalon de conductivité et l'instrument soient à la même température. Éliminer l'eau DI restant dans la cellule de test en la remplissant avec l’étalon de conductivité, puis vider la cellule de test en la retournant.
  • Seite 51 Menu Configuration (Config) Unités Permet à l'opérateur de changer les unités affichées pour la température (°C ou °F) et la densité de surface (mg/m 2 ou µg/cm 2 ). (Reset) Réinit Réinitialisation (menu Réinit) permet de restaurer les paramètres d'usine et retourner l'instrument dans un état connu. Les événements suivants surviennent: - Tous les lots, les mesures enregistrées et les noms de lots sont effacés.
  • Seite 52: Gestion De La Mémoire

    Gestion de la mémoire Le PosiTector SST peut enregistrer mesures dans sa mémoire de stockage interne. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones.
  • Seite 53 (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive, page 10). Accès aux valeurs de mesure enregistrées DeFelsko offre les solutions gratuites suivantes pour la visualisation, l'analyse et la communication des données: PosiSoft USB Drive – Brancher l’instrument à un PC / Mac à l'aide du câble USB fourni.
  • Seite 54 Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à un Hot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées avec le PosiSoft.net (page 10). Voir www.defelsko.com/wifi USB Drive: Lorsque la case est cochée , l’instrument PosiTector utilise une catégorie de périphérique de stockage de masse USB qui...
  • Seite 55 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: Il est possible de réaliser une réinitialisation complète (page 8) de l'instrument après une mise à jour. Toutes les...
  • Seite 56 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiSoft et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
  • Seite 57 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

Inhaltsverzeichnis