Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DeFelsko PosiTector UTG Kurzanleitung

Ultrasonic thickness gage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PosiTector UTG:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ultrasonic Thickness Gage
Quick Guide v. 3.0
Advanced model

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeFelsko PosiTector UTG

  • Seite 1 Ultrasonic Thickness Gage Quick Guide v. 3.0 Advanced model...
  • Seite 2: Quick Start

    Introduction Introduction Quick Start Quick Start The PosiTector UTG powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the instrument powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained. 1. Remove the protective rubber cap from the probe.
  • Seite 3 PosiTector UTG probes transmit an ultrasonic pulse into the material to be measured. This pulse travels through the material towards the other side. When it encounters an interface such as air (back wall) or another material, the pulse is reflected back to the probe.
  • Seite 4: How To Measure

    The PosiTector UTGM in multiple-echo mode determines thickness by measuring the time between at least three consecu- tive back wall echoes. steel Figure 2 In the figure above, multiple-echo mode measures only the time between echoes. Regardless of whether the steel is coated or not, all times between echoes are the same.
  • Seite 5 When the probe senses echoed ultrasound, a coupled symbol will appear on the display and thickness values will be dis- played. While the probe is coupled, the PosiTector UTG continu- ally updates the display. 3. When the probe is removed from the surface, the last measure- ment will remain on the display.
  • Seite 6 Calibration, Verification and Adjustment Calibration, Verification and Adjustment Three steps ensure best accuracy… 1.Calibration - typically done by the manufacturer or a qualified lab. All probes include a Certificate of Calibration 2.Verification of Accuracy - as done by the user on known reference standards such as calibration step blocks.
  • Seite 7 3. Select the Zero menu option and follow the on-screen prompts. Calibration Adjustment The PosiTector UTG is factory calibrated. But in order for it to take accurate thickness measurements of a particular material it must be set to the correct sound velocity for that material. Be aware that material composition (and thus its sound velocity) can vary from stated tables and even between lots from a manufacturer.
  • Seite 8 Thickness The most common method of adjustment is to measure a sample of known thickness. Select a reference standard of material as close as possible in composition to the intended application. For best results, the thickness of the reference standard should be equal to or slightly greater than the thickness of the part to be measured.
  • Seite 9: Setup Menu

    When the probe is lifted, the last reading will remain on the display. It is sometimes necessary to examine a larger region to locate the thinnest point. When Scan is selected, the PosiTector UTG will measure at a rate of 20 readings per second and display min/max...
  • Seite 10 USB to a PC or optional AC charger (gage must be powered ON). The battery state indicator icon is calibrated for the selected battery type. No damage will occur if the wrong battery type is selected. DeFelsko recommends eneloop (NiMH) rechargeable batteries. Statistics Mode Statistics Mode Statistics A statistical summary will appear on the display.
  • Seite 11: Memory Management

    Memory Management Memory Management The PosiTector UTG can record readings in memory for printing to the optional Bluetooth wireless printer, downloading or synchronizing with PosiTector.net. Readings are time-stamped as they are taken. Scroll through dis- Create a new batch play modes...
  • Seite 12 Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Updates Determines if a software update is available for your instrument. Must be connected to an internet connected PC running PosiTector Desktop Manager. See www.defelsko.com/update The instrument may perform a Hard Reset (pg. 8) NOTE:...
  • Seite 13: Returning For Service

    DeFelsko and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
  • Seite 14 Ultrasonic Thickness Gage Guia rápida v. 3.0 Advanced model...
  • Seite 15: Inicio Rápido

    Introducción Inicio rápido Inicio rápido El PosiTector UTG se enciende al pulsar el botón central Para ahorrar energía, el equipo se apagará tras unos 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones. 1. Retire el tapón protector de goma de la sonda.
  • Seite 16 Cuando se enciende, el PosiTector determina automáticamente el tipo de sonda conectada y realiza una verificación. Las sondas PosiTector UTG transmiten un impulso ultrasónico al material que va a medirse. Este impulso viaja a través del materi- al hacia su otra cara. Cuando encuentra una superficie como el aire (cara posterior) u otro material, el impulso se refleja hacia la sonda.
  • Seite 17 El PosiTector UTGME en modo eco múltiple determina el espesor midiendo el tiempo entre al menos tres caras posteriores consecutivas. acero Figura 2 En la figura anterior, el modo eco múltiple solo mide el tiempo entre ecos. En función de que el acero esté revestido o no, el tiempo entre ecos es siempre el mismo.
  • Seite 18 De manera ocasional, el exceso de acoplante permanecerá en la sonda cuando ésta se retire de la superficie. Esto podría ocasionar que el PosiTector UTG mostrara una medición final diferente de la observada cuando la sonda estaba sobre la superficie. Descarte este valor y repita la medición.
  • Seite 19 Calibración, verificación y ajuste Calibración, verificación y ajuste Para garantizar la mayor exactitud, siga estos tres pasos... 1.Calibración - generalmente realizada por el fabricante o por un laboratorio acreditado. Todas las sondas incluyen un Certificado de Calibración. 2.Verificación de la precisión - se realiza por el usuario solo que usa bloques de calibración tipo escalera (step block) en vez de patrones de referencia.
  • Seite 20 3. Seleccione la opción de menú Zero y siga las instrucciones en la pantalla. Ajuste de la calibración El PosiTector UTG está calibrado de fábrica. Pero para conseguir mediciones precisas de un material particular deberá estar configurado con la velocidad la propagación del sonido adecuada para el material a medir.
  • Seite 21 Espesor El método más común de ajuste es medir una muestra de espe- sor conocido. Seleccione una referencia patrón de material tan cercana como sea posible a la composición de la aplicación des- tinada. Para un mejor resultado, el espesor de la referencia patrón deberá...
  • Seite 22: Menú Deconfiguración

    - La fecha y hora no cambiarán al realizar un Reinicio. NOTA: Scan Normalmente, el PosiTector UTG realiza una medición en un solo punto con 6 lecturas por segundo durante el contacto con una superficie. Cuando se retira la sonda de la superficie, la última medición se conservará...
  • Seite 23 USB a un PC o a un cargador opcional CA (el medidor puede estar encendido). El indicador del estado de las pilas se calibra para el tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es erróneo. DeFelsko recomienda baterías recargables eneloop (NiMH). Modo Estadísticas Modo Estadísticas Estadísticas...
  • Seite 24 Gestión de memoria Gestión de memoria El PosiTector UTG puede registrar lecturas en la memoria para su impresión con la impresora Bluetooth opcional, su descarga o su sincronización con PosiTector.net. Al tomar cada lectura, queda registrada la hora en que se realizó.
  • Seite 25 Bluetooth (sólo modelos Advanced) Permite enviar lecturas individuales a un ordenador o dispositivo compatible con tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Updates Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su instrumento. Deberá estar conectado a un PC conectado a internet con PosiTector Desktop Manager.
  • Seite 26: Devolución Para Reparaciones

    DeFelsko Corporation. DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos.
  • Seite 27 Ultrasonic Thickness Gage Kurzanleitung v. 3.0 Advanced model...
  • Seite 28 Einführung Einführung Schnellstart Schnellstart Das PosiTector UTG schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus. Alle Einstellungen bleiben erhalten. 1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der Sonde.
  • Seite 29 Sonden Sonden Um eine Sonde vom Grundgerät zu entfernen, schalten Sie das Instrument vorher aus und schieben dann den Kunststoff- Sondenanschluss horizontal (in Pfeilrichtung) vom Gehäuse weg. Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen um eine neue Sonde am Grundgerät anzubringen. Nach dem Einschalten identifiziert das PosiTector automatisch den angeschlossenen Sondentyp und führt einen Selbsttest durch.
  • Seite 30: Wie Wird Gemessen

    er PosiTector UTGM im Mehrfachecho-Modus bestimmt die Dicke, indem es die Zeit zwischen mindestens drei aufeinanderfolgenden Rückwandechos misst. Stahl Abbildung 2 In der obigen Abbildung 2 misst der Mehrfachecho-Modus nur die Zeit zwischen den Echos. Unabhängig davon ob das Material (hier Stahl) beschichtet ist oder nicht, sind alle Zeiten zwischen den Echos gleich.
  • Seite 31: Oberflächenbeschaffenheit

    Gelegentlich kann Kopplungsmittel auf der Sonde zurückbleiben, wenn die Sonde von der Oberfläche abgehoben wird. Dies kann dazu führen, dass das PosiTector UTG einen eventuell verfälscht- en Messwert anzeigt, der sich von den zuvor gemessenen Werten unterscheidet als die Sonde noch mit der Oberfläche gekoppelt war.
  • Seite 32: Kalibrierung, Überprüfung Und Einstellung

    Kalibrierung, Überprüfung und Einstellung Kalibrierung, Überprüfung und Einstellung Drei Schritte sichern die größte Genauigkeit... 1.Kalibrierung - erfolgt typischerweise durch den Hersteller oder ein qualifiziertes Labor. Alle Sonden werden mit einer Kalibrierungsbescheinigung geliefert. 2.Überprüfung der Genauigkeit - wird vom Benutzer anhand bekannter Referenznormale wie z.B.
  • Seite 33: Menü Kalibrierung

    Schallgeschwindigkeit des bestimmten Materials eingestellt wird. Die Proben sollten flach, glatt und so dick wie die größte zu erwartete Dicke des zu testenden Werkstücks sein. Der PosiTector UTG lässt vier einfache Einstellungen zu. Alle vier Methoden basieren auf der einfachen Voraussetzung der Einstellung Schallgeschwindigkeit.
  • Seite 34 Dicke Die gebräuchlichste Einstellmethode ist die Messung eines Musters mit bekannter Dicke. Wählen Sie ein Referenznormal, das in der Materialzusammensetzung der beabsichtigten Anwendung relativ ähnlich ist. Um optimale Ergebnisse zu erzie- len, sollte die Dicke der Referenznormale gleich oder etwas größer als die des zu messenden Werkstücks sein.
  • Seite 35: Menü Setup

    Manchmal ist es notwendig einen größeren Bereich zu untersuchen oder abzutasten, um z.B. die dünnste Materialstelle zu finden. Wenn Scan gewählt wird, misst das PosiTector UTG mit einer Rate von 20 Messungen pro Sekunde und zeigt die höchsten und niedrigsten Messwerte an.
  • Seite 36: Menü Statistik

    Wechselstrom-Ladegerät angeschlossen ist (Messgerät muss EIN geschaltet sein) auf. Das Batteriezustandsanzeigesymbol wird für den gewählten Batterietyp individuell kalibriert. Es entsteht kein Schaden wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird. DeFelsko empfiehlt wieder aufladbare Batterien des Typs eneloop (NiMH). Menü Statistik Menü Statistik Statistik Eine statistische Zusammenfassung erscheint in der Anzeige.
  • Seite 37: Menü Speicher

    Menü Speicher Menü Speicher Das PosiTector UTG kann Messungen zum Ausdruck auf einen optionalen Bluetooth-Drahtlosdrucker, zum Herunterladen oder zur Synchronisation mit PosiTector.net im Speicher aufzeichnen. Die Messwerte erhalten während sie aufgenommen werden einen “Zeitstempel”. Einen neuen Block Durch Anzeigemodi erstellen...
  • Seite 38: Menü Verbinden

    (nur Advanced Modelle) ermöglicht an den Computer oder ein kompatibles Gerät mit der Bluetooth-Drahtlostechnik Einzelablesungen zu senden, während sie erfasst werden. Siehe: www.defelsko.com/bluetooth Updates Bestimmt, ob eine Softwareaktualisierung für das Gerät vorhanden ist. Muss an einen mit dem Internet verbundenen PC angeschlossen sein, auf dem der PosiTector Desktop Manager läuft.
  • Seite 39: Rücksendung Zur Reparatur

    Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben wer- den. DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
  • Seite 40 Ultrasonic Thickness Gage Guide d’utilisation v. 3.0 Advanced model...
  • Seite 41: Démarrage Rapide

    Introduction Introduction Démarrage rapide Démarrage rapide Le PosiTector UTG est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après 5 minutes d'inactivité. Tous les paramètres sont conservés.
  • Seite 42 Les sondes PosiTector UTG transmettent une impulsion ultra- sonique dans le matériau à mesurer. Cette impulsion traverse le matériau. Quand elle rencontre une interface comme de l’air (paroi arrière) ou un autre matériau, l'impulsion est réfléchie vers la...
  • Seite 43: Procédure De Mesure

    Le PosiTector UTGM en mode multi-écho détermine l'é- paisseur en mesurant la durée entre au moins deux échos de retour consécutifs. acier Figure 2 Dans la figure ci-dessus, le mode multi-écho mesure uniquement la durée entre les échos. Indépendamment du fait que l'acier soit revêtu ou non, toutes les durées entre échos sont identiques.
  • Seite 44 De temps en temps, un excès de couplant reste sur la sonde lorsque celle-ci est soulevée de la surface. Le PosiTector UTG peut alors afficher une valeur de mesure différente de celle observée lorsque la sonde se trouvait encore sur la surface.
  • Seite 45 Étalonnage, vérification et ajustement Étalonnage, vérification et ajustement Ces étapes assurent une meilleure précision… 1.Étalonnage - généralement réalisé par le fabricant ou un laboratoire qualifié. Toutes les sondes sont fournies avec certificat d'étalonnage. 2.Vérification de la précision - comme réalisée par l’utilisateur à partir d'étalons de références connues comme des cales d'étalonnage.
  • Seite 46 Menu des paramètres d'étalonnage Menu des paramètres d'étalonnage Zéro Les sondes du PosiTector UTG peuvent être mises à zéro pour compenser la température et l'usure. Cette action n'est pas nécessaire en mode de fonctionnement multi-écho (sondes UTG M uniquement) sauf lorsque l’in- strument est neuf et après une réinitialisation (page 8).
  • Seite 47 Épaisseur La méthode d’ajustement la plus commune consiste à mesurer un échantillon d'épaisseur connue. Sélectionnez un étalon de référence composé d’un matériau aussi proche que possible de celui de l’application en termes de composition. Pour obtenir de meilleurs résultats, l'épaisseur de l'étalon de référence doit être égale ou légèrement supérieure à...
  • Seite 48: Menu De Configuration

    Il est parfois nécessaire d'examiner une plus grande région pour localiser le point de plus faible épaisseur. Lorsque l'option Scan est sélectionnée, le PosiTector UTG procède à une vitesse de 20 mesures par seconde et il afficher les valeurs min/max.
  • Seite 49 CA optionnel (l’instrument doit être sous tension). L'icône d’indicateur d'état de la batterie est étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. DeFelsko recommande les piles rechargeables eneloop (NiMH). Mode statistiques Mode statistiques Statistiques Un résumé...
  • Seite 50: Mode Mémoire

    Mode mémoire Mode mémoire Le PosiTector UTG peut enregistrer les valeurs de mesure dans sa mémoire pour impression sur une imprimante sans fil Bluetooth en option, ou télécharger voire synchroniser l'instrument avec PosiTector.net. Les mesures sont horodatées à mesure qu'elles sont prises.
  • Seite 51 à l’utilisation technologie sans Bluetooth Voir www.defelsko.com/bluetooth Updates Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. L’instrument doit être connecté à un PC supportant l’application PosiTector Desktop Manager.
  • Seite 52 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
  • Seite 53 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

Inhaltsverzeichnis