Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Designer Collection Serie
Seite 1
Designer Collection Vasche idromassaggio Uso & manutenzione Whirlpool baths Use & maintenance Baignoires d’hydromassage Emploi et entretien Whirlpoolwannen Bedienung und Wartung Bañeras de hidromasaje Uso y mantenimiento Гидромассажные ванны Эксплуатация и обслуживание JACUZZI ® DESIGNER COLLECTION...
Rubinetteria (ove prevista) Bocca d’erogazione 2) È provvista di una leva per deviare l’acqua alla doccetta; chiudendo i rubinetti, la leva torna automaticamente nella VASCHE CON RUBINETTI ACQUA CALDA posizione di “erogazione in vasca”. E FREDDA SEPARATI NB: la bocca di erogazione può essere ruotata nelle due direzio- ni, come indicato.
VASCHE CON MISCELATORE MONOCOMANDO E DOCCETTA ESTRAIBILE ® 5) Diversi modelli di vasche Jacuzzi montano un miscela- tore monocomando espressamente progettato e dotato di de- viatore automatico a pulsante (1), nonchè di doccetta (2) con flessibile a scomparsa sotto la vasca.
È possibile ottenere tre tipi diversi di getto ruotando la ghiera esterna della doccetta (2). Alla chiusura del miscelatore il deviatore “scatta” e si rimette automaticamente nella posizione di “erogazione in vasca”. SVUOTAMENTO DELLA VASCA 8) Per togliere la doccetta dal suo supporto premete la 10) La rotazione della manopola del gruppo rubinette- ghiera verso il basso (1) e ruotatela di circa 45°...
Vasche con colonna/pannello doccia (E2) Idromassaggio verticale (4 getti nella parte inferiore della colonna/pannello). 11) Le funzioni disponibili sono: La forma del getto dell’idromassaggio verticale può essere variata agendo sulla ghiera: in senso orario si ottiene un getto a ventaglio, in senso antiorario un getto concentrato;...
Prima di utilizzare qualsiasi funzione vi consigliamo di 14) In questi modelli la regolazione della temperatura regolare la temperatura dell’acqua sul valore desiderato, dell’acqua viene semplificata, dato che i valori in gradi centi- utilizzando il getto dell’erogatore in vasca: gradi (°C) sono riportati direttamente sulla ghiera del miscela- tore termostatico.
Questo capitolo costituisce l’introduzione al mondo del benesse- re ad acqua Jacuzzi®, una serie di semplici istruzioni e di consigli che consentiranno di predisporre tutto ciò che è necessario, affin- ché basti solamente la leggera pressione sul pulsante d’avvio per immergervi nell’autentico ed unico idromassaggio Jacuzzi.
Seite 12
I La durata dell’idromassaggio e la temperatura dell’acqua so- NOTE Alcuni modelli hanno sul bordo vasca un deviatore: questo no in ogni caso fattori soggettivi, legati al tipo di trattamento, dispositivo permette un’ulteriore regolazione dell’idromassaggio, alle condizioni fisiche o alle abitudini di ciascuno; ecco alcuni aumentando il flusso d’acqua dei getti sullo schienale o, viceversa, suggerimenti: quello della bocchetta grande posta più...
I Per eseguire un ciclo di sanitizzazione è sufficiente versare I Per godersi un idromassaggio Jacuzzi® è sufficiente immer- nell’acqua 50-150 ml di liquido J-MX 07 (in funzione del con- gersi nell’acqua e premere il pulsante d’avvio (B).
D) pulsante ON/OFF ciclo sanitizzazione CARATTERISTICHE GENERALI E) led controllo/allarme ciclo sanitizzazione Le vasche Jacuzzi® possono essere equipaggiate con un impianto F) tappo (o sportellino) serbatoio liquido disinfettante di sanitizzazione premontato in fabbrica. Per garantire la massima sicurezza, il circuito elettronico che gestisce le diverse funzioni impedisce l’avvio del ciclo di sanitiz-...
Modelli con sanitizzazione e faro I Terminato il ciclo di sanitizzazione i led (E) e (C) si spengo- no: si può quindi vuotare la vasca. MANCANZA D’ACQUA O DI LIQUIDO DURANTE IL CICLO DI SANITIZZAZIONE Il circuito elettronico controlla sia il livello d’acqua in vasca, sia quello del liquido disinfettante nel serbatoio: qualora non venga- no rispettate le condizioni richieste, il ciclo non parte o s’inter- rompe e vengono dati dei messaggi all’utente per porre rimedio...
Modelli con due pompe ed eventuale In caso di difficoltà... sistema di mantenimento della temperatura dell’acqua (optional) ZONA VASCA L’idromassaggio non parte Verificate che l’interruttore generale installato sulla linea di alimentazione della vasca sia acceso. Se vengono emessi dei segnali acustici quando si tenta di avviare l’idromassaggio, significa che il livello d’acqua in va- sca è...
Manutenzione Il ciclo di sanitizzazione si ferma anticipatamente Se il led del pulsante relativo inizia a lampeggiare, avete a ZONA VASCA disposizione 5 minuti per aggiungere il liquido disinfettante: il ciclo riparte e prosegue fino alla fine dei 10 minuti previsti. Bocchette d’aspirazione In caso contrario, il ciclo s’interrompe definitivamente (il led continua a lampeggiare per cica 60 minuti).
Seite 18
Costruttore per danni derivanti dall’in- tervento eseguito. ZONA DOCCIA Jacuzzi Europe S.p.A. consiglia, per tutti le operazioni e gli interventi non trattati in questo manuale, di rivolgersi al ® La manutenzione e la pulizia della colonna attrezzata è sem- Centro Assistenza Jacuzzi di zona.
Assicurarsi che i bambini, nel caso utilizzino l’apparecchiatura, vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza. I La vasche idromassaggio Jacuzzi ® sono state concepite per un uso domestico o similare e devono essere installate ed impiegate solamente in ambiente interni.
Seite 20
Models with thermostat mixer tap ..... 26 Jacuzzi® hydromassage ......27 General instructions for use .
Welcome Jacuzzi® whirlpools elcome to the world of Jacuzzi®, the world of genuine Your Jacuzzi® is first and foremost a bathtub. And as such, it must water wellbeing. ‘Genuine’ because a simple jet of water be attractive, strong and tough...
Taps (where fitted) Spout 2) A lever is provided to divert the water to the showerhead. The lever automatically returns to the “tub filling” position when TUBS WITH SEPARATE HOT AND COLD WATER TAPS the taps are closed. N.B.: The spout may be turned in two directions, as shown. Showerhead 1) The taps are grouped together on the tub rim and 3) To remove the showerhead from its support, press the ring...
TUBS WITH SINGLE-CONTROL MIXER TAP AND EXTRACTABLE SHOWERHEAD 5) Various Jacuzzi® whirlpool tub models fit a single- control mixer tap provided with automatic button diverter valve (1) and showerhead (2) with flexible hose concealed under the tub. 45° FILLING THE TUB Before filling the tub, make sure that the lever present on the back of the spout is positioned downwards.
The jet can be set to three different shapes by turning the outermost part of the showerhead dial (2). The diverter valve will click when the mixer is closed and using the showerhead. DRAINING THE TUB automatically return to the “tub filling” position. 8) To remove the showerhead from its support, press the 10) Turn either the knob on the taps (A-A1) or of the knob ring downwards (1) and turn it by approximately 45°...
column/panel). Tubs with shower column/panel The shape of the vertical hydromassage nozzle may be varied by turning the dial: clockwise for a fan-shaped jet, anticlockwise for a concentrated jet; furthermore, the jets may be inclined by approximately 7° in the four directions ( 12).
MODELS WITH SINGLE-CONTROL MIXER TAP MODELS WITH THERMOSTAT MIXER TAP It is advisable to set the water temperature to the required value before using any function with the tub filling jet: 14) In these models, it is easier to adjust the water temperature because the temperature is shown in degrees I Turn the diverter valve dial (3) to the “tub filling”...
GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE Fill the tub so that the upper edge of the highest nozzles are covered when someone is in the tub before starting the Jacuzzi® whirlpool ( 15). Refer to the “Taps” chapter if your tub is provided with taps.
Seite 28
I Time and temperature are highly subjective factors, related to NOTES Some models are provided with diverter valve on the tub rim: this the type of treatment, physical conditions or personal device can be used to further adjust the hydromassage by increasing preferences.
In both cases, the water level, without anybody in the water, must completely cover the highest hydromassage nozzles. I To enjoy a Jacuzzi® hydromassage, simply get into the tub and I To perform a sanitisation cycle, just pour 50 - 150 ml of J-MX 07 press the start button (B).
B) hydromassage cycle on/off button C) hydromassage cycle LED GENERAL FEATURES D) sanitation cycle on/off button Jacuzzi® tubs may be equipped with a sanitation system pre-fitted at E) sanitation cycle control/alarm LED the factory. F) disinfectant tank cap (or flap)
Models with sanitisation system and NO WATER OR LIQUID spotlight DURING THE SANITATION CYCLE The electronic circuit checks the level of water in the tub and of disinfectant in the tank: if the required conditions are not respected, the cycle will either not start or stop and messages will appear to help you solve the problem.
With two pumps and water Troubleshooting temperature maintenance system (optional) TUB ZONE The hydromassage does not start Check that the master switch on the power line is on. If beeps are signalled when you attempt to switch the hydromassage on, it means that the water level in the tub is too low: refer to the specific chapter.
Maintenance The sanitisation cycle stops before the end When the LED of the corresponding button starts blinking, TUB ZONE you have five minutes to add disinfectant: the cycle will restart and continue to the end of the programmed ten minutes. Suction nozzles Otherwise, the cycle will be stopped (the LED will continue to blink for approximately 60 minutes).
Seite 34
29) Turn the ring anticlockwise, remove and extract the concerning scratches and stains on acrylic parts may be carried nozzle from the nozzle body. out specialised personnel only. In these cases, contact a Jacuzzi Authorised Service Centre only. Remove residues and wash the various components with water and liquid soap.
Children must be supervised by a person responsible for their safety. Jacuzzi® hydromassage tubs are designed for home use or the like and must be installed and used only indoors. It is dangerous to use or access electric devices from inside the tub (radio, hairdryer, etc.).
Seite 36
Modèles à mitigeur thermostatique ....42 L’hydromassage Jacuzzi® ......43 Instructions générales .
Les baignoires Jacuzzi® ienvenue dans l’univers Jacuzzi®, l’univers du vrai bien-être Votre Jacuzzi® est avant tout une baignoire. En tant que telle, elle aquatique. “Vrai” parce qu’un simple jet d’eau mélangé à de doit être belle, résistante et robuste. Voilà pourquoi sa fabrication l’air ne suffit pas pour produire des effets sûrs et bénéfiques.
Robinetterie (si prévue) Bouche de distribution 2) Elle est dotée d’un commutateur pour dévier l’eau vers la douchette ; quand les robinets sont fermés, le commutateur BAIGNOIRE A ROBINETS EAU CHAUDE / EAU FROIDE revient automatiquement en position « distribution baignoire ». SEPARES NB : la bouche de distribution tourne dans les deux sens, comme indiqué...
BAIGNOIRES A MITIGEUR MONOCOMMANDE ET DOUCHETTE EXTRACTIBLE 5) Plusieurs modèles de baignoire Jacuzzi® sont équipés d’un mitigeur monocommande spécial doté d’un commutateur automatique à bouton (1), ainsi que d’une douchette (2 à tuyau escamotable sous la baignoire. 45° REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE Avant de remplir la baignoire, vérifiez que la commande...
Le jet est réglable sur trois positions différentes en tournant la bague extérieure de la douchette (2). NB : Lorsque le mitigeur est refermé, le commutateur revient automatiquement en position « distribution baignoire ». VIDAGE DE LA BAIGNOIRE 8) Pour retirer la douchette de son support, poussez la bague vers le bas (1) et faites-la tourner de 45°...
Baignoires à colonne (E2) Hydromassage vertical (4 jets dans la partie inférieure de panneau de douche la colonne/panneau). 11)Fonctions disponibles : La forme du jet d’hydromassage vertical peut être réglée en agissant sur la bague : en sens horaire pour un jet en éventail, en sens antihoraire pour un jet concentré.
Avant d’utiliser les différentes fonctions, il est recommandé 14) Pour ces modèles, le réglage de la température de l’eau de régler la température de l’eau sur la valeur souhaitée et est simplifié car les valeurs en degrés centigrades (°C) sont d’utiliser le jet du distributeur en baignoire : indiquées directement sur la bague du mitigeur thermostatique.
Jacuzzi. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES L’hydromassage Jacuzzi® ne peut être activé que lorsque la baignoire contient suffisamment d’eau pour qu’une fois que la personne est à l’intérieur, le niveau dépasse de 7 cm environ le niveau des jets les plus hauts ( 15).
Seite 44
I La durée de l’hydromassage et la température de l’eau restant NOTES Certains modèles sont équipés d’un commutateur : ce dispositif dans tous les cas des facteurs subjectifs liés au type de permet un autre type de réglage de l’hydromassage. Il permet traitement, à...
I Pour effectuer un cycle d'assainissement, il suffit de verser I Pour jouir d’un hydromassage Jacuzzi® il suffit de s’immerger dans l'eau 50-150 ml de liquide désinfectant J-MX 07 (en fonction dans l’eau et d’appuyer sur le bouton de démarrage (B).
(F) ( 23-24-25) Le constructeur préconise l’utilisation du liquide désinfectant J-MX 07, proposé par Jacuzzi®, en vente dans les centres d’assistance ou chez les revendeurs agréés Jacuzzi®. I Pour activer le cycle d’hygiénisation, appuyez sur le bouton (D) ( 24-25) pendant environ 4 secondes (ceci permet d’éviter...
Modèles avec hygiénisation et spot MANQUE D’EAU OU DE LIQUIDE DESINFECTANT PENDANT LE CYCLE D’HYGIENISATION Le circuit électronique contrôle le niveau de l’eau dans la baignoire et le niveau de liquide désinfectant dans le réservoir. Si les conditions requises ne sont pas respectées, le cycle ne démarre pas ou s’arrête et des messages demandant à...
Modèles avec deux pompes En cas de problème... et éventuel système de maintien de la température de l’eau (option) ZONE BAIGNOIRE L’hydromassage ne démarre pas Vérifiez que l’interrupteur général installé sur la ligne d’alimentation de la baignoire est allumé. Si des signaux acoustiques retentissent pendant que vous tentez de démarrer l’hydromassage, cela signifie que le niveau d’eau dans la baignoire est insuffisant : consultez le chapitre correspondant...
Entretien Le cycle d’hygiénisation s’arrête avant la fin Si la led du bouton correspondant clignote, vous disposez de ZONE BAIGNOIRE 5 minutes pour ajouter du liquide désinfectant : le cycle redémarre jusqu’au bout des 10 minutes prévues. En cas Bouches d’aspiration contraire, le cycle s’interrompt définitivement (la led continue à...
En cas d’intervention d’entretien ou de réparation comportant le remplacement de pièces, utilisez uniquement Répétez les étapes précédentes en suivant l’ordre inverse. des pièces de rechange originales Jacuzzi, sous peine de déchéance de la responsabilité du constructeur en cas de dommages dérivant de l’intervention réalisée.
En cas d’utilisation de l’appareil par les enfants, assurez-vous que ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. I Les baignoires d’hydromassage Jacuzzi® ont été conçues pour un usage domestique ou assimilé et doivent être installées et utilisées exclusivement en intérieur.
Seite 52
Modelle mit thermostatischem Mischer ....58 Die Hydromassage Jacuzzi® ......59 Allgemeine Gebrauchsanleitungen .
Willkommen Die Jacuzzi®-Wannen illkommen in der Welt Jacuzzi®, der Welt des wirklichen Ihre Jacuzzi® ist vor allem eine Badewanne. Als solche muss sie Wohlgefühls durch Wasser; „wirklich“, weil ein einfacher schön, widerstandsfähig und robust sein; deshalb sind für ihre Wasserstrahl gemischt mit Luft nicht ausreicht, um Herstellung qualitativ hochwertige Materialien ausgesucht und Wohlgefühl und sichere Wirkungen zu erzielen: Man benötigt viele...
Armaturen (wo vorgesehen) Einlauföffnung 2) Sie ist mit einem Hebel versehen, um das Wasser an die Handdusche umzuleiten; schließt man die Hähne, kehrt der WANNEN MIT GETRENNTEN WARMWASSER- UND Hebel automatisch in die Position “Einlauf in die Wanne” zurück. KALTWASSERHÄHNEN ANM: Die Einlauföffnung kann sich wie angezeigt in die zwei Richtungen drehen.
WANNEN MIT EINHEBELMISCHER UND AUSZIEH- BARER HANDDUSCHE 5) Verschiedene Jacuzzi®-Wannenmodelle montieren einen Einhebelmischer, der eigens dafür entworfen wurde und mit einem automatischen Umleiter per Knopfdruck (1)versehen ist sowie mit einer Handdusche (2), mit unter der Wanne versenkbarem Schlauch. 45° ANM: In einigen Modellen ist die Steuerung (5a) unter dem Wannenrand positioniert..
Der „segelförmige“ Strahl unterbricht sich und die Versorgung über die Handdusche beginnt. Der Strahl ist auf drei verschiedene Formen einstellbar, drehen Sie die äußere Nutmutter der Handdusche (2). ANM: Beim Schließen des Mischers „schnappt“ der Umleiter „ein“ und stellt sich automatisch auf die Position „Einlauf in der Wanne“. ENTLEEREN DER WANNE 10) Das Drehen des Drehknopfs der Armaturengruppe (A- A1) oder des Drehknopfs der Abflusssäule (C) aktiviert das...
Wannen mit Duschsäule/Duschwand Die Strahlenform der vertikalen Hydromassage kann durch Einwirken auf die Nutmutter verändert werden: Im Uhrzeigersinn erhält man einen fächerförmigen Strahl, gegen den Uhrzeigersinn 11) Die verfügbaren Funktionen sind: einen konzentrierten Strahl; außerdem können die Strahlen um etwa 7° in die vier Richtungen geneigt werden ( 12).
Bevor Sie irgendeine Funktion benutzen, empfehlen wir 14) In diesen Modellen ist die Einstellung der Ihnen die Wassertemperatur auf den gewünschten Wert Wassertemperatur vereinfacht, da die Werte in Celsius (°C) einzustellen, dabei den Strahl aus dem Einlauf in der Wanne angegeben und direkt auf der Nutmutter des thermostatischen benutzen: Mischers angezeigt sind.
Die Hydromassage Jacuzzi® lle Wannen Jacuzzi® sind eigens dafür hergestellt, eine wirksame Hydromassage zu bieten, erstellt mit einer Mischung aus Wasser in richtiger Menge, Temperatur, Druck und gemischt zur Luft in Form von Mikroblasen. Die hydrodynamische Form des Wanneninneren sowie die Lage und Ausrichtung der Öffnungen optimieren diese Aktion.
Seite 60
I Stellen Sie sicher, dass die Wassermassagenöffnungen auf die I Eine „durchschnittliche” Hydromassage dauert etwa 15-20 Punkte des Körpers gerichtet sind, die Sie zu massieren Minuten; schon nach 5-10 Minuten hat man ein allgemeines wünschen ( 18); man erhält die Richtung durch einfaches Wohlbefinden und einen verbesserten Blutkreislauf.
Massagedüsen vollkommen bedecken. I Es ist ausreichend in das Wasser einzutauchen und den I Für einen Sterilisierungsablauf genügt es, 50-150 ml des Startknopf (B) zu drücken, um eine Hydromassage Jacuzzi® zu genießen. Desinfektionsmittels J-MX 07 (je nach Wassermenge in der Wanne) in das Wasser zu gießen und die Hydromassage für eine...
B) ON/OFF-Schalter Start der Hydromassage C) Kontrollled Hydromassage D) ON/OFF-Schalter Desinfektionszyklus ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN E) Kontroll-/Alarmled Desinfektionszyklus Die Jacuzzi®-Wannen können mit einer im Werk eingebauten F) Deckel (oder Klappe) des Behälters der Desinfektions- Desinfektionsanlage ausgestattet werden. flüssigkeit Um die maximale Sicherheit zu garantieren verhindert der...
Modelle mit Desinfektion I Der Zyklus ist vollautomatisch und dauert etwa 10 Minuten. Er kann nicht unterbrochen werden, außer man unterbricht den und Scheinwerfer Strom, indem man den Hauptschalter oberhalb der Wanne ausschaltet. I Ist der Desinfektionszyklus beendet, gehen die Leds (E) und (C) aus: jetzt kann man die Wanne leeren.
Modelle mit zwei Pumpen und Bei Schwierigkeiten … eventuellem System zur Erhaltung der Wassertemperatur (Extra) WANNENBEREICH Die Hydromassage startet nicht Überprüfen Sie, dass der auf der Versorgungslinie der Wanne installierte Hauptschalter eingeschaltet ist. Werden akustische Signale ausgegeben, wenn man versucht die Hydromassage zu starten, bedeutet dies, dass der Wasserstand in der Wanne unzureichend ist: Schauen Sie bitte im betreffenden Kapitel nach.
Wartung Werden akustische Signale ausgegeben, bedeutet dies, dass der Wasserstand unzureichend ist (schauen Sie bitte im entsprechenden Kapitel nach). WANNENBEREICH Wenn das entsprechende Led blinkt, müssen Sie Desinfektionsflüssigkeit hinzufügen (schauen Sie bitte im Ansaugöffnungen entsprechenden Kapitel nach). Der Desinfektionszyklus hält vor Ende Fängt das Led vom Knopf an zu blinken, haben Sie 5 Minuten Zeit, um das Desinfektionsmittel hinzuzufügen.
Seite 66
Für die Reinigung der Kristalle benutzen Sie spezifische Eingriffe, die nicht in diesem Handbuch behandelt sind, sich Produkte aus dem Handel. an den Kundendienst von Jacuzzi® Ihres Gebietes zu wenden. Sollte sich Kalk an den Düsen ablagern, gehen Sie folgender- maßen vor: Kopfstütze...
Öle usw.). werden. Mit den normalen Vorgängen der Rahmenreinigung (auszuführen I Die Whirlpoolwannen Jacuzzi® sind für einen häuslichen oder mit lauwarmen Wasser und neutraler Seite, flüssige Reinigungsmittel vermeiden), verbraucht sich die Schutzschicht schrittweise im Laufe ähnlichen Gebrauch konzipiert und dürfen nur in Innenräumen der Zeit, und wenn nötig muss man sie erneut anwenden.
Seite 68
Modelos con mezclador termostático ....74 El hidromasaje Jacuzzi® ......75 Instrucciones generales de uso .
Las bañeras Jacuzzi® ienvenido al mundo Jacuzzi®, el mundo del verdadero Su Jacuzzi® es en primer lugar, una bañera. Y en cuanto tal debe bienestar a través del agua. “Verdadero” porque no basta con ser bella, resistente y robusta; es por eso que para su fabricación,...
Grifería (si está prevista) Boca de distribución 2) Posee una palanca que desvía el agua hacia la ducha; cerrando los grifos, la palanca vuelve automáticamente a la BAÑERAS CON GRIFOS SEPARADOS DE AGUA posición de “distribución en bañera”. CALIENTE Y FRÍA NOTA: la boca de distribución se puede rotar en dos direcciones, tal como se ha indicado.
BAÑERAS CON MEZCLADOR MONOMANDO Y DUCHA DE MANO 5) Varios modelos de bañeras Jacuzzi® cuentan con un mezclador monomando expresamente diseñado y provisto de un pulsador de desvío automático (1), así como ducha (2) con flexible retráctil debajo de la bañera.
distribución desde la ducha. Es posible regular el chorro en tres maneras diferentes, girando la tuerca anular exterior de la ducha (2). NOTA: Cuando se cierra el mezclador, el desviador “salta” y vuelve automáticamente a la posición de “distribución en bañera”. VACIADO DE LA BAÑERA 10) La rotación del mando del grupo grifería (A-A1) o del 8) Para sacar la ducha de su soporte, presionar la tuerca...
Bañeras con columna/panel ducha (E2) Hidromasaje vertical (4 chorros en la parte inferior de la columna/panel). 11)Las funciones disponibles son: La forma del chorro del hidromasaje vertical puede variarse rotando la tuerca anular: en sentido horario para obtener un chorro en abanico, en sentido antihorario para obtener un chorro concentrado;...
Antes de utilizar cualquiera de las funciones, se aconseja 14) En estos modelos la regulación de la temperatura del regular la temperatura del agua en el valor deseado, agua es más simple dado que los valores, en grados centígrados utilizando el chorro del distribuidor en bañera. (°C), se indican directamente en la tuerca anular del mezclador termostático.
Este capítulo constituye la introducción al mundo del bienestar a través del agua agua Jacuzzi®: una serie de simples instrucciones y de consejos que le permitirán preparar todo lo necesario, para que con sólo una ligera presión del pulsador de arranque, se sumerja en...
Seite 76
I La duración del hidromasaje y la temperatura del agua son NOTAS Algunos modelos montan un desviador en el borde de la bañera: este factores subjetivos, relacionados con el tipo de tratamiento, las dispositivo permite una ulterior regulación del hidromasaje, condiciones físicas o las costumbres de cada uno.
I Para realizar un ciclo de sanitización basta verter en el agua 50- I Para disfrutar un hidromasaje Jacuzzi® es suficiente sumergirse 150 ml de líquido desinfectante J-MX 07 (dependiendo del en el agua y presionar el pulsador de arranque (B).
(F) ( 23-24-25) Recomendamos utilizar el líquido desinfectante J-MX 07, propuesto por Jacuzzi®, que se puede adquirir en los Centros de Asistencia o en los Revendedores Autorizados Jacuzzi®. I Para activar el ciclo de sanitización mantener presionada la...
Modelos con sanitización y faro I Al finalizar el ciclo de sanitización los leds (E) y (C) se apagan: en este momento se puede vaciar la bañera. FALTA DE AGUA O DE LÍQUIDO DURANTE EL CICLO DE SANITIZACIÓN El circuito electrónico controla tanto el nivel de agua en la bañera como el nivel del líquido desinfectante en el depósito: si no se respetan las condiciones requeridas, el ciclo no inicia o se interrumpe, y el usuario recibe los mensajes que solicitan remediar la anomalía.
Modelos con dos bombas En caso de dificultades . . . y eventual sistema de mantenimiento de la temperatura del agua (opcional) ZONA BAÑERA El ciclo de hidromasaje no comienza Controlar que esté activado el interruptor general instalado en la línea de alimentación de la bañera. Si al intentar comenzar el ciclo de hidromasaje se escucha una señal acústica, significa que el nivel del agua en la bañera es insuficiente: consultar el capítulo correspondiente.
Mantenimiento Si el led del pulsador correspondiente parpadea, se debe agregar el líquido desinfectante (consultar los capítulos correspondientes). ZONA BAÑERA El ciclo de sanitización se detiene anticipadamente Boquillas de aspiración Si se emiten señales acústicas, significa que el nivel de agua en la bañera es insuficiente (consultar los capítulos correspondientes).
Para limpiar los cristales utilizar los productos específicos que las piezas de repuesto originales Jacuzzi, de lo contrario el se adquieren en los comercios. Fabricante no se responsabilizará por daños derivados de la intervención realizada.
(cosméticos, esencias en seguridad. aceite, etc.). I Las bañeras con hidromasaje Jacuzzi® han sido pensadas para Junto con las operaciones normales de limpieza del marco (que se deben realizar con agua tibia y jabón neutro, evitando los uso doméstico o similar y deben ser instaladas y utilizadas sólo...
Seite 84
Модели с термостатными смесителями ....90 Гидромассаж Jacuzzi® ......91 Общие...
эффект был не кажущимся, а реальным и продолжительным, для этого за плечами производителя должен стоять долгий Немного о гигиене: при сливе воды из ванны полностью опыт работы, какой есть только у Jacuzzi – автора идеи опустошаются также все трубы и шланги, по которым гидромассажных ванн джакузи.
Краны (где предусмотрены конструкцией) Излив 2) Имеет рычажок-переключатель подачи воды в душевой шланг; при закрытии крана переключатель ВАННЫ С РАЗДЕЛЬНЫМИ КРАНАМИ ГОРЯЧЕЙ И автоматически опускается вниз в положение подачи воды ХОЛОДНОЙ ВОДЫ через кран. ПРИМЕЧАНИЕ: излив можно поворачивать в двух напра- влениях, как...
ВАННЫ С ОДНОРЫЧАЖНЫМИ СМЕСИТЕЛЯМИ И ДУШЕМ 5) Однорычажные смесители устанавливаются на различные модели ванн Jacuzzi®. Все они имеют кнопочный регулятор, переключающий поток воды на душ (1); душевой шланг (2) может полностью убираться в гнездо. 45° ПРИМЕЧАНИЕ: у некоторых моделей ручка...
Струю можно отрегулировать на три разные “формы” при помощи регулировочного кольца (2). ПРИМЕЧАНИЕ: Когда кран смесителя закрывается, переключатель воды на душ автоматически возвращается в исходное положение подачи воды через кран. СЛИВ ВОДЫ ИЗ ВАННЫ 10) Сливное отверстие открывается или закрывается 8) Чтобы...
Ванны с душевыми кабинами (E2) Гидромассажные форсунки на вертикальной панели (4 форсунки в нижней части). 11) В ванных с душевыми кабинами и вертикальной стойкой имеются следующие устройства: Форму струи, поступающей через форсунки, можно менять от “широкого веера” (по часовой стрелке) до “узкой струи” (против...
Прежде чем переключиться на тот или иной режим 14) С помощью таких смесителей очень легко подачи воды, рекомендуем сначала отрегулировать регулировать температуру смеси горячей и холодной воды, желательную температуру воды через кран ванны: потому что ее температура сразу же показывается в градусах (С°) на...
Сама форма ванны, расположение форсунок и угол подачи струй таковы, что создают оптимальный гидромассажный эффект. Ниже следуют правила по использованию ванн Jacuzzi®, а также советы по их эффективному использованию, чтобы легкого прикосновения к кнопке на пульте управления было достаточно, чтобы в полной мере ощутить на себе...
Seite 92
I Оптимальная продолжительность гидромассажа и ПРИМЕЧАНИЯ У некоторых моделей на борту ванны имеется так температура воды являются субъективными факторами и в называемый девиатор: он помогает дополнительно значительной степени зависят от типа заданного массажа, регулироватьинтенсивностьгидромассажныхструйвобласти общего физического состояния человека и его личных спины.
электросети). гораздо выше самых высоких гидромассажных форсунок. I Для выполнения цикла санитарной обработки достаточно I Лягте в ванну Jacuzzi®, наполненную водой, и нажмите вылить в воду 50-150 мл дезинфицирующей жидкости J-MX 07 кнопку пуска (B). (в зависимости от количества воды в ванной) и включить...
сдвижной крышкой (F) ( 23-24-25) Рекомендуем использовать дезинфицирующий раствор J-MX 07, который можно приобрести в центрах технического обслуживания или в салонах продажи Jacuzzi®. I Чтобы цикл дезинфекции включился, держите кнопку (D) ПРИМЕЧАНИЕ: У моделей, оборудованных системой автоматической 24-25) нажатой в течение 4 сек. (для того, чтобы...
Модели с дезинфекцией и - светодиод (E) загорается при включении цикла и горит, подсветкой пока цикл не закончится. - светодиод (C) загорается, когда включается насос, и выключается с его остановкой. Цикл дезинфекции выполняется полностью в автоматическом режиме, длится прибл. 10 мин. и его можно прервать, только...
Модели с двумя насосами и Что делать, если... системой поддержания температуры воды (по заказу) ВАННА Процедура гидромассажа не включается Проверьте, включен ли выключатель, через который ванна подключена к электросети. Если при включении гидромассажа раздается предупредительный сигнал, это означает, что уровень воды...
Техническое обслуживание Если световой сигнал на кнопке включения мигает, значит надо добавить дезинфицирующего раствора (см. соответствующие главы инструкции по эксплуатации). ВАННА Воздухозаборные отверстия Цикл дезинфекции заканчивается раньше времени Если при этом раздаются звуковые предупредительные сигналы, это означает, что уровень воды в ванне недостаточный (см.
Seite 98
Уход за вертикальной душевой стойкой прост и не требует много времени: достаточно периодически мыть ее При ремонте пользуйтесь только оригинальными поверхность любым жидким моющим средством, не запасными частями от Jacuzzi. В противном случае содержащим абразивных частиц. производитель не несет ответственности за ущерб, Не используйте жесткие абразивные ткани, моющие...
других веществ, входящих в состав многих продуктов по взрослых, отвечающих за их безопасность. уходу за телом (косметические препараты, ароматические I Гидромассажные ванны Jacuzzi® предназначены для эфирные масла, и т.п.). При нормальном уходе за рамкой (с использованием теплой использования в домашних и аналогичных условиях и...
Seite 100
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...