Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FGS 3.6 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FGS 3.6 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGS 3.6 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE / CORDLESS GRASS & SHRUB
TRIMMER / COUPE-BORDURES/TAILLE-HAIES SANS FIL FGS 3.6 A1
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
Originalbetriebsanleitung
COUPE-BORDURES/
TAILLE-HAIES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽK
Překlad originálního provozního návodu
TESOURA DE PODA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 280350
®
CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER
Translation of the original instructions
GRAS- EN STRUIKTRIMMER MET ACCU
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TIJERA CORTACÉSPED Y
ARREGLASETOS RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGS 3.6 A1

  • Seite 1 ® AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE / CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER / COUPE-BORDURES/TAILLE-HAIES SANS FIL FGS 3.6 A1 AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions COUPE-BORDURES/ GRAS- EN STRUIKTRIMMER MET ACCU TAILLE-HAIES SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder Gerät: deren Eigentum verantwortlich. Dieses 1 Schneidkopf Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt 2 Einschaltsperre, Gerät die Garantie. 3 Hebel zum Drehen des Schneid- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die kopfes durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Ladegerät .... JLH030600400G Eingangsspannung/ Die Akku-Gras- und Strauchschere ist ein Input ....100-240 V~, 50-60 Hz Kombigerät mit zwei austauschbaren Bemessungsaufnahme ...... 8 W Schneideinrichtungen. Ausgangsspannung/Output....6 V Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Ladestrom ......... 400 mA schere) wird als Schneideinrichtung ein Schutzklasse ........
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    zu berücksichtigen, beispielsweise Schneidwerkzeug läuft nach. Zeiten, in denen das Elektrowerk- zeug abgeschaltet ist, und solche, Benutzen Sie das Gerät nicht bei in denen es zwar eingeschaltet ist, Regen, bei schlechter Witterung, in aber ohne Belastung läuft). feuchter Umgebung oder an nassen Hecken oder Rasen.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle schutzgeerdeten Elektrowerk- Sicherheitshinweise und An- zeugen. Unveränderte Stecker und weisungen. Versäumnisse bei der passende Steckdosen verringern das Einhaltung der Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9 3) SICHERHEIT VON PERSONEN dies gilt besonders für das Arbeiten an Hängen. Dadurch a) Seien Sie aufmerksam, achten können Sie das Elektrowerkzeug in Sie darauf, was Sie tun, und unerwarteten Situationen besser kont- gehen Sie mit Vernunft an die rollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT Steckdose und/oder entfernen UND GEBRAUCH VON AKKU- Sie den Akku, bevor Sie Ge- WERKZEUGEN räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten auf, die vom Hersteller Gerät weglegen.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    d) Durchsuchen Sie vor der Spezielle Arbeit die Hecke nach ver- Sicherheitshinweise für borgenen Objekten, z. B. die Akku-Gras- und Draht etc. So vermeiden Sie Strauchschere Geräteschäden. 1) SPEZIELLE SICHERHEITS- e) Halten Sie die Hecken- HINWEISE FÜR HECKEN- schere richtig, z. B. mit SCHEREN beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei...
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    d) Öffnen Sie den Akku nicht diese von sich bewegen- und vermeiden Sie eine den Teilen erfasst werden mechanische Beschädigung können. Benutzen Sie das des Akkus. Es besteht die Ge- Gerät nicht, wenn Sie barfuß fahr eines Kurzschlusses und es gehen oder offene Sandalen können Dämpfe austreten, die tragen.
  • Seite 13: Restrisiken

    b) Gehörschäden, falls kein ge- g) Immer erst das Gerät aus- eigneter Gehörschutz getragen schalten und den Sicher- wird. heitsschlüssel entfernen c) Augenschäden, falls kein ge- - wenn Sie das Gerät unbeauf- eigneter Augenschutz getragen sichtigt lassen, wird. - bevor Sie Blockierungen ent- d) Gesundheitsschäden, die aus fernen Hand-Arm-Schwingungen re-...
  • Seite 14: Ladevorgang

    das mitgelieferte Lade- h) Vermeiden Sie mechani- gerät. Es besteht Brand- und sche Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu Explosionsgefahr. c) Überprüfen Sie vor jeder inneren Kurzschlüssen führen. Benutzung Ladegerät, i) Das Ladegerät darf nicht Netzkabel und Stecker auf brennbarem Unter- und lassen Sie es von grund (z.
  • Seite 15: Bedienung

    Laden Sie den Akku nur 3. Schließen Sie das Netzteil (15) in trockenen Räumen auf. an eine Steckdose an. Schalten Sie das Gerät beim Die Ladeanzeige (6) leuchtet: Laden nicht ein und achten Sie rot: Gerät wird aufgeladen darauf, dass der Sicherheits- grün: Ladevorgang ist beendet.
  • Seite 16: Messer Einsetzen/Auswechseln

    Messer einsetzen/ • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um auswechseln eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. Achten Sie darauf, vor jedem • Belasten Sie das Gerät während der Auswechseln der Messer das Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- Gerät auszuschalten und den stand kommt.
  • Seite 17: Lagerung

    Achten Sie darauf, dass der Sicher- • Stumpfe, verbogene oder beschädigte heitsschlüssel ( 7) vor allen Arbei- Messer müssen ausgewechselt werden. ten abgezogen ist. Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das durch unsachgemäße Reparatur oder den Gerät damit irreparabel beschädigen.
  • Seite 18: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Teleskopstiel montieren Teleskopstiel zusammen- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- stecken: ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. 1. Stecken Sie die beiden Teile des Teleskopstiels (17) ineinander Ladegeräte gehören nicht in den und verschrauben Sie diese. Achten Sie darauf, das Kabel Hausmüll.
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten (Mit Teleskopstiel)

    Arbeiten mit dem Drehen der Gerätehalterung (19) Teleskopstiel des Teleskopstiels ein. Die Gerä- tehalterung rastet nach Loslassen des Entriegelungsschalters in der • Schieben Sie langsam das Gerät auf gewünschten Stellung ein. den Rädern über den Boden. So erhal- ten Sie eine gleichmäßige Schnitthöhe. Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel) 1.
  • Seite 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (  Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (  Reparatur durch Service-Center defekt Sicherheitsschlüssel einstecken (siehe Sicherheitsschlüssel (  nicht eingesteckt „Bedienung“) Zu viel Reibung wegen feh- Messer ( ...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280350 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 23: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your Intended use ......23 new device. With it, you have chosen a General description ....24 high quality product. During production, Extent of the delivery .....24 this equipment has been checked for qual- Overview ........24 ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 24: General Description

    Cutter The manufacturer will not be held respon- sible for damage or injuries caused by use 9 Grass cutter blade outside that stipulated by the manual or by 10 Unlock buttons improper handling. for grass cutter blade 11 Blade guard General description for grass cutter blade 12 Shrub shear blade...
  • Seite 25: Technical Data

    mer. The safety key protects the devices structions and other data given in this man- from being started unintentionally. ual are therefore given without guarantee of Please read the following descriptions for correctness. Legal claims made on the basis the function of the various controlling parts of this manual are therefore excluded.
  • Seite 26: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols in the manual Remember that the cutting equip- ment will continue to move after Warning symbols (instead of switching the unit off. the exclamation mark, the danger may be explained) Do not use the unit during rain, bad with information on damage weather damp surroundings or on and injury prevention.
  • Seite 27 c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense lose control. when operating a power tool. Do not use a power tool while 2) ELECTRICAL SAFETY you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match...
  • Seite 28 g) If devices are provided for the of moving parts, breakage of connection of dust extraction parts and any other condition and collection facilities, ensure that may affect the power tool’s these are connected and prop- operation. If damaged, have the erly used.
  • Seite 29: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    cables. Contact between the assistance. Leaking battery fluid may cutting blade and a live cable cause skin irritations or burns. may render metallic compo- nents live and result in an elec- 6) SERVICE tric shock. a) Have your power tool serviced d) Before the work, search by a qualified repair person us- the hedge for concealed...
  • Seite 30: Further Safety Directions

    a secure distance to the damage to the battery. tool. Risk of injury from cuts. Risk of short circuit and fumes b) Take care that you do not may be emitted that irritate the injure your hands and feet respiratory tract. Ensure fresh with the cutting elements.
  • Seite 31: Residual Risks

    be switched off immedia- of their medical implant befo- tely. Injuries must be pro- re operating the machine. perly treated or medical assistance sought. Read the Safety Directions for the „Trouble shooting“ section to battery charger correct any malfunctions or con- tact our Service Centre.
  • Seite 32: Charging Process

    ger outdoors. Dirt and the doctor if contact has occurred entry of water increase the risk with eyes etc. of electric shock. g) Operate the charger only Charge the battery only in with the appropriate ori- dry areas. ginal batteries. Charging Do not switch on the device other batteries may result in while charging it and make...
  • Seite 33: Operation

    Inserting/replacing the blade 3. Connect the power supply unit (15) to a socket. Prior to each exchange of the The charging indicator (6) lights up: blades, make sure the device Red: Equipment charging. is switched off and the safety Green: Charging finished. key and in order to avoid The recommended charging time danger and injuries!
  • Seite 34: Use As A Grass Trimmer

    • Do not work the unit so hard that it Wear gloves when handling the comes to a standstill. blades ( 9/12). There is a risk of • Pay attention to the instructions on unit injury from cuts! maintenance and cleaning. Clean and service the unit regularly as fol- Use as a grass trimmer lows.
  • Seite 35: Storage

    Storage • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the • Keep the equipment in the blade guard equipment or the battery. supplied, dry and out of reach of chil- • Dispose of the equipment in accord- ance with the local regulations.
  • Seite 36: Telescopic Arm As An Accessory

    Telescopic arm as an Adjust the height of the tel- escopic arm accessory Ensure that the safety key ( 7) is Adjust the length of the telescopic removed before all tasks. arm for your size with the help of the adjusting screw (21). Caution! Device is delivered with- Adjusting the working angle out a telescopic arm.
  • Seite 37: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 39). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key 91103520 Grass shear blade...
  • Seite 38: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 39: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 280350...
  • Seite 40: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction .......40 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......40 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....41 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....41 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Schéma d’ensemble......41 dant la production et il a été...
  • Seite 41: Description Générale

    Dispositif de coupe dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un 9 Lame de coupe-bordures maniement fautif. 10 Boutons de déverrouillage de la lame de coupe-bordures Description générale 11 Protection de lame de coupe-bor- dures Vous trouverez les images cor- 12 Lame du taille-haie respondantes à...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Pour la fonction de coupe-bordures, on La valeur totale de vibrations déclarée a emploie comme mécanisme de coupe une été mesurée conformément à une méthode lame de tondeuse comportant plusieurs d‘essai normalisée et peut être utilisée pour dents. La clé de sécurité évite les mises en comparer un outil à...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Symboles sur le chargeur Une utilisation impropre de Lire la notice d‘utilisation. cet instrument peut causer Polarité de graves blessures. Avant Le chargeur n’est apte qu’à une utili- de travailler avec l’appareil, sation en intérieurs. veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous fami- Classe de protection II liariser avec toutes les com-...
  • Seite 44 peuvent causer une décharge inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de électrique, un incendie et / ou de graves blessures. décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec Conservez toutes les consignes de les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- sécurité...
  • Seite 45 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES en particulier pour les travaux en suspension. Vous pourrez ainsi a) Soyez attentif, faites attention à mieux contrôler mieux l‘outil électrique ce que vous faites et utilisez rai- dans des situations inattendues. sonnablement l‘outil électrique f) Portez des vêtements appro- priés convenables.
  • Seite 46 c) Retirez la fiche de la prise de 5) MANIPULATION ET UTILISATION courant et / ou retirez l‘accumu- METICULEUSE D‘APPAREILS SUR lateur avant d‘entreprendre des ACCUS réglages sur un appareil, échan- ger des accessoires ou mettre a) Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la de côté...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/ Taille-Haies Sans Fil

    c) Tenir l’outil uniquement 6) SERVICE par les surfaces de pré- hension isolées car la lame a) Ne laissez réparer votre outil de coupe peut entrer en électrique que par des profes- contact avec le câblage sionnels qualifiés et seulement non apparent.
  • Seite 48: Autres Consignes De Sécurité

    b) Laissez refroidir un accu- Pour votre sécurité person- mulateur chaud avant de nelle : Portez des vêtements procéder au chargement. de travail adaptés, tels que c) N‘ouvrez pas l‘accu- de solides chaussures avec mulateur et évitez tout des semelles antidérapantes, dommage mécanique à...
  • Seite 49: Autres Risques

    4) AUTRES RISQUES coupez pas de branches ou de bois dur avec cet Même si vous utilisez cet outil appareil. Vous évitez ainsi électrique de manière conforme, il d‘endommager l‘appareil. existe malgré tout d’autres risques. f) N‘essayez pas de retirer Les dangers suivants peuvent se une branche bloquée / produire en fonction de la méthode...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Visant Le Chargeur D'accu

    Consignes de sécurité ne sont pas endommagés. f) Conservez le chargeur visant le chargeur d’accu propre et à l‘abri de 1) MANIPULATION CONFORME l‘humidité et de la pluie. DE CHARGEUR D’ACCU N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollu- a) Ne branchez l’appareil qu’à...
  • Seite 51: Opération De Charge

    Opération de charge le chargeur fourni à la livraison. • Chargez l’accumulateur lorsque l’appa- N‘exposez pas l‘accumulateur reil fonctionne trop lentement. à des conditions extrêmes • Quel que soit le cas, respectez les telles que de la chaleur ou consignes de sécurité chaque fois des chocs.
  • Seite 52: Utiliser/Changer Les Lames

    Consignes générales de l’interrupteur Marche/Arrêt (8). travail Lâchez alors le blocage de mise en marche. L’appareil fonctionne à la plus Lors de la coupe, veillez à ce qu’au- haute vitesse. cun objet tels que fil, pièces de métal, 4. Pour éteindre, lâchez l’interrup- pierres, etc., ne parviennent dans la teur (8).
  • Seite 53: Utilisation Comme Taille-Haies

    1. Veuillez actionner le levier (3) et • Contrôlez si les caches et autres faire tourner la tête de coupe (1) dispositifs de protection ne sont pas dans la position souhaitée. endommagés et s’ils sont correctement 2. Lorsque vous lâchez le levier (3), installés.
  • Seite 54: Elimination Et Protection De L'environnement

    • Stockez l’accumulateur seulement en Le produit est recyclable, est soumis état partiellement chargé. L’état de à une responsabilité élargie du fa- chargement devrait être de 40-60 % bricant et est collecté dans le cadre pendant un temps de stockage plus du tri sélectif.
  • Seite 55: Réglage De La Longueur Du Manche Télescopique

    Mise en marche et mise Monter/démonter le manche télescopique : à l’arrêt (avec le manche télescopique) 2. Enfilez l’appareil le long du rail de guidage (18) dans le support de montage (19) du manche 1. Avant la mise en marche, veuil- télescopique.
  • Seite 56: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 59). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 57: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Seite 58 présentés durant cette période de trois ans Cette garantie prend fin si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par façon conforme. Pour une utilisation appro- écrit dans un bref courrier.
  • Seite 59: Service Réparations

    d’abord contact, par téléphone ou par Nous exécutons gratuitement la mise aux e-Mail, avec le service après-vente déchets de vos appareils défectueux ren- dont les coordonnées sont indiquées voyés. ci-dessous. Vous recevrez alors des Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • Seite 60: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........60 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Toepassingsgebied ..... 60 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....61 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....61 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 61: Algemene Beschrijving

    Snijdinrichting: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of 9 Grasschaarmes verkeerde bediening wordt veroorzaakt. 10 Ontgrendeltoetsen grasschaar 11 Mesbescherming grasschaar Algemene beschrijving 12 Struikschaarmes 13 Ontgrendeltoetsen struikschaar De afbeelding van de belang- 14 Mesbescherming struikschaar rijkste functieonderdelen vindt Lader: u op de uitklapbare pagina.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    De werking van de bedienelementen ont- Technische en optische veranderingen leent u alstublieft aan de volgende beschrij- kunnen in het kader van de verdere ont- vingen. wikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle afmetingen, opmerkingen Technische gegevens en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn vandaar onder voorbehoud.
  • Seite 63: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen! Dit toestel kan bij ondeskun- dig gebruik zware verwon- Maakt u geen gebruik van het toe- dingen veroorzaken. Alvo- stel bij regen, bij slechte weersom- rens u met het toestel werkt, standigheden, in vochtige omgeving leest u alstublieft zorgvuldig of bij natte heggen of grasvelden.
  • Seite 64: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene stopcontact passen. De stekker veiligheidsinstructies voor mag op geen enkele manier ver- elektrisch gereedschap anderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met ge- WAARSCHUWING! Lees alle aard elektrisch gereedschap. veiligheidsinstructies en aan- Ongewijzigde stekkers en passende wijzingen. Verzuim bij de nale- stopcontacten doen het risico voor een ving van de veiligheidsinstructies en elektrische schok afnemen.
  • Seite 65 kelstroom van 30 mA of minder. e) Vermijd een abnormale li- chaamshouding. Zorg voor een Het gebruik van een aardlekschakelaar veilige stand en houd te allen doet het risico voor een elektrische tijde uw evenwicht, dit geldt schok afnemen. vooral bij het werken op hel- lingen.
  • Seite 66 b) Gebruik geen elektrisch gereed- met deze aanwijzingen. Houd schap, waarvan de schakelaar daarbij rekening met de arbeids- defect is. Elektrisch gereedschap, dat omstandigheden en de uit te voeren activiteit. Het gebruik van niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- elektrisch gereedschap voor andere dan den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Seite 67: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu-Aandrijving

    c) Houd het elektrische ge- 6) SERVICE reedschap uitsluitend vast met de geïsoleerde greep- a) Laat uw elektrisch gereedschap oppervlakken omdat het uitsluitend door gekwalificeerd, snoeimes in aanraking met vakkundig geschoold personeel verborgen stroomleidingen en enkel met originele reserve- kan komen. Het contact van onderdelen repareren.
  • Seite 68: Verdergaande Veilig- Heidsinstructies

    b) Stel de accu/het elektro- Omwille van uw persoonlij ke werktuig/het toestel niet veiligheid: gedurende lange tij d bloot Draag geschikte arbeidskledij , aan bezonning en leg ze zoals vast schoeisel met slip- niet op radiatoren. Hitte be- vrij e zool, een robuuste, lange schadigt de accu en er bestaat broek, handschoenen en een explosiegevaar.
  • Seite 69 een risico op bliksemins- e) Het apparaat is voor het lag bestaat. Er bestaat een snoeien van heggen voor- risico op lichamelijk letsel door zien. Met het apparaat een elektrische schok. geen takjes, hard hout of dergelijke snoeien. Het ap- 4) RESTRISICO’S paraat zou beschadigd kunnen worden.
  • Seite 70: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Acculader

    implantaat te raadplegen gesloten of geopend wor- voordat de machine bediend den. Zo stelt u veilig dat accu wordt. en acculader niet beschadigd raken. • Houd de acculader zuiver Veiligheidsaanwijzingen en uit de buurt van vocht voor de acculader en regen. Gebruik de ac- 1) JUISTE OMGANG MET DE culader nooit in de open- ACCULADER...
  • Seite 71: Laadproces

    niet aan, voordat deze • Het apparaat kan slechts van stroom van de stroomvoorziening voorzien worden met SELV (Safety Extra gescheiden is, omdat u Low Voltage, veiligheidslaagspanning), anders in aanraking kunt zoals aangegeven op het apparaat. komen met delen die on- •...
  • Seite 72: Bediening

    Bediening Mes plaatsen Plaats het mes voor het maaien Houd rekening met geluidsoverlast van gras (9) of het mes voor het en plaatselijke verordeningen. snoeien van struiken (12) in de gleuf van de maaikop (1). In- en uitschakelen Druk het mes in de richting van de maaikop (1).
  • Seite 73: Gebruik Als Grasschaar

    Gebruik als grasschaar Gebruikt u geen reinigings- resp. oplosmiddelen. U zou daarmee het • Het gazon kan het beste worden ge- toestel onherstelbaar kunnen be- trimd, als het gras droog is en niet te schadigen. Chemische substanties lang. kunnen de kunststofdelen van het toestel aangrij pen.
  • Seite 74: Bewaring

    Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze • Verwijder het toestel met ontladen accu. toestellen veroorzaakte schade, als deze Open het toestel en de accu niet. door een ondeskundige reparatie of door • Verwijder het toestel volgens de lokale de inzet van niet-originele delen resp. door voorschriften.
  • Seite 75: Telescoopsteel In De Lengte Instellen

    In- en uitschakelen Steek de steekverbinding (20) (met telescoopsteel) in de steekbus (5) aan de ach- terzijde van de greep van het apparaat (4). Verwijder de messenbescher- Voor de demontage maakt u ming ( 11/14) voor het in- de steekverbinding (20) los. schakelen.
  • Seite 76: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 78). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming bestelnummers Veiligheidssleutel 91103520 Grasschaarmes 13700005 Mesbescherming grasschaar 91103523 Struikschaarmes 13700023 Mesbescherming struikschaar 91103524...
  • Seite 77: Garantie

    Garantie tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitge- Geachte cliënte, geachte klant, voerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Seite 78: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje, een gravering, op de voorpa- expresse of via een andere speciale ver- gina van uw handleiding (onderaan zendingswijze – ingezonden apparaten links) of als sticker aan de achter- of worden niet geaccepteerd.
  • Seite 79: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........79 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........79 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......80 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......80 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........80 během výroby a byla provedena také Přehled ..........
  • Seite 80: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Přístroj Obrázky najdete na přední a zadní výklopní straně. 1 Řezná hlava 2 Blokování zapnutí, přístroj Rozsah dodávky 3 Páka k otočení řezné hlavy 4 Rukojeť přístroje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- 5 Nabíjecí zásuvka + zásuvka pro ní.
  • Seite 81: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změře- na podle normovaného zkušebního postupu Přístroj a může se použít ke srovnání jednoho elek- Napětí motoru ......3,6 V trického nářadí s jiným. Uvedená hodnota emisí vibrací se může po- Jmenovité otáčky ....1000 min Třída ochrany ........III užít také...
  • Seite 82: Grafické Značky

    Grafi cké značky Přístroje nepatří do domovního od- padu. Grafi cké značky na přístroji Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, Před prvním uvedením do provozu pokud je napájecí kabel poškozen si pečlivě přečtěte návod k obsluze. nebo zamotán a před vykonáním údržby a oprav. Varování! Symboly v návodu Přístroj dobíhá.
  • Seite 83 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ žáru, od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý nástrojů. Poškozené anebo zamotané a dobře osvětlený. Nepořádek ane- kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) Když pracujete s elektrickým ná- bo neosvětlené...
  • Seite 84 b) Nepoužívejte žádné elektrické připojíte na napájení elektrickým prou- nářadí, jehož spínač je defektní. dem, pak toto může vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí Elektrické nářadí, které se již nedá za- anebo šroubováky předtím, anebo vypnout, je nebezpečné a musí než...
  • Seite 85: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    Speciální bezpečnostní po- 5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- kyny pro akumulátorové LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH nůžky na trávu a keře POUŽÍVÁNÍ 1) SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ a) Nabíjejte akumulátory pouze v POKYNY PRO NŮŽKY NA nabíjecích přístrojích, které jsou ŽIVÝ PLOT výrobcem doporučené. U nabíjecí- ho přístroje, který...
  • Seite 86 objekty, např. drát atd. Tak vědomostmi či osobám, které zabráníte poškození přístroje. se neseznámily s pokyny, • Držte nůžky na živý plot není dovoleno stroj používat. správně, např. oběma ru- V místních předpisech může kama za rukojeti v přípa- být stanoveno věkové omeze- dě, že jsou k dispozici dvě...
  • Seite 87: Zbývající Rizika

    losti s technologií a konstrukcí to- e) Přístroj je určen pro stří- hoto elektrického nářadí se mohou hání živých plotů. Pomocí vyskytovat následující rizika: přístroje nestříhejte větve, a) zranění pořezáním tvrdé dřevo a podobně. Tak b) poškození sluchu, pokud není zabráníte poškození...
  • Seite 88: Postup Při Nabíjení

    • Zkontrolujte před každým požáru kvůli zahřívání, které se použitím nabíjecí přístroj, vytváří při nabíjení. kabel a zástrčku a nechte je • Je-li přípojné vedení to- opravovat kvalifikovaným hoto nástroje poškozené, odborným personálem a musí být skrze výrobce pouze s originálními ná- anebo jeho servisní...
  • Seite 89: Obsluha

    Obsluha Mohlo by dojít k poškození akumu- látoru a přístroje a při delší době nabíjení spotřebujete zbytečné Dodržte pokyny k ochraně před množství energie. V případě přebití hlukem a místní předpisy. zaniká nárok na záruku. Zapínání a vypínání • Zařízení musí být napájeno pouze na- pětím SELV (Safety Extra Low Voltage, 1.
  • Seite 90: Všeobecné Pracovní Pokyny

    3. Nůž stiskněte ve směru řezné 1. Stiskněte páku (3) a otočte řez- hlavy (1). Slyšitelně zaklapne. nou hlavu (1) do požadované polohy. Všeobecné pracovní pokyny 2. Uvolněte páku (3), řezná hlava zacvakne. Při stříhání dbejte na to, aby se do Použití...
  • Seite 91: Skladování

    Likvidace a ochrana ži- • Nikdy neprovozujte stroj s vadnými ochrannými zařízeními nebo ochranný- votního prostředí mi kryty nebo bez ochranného zaří- zení, nebo s poškozeným nebo opotře- Přístroj, příslušenství a obal zavezte k beným kabelem. ekologické likvidaci. • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a ru- kojeti přístroje musí...
  • Seite 92: Teleskopická Násada Jako Příslušenství

    Teleskopická násada Výškové nastavení telesko- pické násady jako příslušenství Nastavte délku teleskopické násady Dbejte na to, aby byl bezpečnostní tak, aby odpovídala velikosti jejího klíč ( 7) před každou prací vyta- těla pomocí stavěcího šroubu (21). žen. Nastavení pracovního úhlu Pozor! Zařízení...
  • Seite 93: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 95). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč 91103520 Nůž...
  • Seite 94: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 95: Opravna

    Service-Center poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Servis Česko Aby bylo zabráněno problémům s přije- tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- Tel.: 800143873 nečně použijte jen tu adresu, která vám E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 280350 bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 96: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 96 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 96 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....97 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....97 Este aparato fue examinado durante la Vista general .........
  • Seite 97: Descripción General

    Dispositivo de corte: El fabricante no se responsabiliza por da- ños causados por el uso contrario al previs- 9 Cuchilla de la podadora de cés- to o por la operación incorrecta. 10 Botones de desbloqueo tijera Descripción general para plantas 11 Protección de cuchilla –...
  • Seite 98: Datos Técnicos

    Por motivos de seguridad, los dientes de Corriente de carga ...... 400 mA gancho están lateralmente redondeados y Clase de protección ......ubicados en forma desplazada para redu- Tipo de protección ......IPX0 cir los peligros de sufrir accidentes. En la aplicación como tijera corta pasto Los valores de acústica y vibración se de- se utiliza una cuchilla de corte con varios tectaron en función de las normas y regula-...
  • Seite 99: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Nunca utilice el aparato con lluvia, seguridad con una intemperie mala, en un entorno húmedo o en setos o pastos El uso no apropiado del apa- mojados. rato puede causar lesiones graves. Antes de trabajar con Mantener fuera del área de peligro el aparato, debe leer aten- las personas que se encuentren alre- tamente las instrucciones de...
  • Seite 100: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la ADVERTENCIA: Lea todas las caja de empalme. No debe mo- dificarse el enchufe de ninguna instrucciones de seguridad y de procedimiento.
  • Seite 101 3) SEGURIDAD DE PERSONAS f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener a) Esté atento, observe lo que hace el pelo, la ropa y los guantes y utilice la herramienta eléctrica alejados de las piezas móviles. con esmero. No utilice la he- La ropa suelta, las joyas y el pelo largo rramienta eléctrica cuando esté...
  • Seite 102: Instrucciones Especiales De Segurida

    d) Guardar la herramienta eléctrica b) Utilice por ello solamente las pilas fuera del alcance de los niños recargables previstas para cada cuando no la utilice. No permita herramienta eléctrica. El uso de otros que utilicen el aparato personas tipos de pilas recargables puede producir que no estén familiarizadas con lesiones y provocar incendios.
  • Seite 103 te extraer piezas cortadas, f) Al trabajar con el apara- ni sujetar el material a cor- to lleve ropa adecuada y tar, estando la cizalla en guantes de trabajo. No marcha. Extraiga el mate- coja el aparato nunca por rial atascado sólo estando la cuchilla cortante ni lo el aparato desconectado.
  • Seite 104: Instrucciones De Segu- Ridad Adicionales

    3) INSTRUCCIONES DE SEGU- b) Procure no lesionarse las RIDAD ADICIONALES manos ni los pies con los elementos cortantes. c) Quite el módulo de alimen- ¡Atención! Los niños, las tación antes de trabajar personas con capacidades con la podadora de ar- físicas, sensoriales o intelec- bustos.
  • Seite 105: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Tijera Para Plantas Y Arreglasetos A Batería

    h) Si ocurriese un accidente Aviso: Esta herramienta eléc- o una avería mientras el trica genera durante su uso aparato está en funciona- un campo electromagnético. miento deberá apagarlo En determinadas circunstan- inmediatamente. Trate la cias, este campo puede lesión como corresponda dañar implantes médicos ac- o vaya a ver a un médico.
  • Seite 106 como papel o tejidos tex- nunca lo abra usted mismo. De tiles. Existe peligro de incendio esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del apa- debido al calentamiento que se rato. produce durante la carga. • Procure que la tensión de •...
  • Seite 107: Proceso De Carga

    Proceso de carga • En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, así como las disposicio- No exponga las baterías nes e indicaciones relativas a la protec- recargables a condiciones ex- ción del medio ambiente. tremas como calor o golpes. •...
  • Seite 108: Montar/Sustituir La Cuchilla

    Indicaciones generales para xión/desconexión (8). Suelte en- el trabajo tonces el bloqueo de conexión. La podadora marchará a máxi- ma velocidad. Observe durante el trabajo de corte 4. Para desactivar el aparato, suelte que a la cuchilla no lleguen objetos el conmutador de activación/ como, por ejemplo, alambre, pie- desactivación (8).
  • Seite 109: Aplicación Como Tijera Corta Arbustos

    1. Presione la palanca (3) y hacer Ejecute en forma periódica los siguientes girar el cabezal de corte (1) en trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto la posición deseada. garantiza una utilización confi able y de 2. Suelte la palanca (3), el cabezal largo plazo.
  • Seite 110: Almacenaje

    Almacenaje • Elimine la podadora según las normas locales. Entregue la podadora en un • Guarde el aparato en la funda protec- punto de colección, donde será condu- tora suministrada, en un lugar seco y cido a un reciclaje ecológico. Consulte en este sentido al servicio de recogida fuera del alcance de los niños.
  • Seite 111: El Brazo Extensible Es De Longitud Variable

    Encender y apagar 4. Para desmontarlo, suelte la cone- (con brazo telescópico) xión de enchufe (20). Presione el botón de desbloqueo en la parte inferior de la sujeción del apa- 1. Antes de encenderlo retire la rato (19) del brazo telescópico protección de la cuchilla ( y saque el aparato (ver imagen 11/14).
  • Seite 112: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 114). Tenga a mano los números de pedido. Part. Denominación Números Llave de seguridad 91103520 Cuchilla de la podadora de césped 13700005...
  • Seite 113: Garantía

    Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 114: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características, un gra- enviados sin franqueo, como mercancía bado, en la portada de sus instruccio- voluminosa, expréss o cualquier tipo de nes (parte inferior izquierda) o etiqueta transporte especial.
  • Seite 115: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução .......115 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....115 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Vista geral .......116 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....116 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........116 ção em relação à...
  • Seite 116: Vista Geral

    Dispositivo de corte: O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva 9 Lâmina da tesoura para relva ou pelo uso indevido do aparelho. 10 Botões de desbloqueio tesoura para cortar relva Vista geral 11 Proteção da lâmina da tesoura para relva As ilustrações podem ser encon- 12 Lâmina da tesoura de cortar sebes...
  • Seite 117: Dados Técnicos

    diminuir o perigo de lesões. Se quiser utili- Os valores de ruído e de vibração foram zar a tesoura para relva, então coloque a apurados de acordo com as normas e engrenagem com uma lâmina de cortar de disposições mencionadas na declaração vários dentes.
  • Seite 118: Medidas De Segurança Gerais

    Medidas de segurança Não utilize o aparelho à chuva, se gerais houver mau tempo ou em sebes, ramos ou relva húmidos. Este aparelho pode causar lesões graves se não for uti- Perigo de ferimentos devido a pe- lizado devidamente. Antes ças ejectadas! de começar a trabalhar com o aparelho, leia, por favor,...
  • Seite 119: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA de segurança para equipamentos eléctricos a) A ficha de ligação à rede do equipamento eléctrico tem de ser ADVERTÊNCIA! Ler todas as apropriada à tomada. A ficha não deve ser alterada de manei- indicações de segurança e as instruções.
  • Seite 120 disjuntor de corrente de avaria parafuso. Uma ferramenta ou uma com uma corrente de activação chave que se encontre numa parte mó- de 30 mA ou inferior. A utilização vel do aparelho pode causar ferimen- de um disjuntor de corrente de avaria tos.
  • Seite 121 de aplicação, etc. segundo as mais segurança no intervalo de potên- instruções aqui indicadas. Para cia indicado. b) Não utilizar nenhum equipa- isso, considerar as condições de mento eléctrico cujo interruptor trabalho e a actividade a ser esteja avariado. Um equipamento executada.
  • Seite 122: Indicações Especiais Em Matéria De Segurança

    isoladas, dado que a lâmi- 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA na de corte pode entrar em contacto com cabos eléctri- a) Incumbir a reparação do seu cos escondidos. O contacto equipamento eléctrico somente da lâmina de corte com um cabo a técnicos qualificados e utilizar condutor de electricidade pode apenas peças sobressalentes ori- colocar as peças metálicas de-...
  • Seite 123: Indicações Complemen- Tares Em Matéria De Se- Gurança

    ca/aparelho por um longo Para sua segurança indivi- tempo à luz solar intensa dual: e não os/as coloque sobre Use vestuário de trabalho aquecedores. O calor dani- adequado, como por ex. fi ca o acumulador e representa sapatos de segurança com perigo de explosão.
  • Seite 124: Perigos Residuais

    4) PERIGOS RESIDUAIS e) O aparelho destina-se a cortar sebes. Não use o Mesmo que utilize esta ferramenta aparelho para cortar ra- eléctrica em conformidade abso- mos, madeira dura ou ou- luta com as prescrições, existem tros materiais. O aparelho sempre alguns perigos residuais.
  • Seite 125: Instruções De Segurança Para O Carregador

    dor/ferramenta eléctrica/ Instruções de segurança aparelho. Assim terá a certe- para o carregador za de que a bateria e o carre- 1) COMO MANUSEAR COR- gador não serão danificados. RECTAMENTE O CARREGA- f) Mantenha o carregador DOR DO ACUMULADOR limpo e afastado da humi- dade e da chuva.
  • Seite 126: Processo De Carregamento

    danificado, antes de ser • O dispositivo deve ser alimentado retirado da alimentação apenas com SELV (Safety Extra Low elétrica, visto que pode to- Voltage, baixa tensão de segurança) car em peças ativas. conforme a identificação no aparelho. • Carregue a bateria recarregável inte- Processo de grada no aparelho antes da primeira carregamento...
  • Seite 127: Utilização

    Utilização Retirar a lâmina: 1. Pressione os botões de desblo- Preste atenção às medidas contra a queio (10/13) na lâmina e retire poluição sonora e às regras locais. toda a lâmina. Ligar e desligar Aplicar lâmina 2. Insira a lâmina da tesoura de 1.
  • Seite 128: Utilização Como Tesoura Para Relva

    Manutenção e limpeza Utilização como tesoura para relva Todos os trabalhos que não se encontram indicados neste • A relva pode ser cortada melhor quan- Manual de Instruções têm de do está seca e não muito alta. ser efectuados pelos nossos Ajustar ângulo de trabalho: Serviçios de Assistêcia Técnica.
  • Seite 129: Estoque

    Remoção do aparelho/ • Mantenha a lâmina sempre limpa. Após cada utilização da máquina, é protecção do meio necessário ambiente - limpar a lâmina (com um pano oleoso); Por favor, coloque o aparelho, os acessó- - olear a barra da lâ- rios e a embalagem nos respectivos eco- mina com um oleador pontos para serem reciclados.
  • Seite 130: Cabo Telescópico Como Acessório

    Cabo telescópico como Ajustar ângulo de trabalho acessório Para um corte de canto confortável pode Observe, que a chave de segu- rodar o suporte do aparelho (19) do cabo rança ( 7) seja sempre retirada telescópico para a direita ou para a es- antes de todos os trabalhos.
  • Seite 131: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center“ página 133). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Posição Descrição Artigo n.o...
  • Seite 132: Garantia

    Garantia decorrido o período de garantia, as repa- rações necessárias estão sujeitas a paga- Prezada cliente, prezado cliente, mento. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos Âmbito da garantia a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste O aparelho foi cuidadosamente produzido produto, estão à...
  • Seite 133: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação, na gravura, na limpo e mediante referência da falha ou de- capa do seu manual (na parte inferior feito para a nossa sucursal de serviços. esquerda), ou como autocolante na con- Não serão aceites máquinas ou aparelhos não franqueados, devolvidos como merca-...
  • Seite 134: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction FGS 3.6 A1 Numéro de série 201610000001 - 201701040000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC En vue de garantir la conformité...
  • Seite 135: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Tesoura de poda com bateria da série FGS 3.6 A1 Número de série 201610000001 - 201701040000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Seite 136: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Gras- en struiktrimmer met accu bouwserie FGS 3.6 A1 Serienummer 201610000001 - 201701040000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC...
  • Seite 137: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžk konstrukční řady FGS 3.6 A1 Pořadové číslo 201610000001 - 201701040000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Seite 138: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Baureihe FGS 3.6 A1 Seriennummer 201610000001 - 201701040000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 139: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Shrub Trimmer model FGS 3.6 A1 Serial number: 201610000001 - 201701040000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC •...
  • Seite 140: Traducción De La Declaración De

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable de la serie FGS 3.6 A1 Número de serie 201610000001 - 201701040000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 141: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Exploded Drawings • Explosietekening Výkres sestavení • Plano de explosión Vista em corte FGS 3.6 A1 informativ, informatif, informative, informatief, informační, informativo 2016-09-21_rev02_sh...
  • Seite 144 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stanje informacij · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2016 ·...

Inhaltsverzeichnis