Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FGS 3.6 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGS 3.6 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER
FGS 3.6 A1
CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA
REZANJE TRAVE IN GRMIČEVJA
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA
TRÁVNIK A KRÍKY
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 280350
®
AKKUS FŰ- ÉS SÖVÉNYVÁGÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGS 3.6 A1

  • Seite 1 ® CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER FGS 3.6 A1 CORDLESS GRASS & SHRUB TRIMMER AKKUS FŰ- ÉS SÖVÉNYVÁGÓ Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY REZANJE TRAVE IN GRMIČEVJA Překlad originálního provozního návodu Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÉ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended use ........ 4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. During production, Extent of the delivery .......5 this equipment has been checked for qual- Overview ........5 ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    Cutter The manufacturer will not be held respon- sible for damage or injuries caused by use 9 Grass cutter blade outside that stipulated by the manual or by 10 Unlock buttons improper handling. for grass cutter blade 11 Blade guard General description for grass cutter blade 12 Shrub shear blade...
  • Seite 6: Technical Data

    mer. The safety key protects the devices structions and other data given in this man- from being started unintentionally. ual are therefore given without guarantee of Please read the following descriptions for correctness. Legal claims made on the basis the function of the various controlling parts of this manual are therefore excluded.
  • Seite 7: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols in the manual Remember that the cutting equip- ment will continue to move after Warning symbols (instead of switching the unit off. the exclamation mark, the danger may be explained) Do not use the unit during rain, bad with information on damage weather damp surroundings or on and injury prevention.
  • Seite 8: Electrical Safety

    c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense lose control. when operating a power tool. Do not use a power tool while 2) ELECTRICAL SAFETY you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match...
  • Seite 9 g) If devices are provided for the of moving parts, breakage of connection of dust extraction parts and any other condition and collection facilities, ensure that may affect the power tool’s these are connected and prop- operation. If damaged, have the erly used.
  • Seite 10: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    cables. Contact between the assistance. Leaking battery fluid may cutting blade and a live cable cause skin irritations or burns. may render metallic compo- nents live and result in an elec- 6) SERVICE tric shock. a) Have your power tool serviced d) Before the work, search by a qualified repair person us- the hedge for concealed...
  • Seite 11: Further Safety Directions

    a secure distance to the damage to the battery. tool. Risk of injury from cuts. Risk of short circuit and fumes b) Take care that you do not may be emitted that irritate the injure your hands and feet respiratory tract. Ensure fresh with the cutting elements.
  • Seite 12: Residual Risks

    be switched off immedia- of their medical implant befo- tely. Injuries must be pro- re operating the machine. perly treated or medical assistance sought. Read the Safety Directions for the „Trouble shooting“ section to battery charger correct any malfunctions or con- tact our Service Centre.
  • Seite 13: Charging Process

    ger outdoors. Dirt and the doctor if contact has occurred entry of water increase the risk with eyes etc. of electric shock. g) Operate the charger only Charge the battery only in with the appropriate ori- dry areas. ginal batteries. Charging Do not switch on the device other batteries may result in while charging it and make...
  • Seite 14: Operation

    Inserting/replacing the blade 3. Connect the power supply unit (15) to a socket. Prior to each exchange of the The charging indicator (6) lights up: blades, make sure the device Red: Equipment charging. is switched off and the safety Green: Charging finished. key and in order to avoid The recommended charging time danger and injuries!
  • Seite 15: Use As A Grass Trimmer

    • Do not work the unit so hard that it Wear gloves when handling the comes to a standstill. blades ( 9/12). There is a risk of • Pay attention to the instructions on unit injury from cuts! maintenance and cleaning. Clean and service the unit regularly as fol- Use as a grass trimmer lows.
  • Seite 16: Storage

    Storage • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the • Keep the equipment in the blade guard equipment or the battery. supplied, dry and out of reach of chil- • Dispose of the equipment in accord- ance with the local regulations.
  • Seite 17: Telescopic Arm As An Accessory

    Telescopic arm as an Adjust the height of the tel- escopic arm accessory Ensure that the safety key ( 7) is Adjust the length of the telescopic removed before all tasks. arm for your size with the help of the adjusting screw (21). Caution! Device is delivered with- Adjusting the working angle out a telescopic arm.
  • Seite 18: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 20). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key 91103520 Grass shear blade...
  • Seite 19: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 20: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 280350...
  • Seite 21: Bevezető

    Tartalom Bevezető Bevezető ........21 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........21 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......22 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 22 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Áttekintés ........22 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Működésleírás .......
  • Seite 22: Általános Leírás

    Vágóberendezés: A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adó- 9 fűnyíróolló-penge dó károkért. 10 kioldó gombok, fűnyíró olló 11 pengevédő, fűnyíróolló-penge Általános leírás 12 bokornyíróolló-penge 13 kioldó gombok, bokornyíró olló A legfontosabb funkcióele- 14 pengevédő, bokornyíróolló-penge mek ábráját a kihajtható...
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    A kezelőelemek funkciójára vonatkozó tájé- értesítés nélküli jogát. Ezért a jelen kezelési koztatót a lenti ismertetésben találhat. utasításban megadott minden méret, tud- nivaló és adat szavatosság nélkül adatik. Műszaki adatok A kezelési utasítás alapján támasztott jogi igények ezért nem érvényesíthetők. Készülék Motorfeszültség ......
  • Seite 24: Jelek És Képjelek

    Jelek és képjelek Ne dobja a beépített akkumu- látorral rendelkező készüléket Az útmutatóban található jelek a háztartási hulladék közé. Veszélyre fi gyelmeztető jelek Védelmi osztály III (a felkiáltíjel helyett ki lehet fejteni a veszélyt) a személyi Az akkutöltőn található képjelek sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében.
  • Seite 25: Munkahelyi Biztonság

    pekre (hálózati kábellel) és akkuval működ- ha víz hatol be az elektromos szerszám- gépbe. tetett elektromos szerszámgépekre (hálózati d) Ne használja a kábelt ren- kábel nélkül) vonatkozik. deltetésétől eltérő célokra, az 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG elektromos szerszámgép hordo- zásához, felakasztásához vagy a) Munkaterületét mindig tartsa a dugó...
  • Seite 26: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    b) Hordjon személyi védőfelszerelést mazásra. Porelszívó alkalmazása csök- és mindig egy védőszemüveget. kentheti a por miatti veszélyeztetéseket. h) Gyalogoljon, ha a készüléket a A személyi védőfelszerelés, mint a por- kezében tartja. Ne fusson. maszk, a csúszásálló biztonsági cipők, Ne érjen semmilyen mozgó ves- a védősisak vagy a hallásvédő...
  • Seite 27: Különleges Biztonsági Utasítások Az Akkumulátoros Fű- És Bokornyíró Ollóhoz

    e) Az elektromos szerszámgépeket c) A használaton kívüli akkut ápolja gondosan. Ellenőrizze, tartsa távol gemkapcsoktól, hogy a mozgatható alkotóele- érméktől, kulcsoktól, szögek- mek kifogástalanul működjenek, től, csavaroktól és egyéb olyan és ne szoruljanak, illetve hogy apró fémtárgyaktól, melyek az érintkezők áthidalását okozhat- ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alkotó- ják.
  • Seite 28: További Biztonsági Utasítások

    lék mellett távolítsa el. A 2) SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁ- sövényvágó olló használata TORRAL MŰKÖDŐ BERENDE- közben egyetlen figyelmetlen ZÉSEKHEZ pillanat is súlyos sérülésekhez vezethet. b) A sövényvágó ollót csak a) Az elektromos áramütés el- nyugalmi állapotban lévő kerülése érdekében tisztítás késsel hordozza.
  • Seite 29: Maradék Rizikó

    f) Ne próbálja meg kiszaba- Az Ön személyes biztonsága dítani a blokkolt/beakadt érdekében: pengét, ha a készülék Viseljen megfelelő munkaru- nincs kikapcsolva. Sérülésve- házatot, mint csúszásmentes talpú biztos lábbelit, robusz- szély áll fent. g) Először mindig kapcsolja tus, hosszú nadrágot, kesz- ki a készüléket és távolítsa tyűt és egy védőszemüveget.
  • Seite 30: Biztonsági Utasítások Az Akkumulátortöltőhöz

    az elektromos szerszám felépítésé- b) Az akku töltéséhez kizáró- vel és kivitelezésével kapcsolatban: lag a mellékelt akkutöltőt a) vágási sérülések használja. Tűz- és robbanásve- b) halláskárosodás, amennyiben szély áll fenn! nem viselne megfelelő fülvédőt. c) Az akkutöltőt, a kábelt és c) szemkárosodás, ha nem visel a dugót minden használat megfelelő...
  • Seite 31: Töltésfolyamat

    h) Kerülje az akkutöltő me- meg arról, hogy a biztonsági chanikus sérüléseit. Ezek bel- kulcs ( 7) le van húzva. ső rövidzárlatokhoz vezethetnek. Fennáll az áramütés okozta i) Az akkutöltő nem működ- sérülésveszély. tethető éghető felületen (pl. papíron, textílián). A Csak a mellékelt eredeti töltövel töltés közben fellépő...
  • Seite 32: Kezelés

    Penge behelyezése/cseréje A töltésjelző (6) világít: piros: a készülék töltődik Veszélyek és sérülések elke- zöld: a töltési folyamat befeje- rülése érdekében ügyeljen ződött. arra, hogy minden pengecse- Az ajánlott töltési idő max. re előtt ki legyen kapcsolva a 3-5 óra. készülék és le legyen húzva A töltési folyamat után először a biztonsági kulcs! húzza ki a töltő...
  • Seite 33: Alkalmazás Fűnyíró Ollóként

    Karbantartás és tisztítás • Munka közben ne terhelje le a készülé- ket annyira, hogy az leálljon. Valamennyi, jelen útmutató- • Vegye fi gyelembe a készülék karbantar- ban nem ismertetett munkát tására és tisztítására vonatkozó tudniva- csak szerviz-központunk lókat. hajthat végre. Csak eredeti Alkalmazás fűnyíró...
  • Seite 34: Tárolás

    Eltávolítás és környezet- • Tartsa mindig tisztán a berendezést. A berendezés minden használata után védelem - meg kell tisztítani a kést (olajos kendővel); Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- - be kell olajozni a késla- részek és a csomagolás környezetbarát újra pot olajozóval vagy hasznosításáról.
  • Seite 35: A Teleszkópos Nyél Felszerelése

    Munkaszög beállítása Vigyázat! A készülék teleszkópos nyél nélkül kerül kiszállításra. A készülékhez tetszőlegesen egy A kényelmes szegélyvágáshoz a teleszkó- kerekekkel ellátott teleszkópos nyél pos nyél készüléktartója (19) 90°-kal elfor- is rendelhető (lásd „Alkatrészek/ gatható jobbra vagy balra. Tartozékok”) Állítsa be a kívánt munkaszöget a A teleszkópos nyél felszere- kioldó...
  • Seite 36: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 37. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot Poz. Megnevezés Cikk-sz. biztonsági kulcs 91103520 fűnyíróolló-penge 13700005 pengevédő, fűnyíróolló-penge 91103523 bokornyíróolló-penge 13700023 pengevédő, bokornyíróolló-penge 91103524 15/16 Töltő...
  • Seite 37: Jótállási Tájékoztató

    Akkus fű- és sövényvágó IAN 280350 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FGS 3.6 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225...
  • Seite 38 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 39: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........39 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Namen uporabe ......39 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis .......40 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......40 postopkom proizvodnje in pri končnem pre- Opis delovanja ......40 verjanju, s čimer je zagotovljeno pravilno Pregled .........
  • Seite 40: Splošni Opis

    Splošni opis Pregled Orodje Slike najdete na prednji in zadnji strani pokrova. 1 Rezalna glava 2 Zapora vklopa, naprava Obseg dobave 3 Ročica za vrtenje rezalne glave 4 Ročaj naprave Orodje vzemite iz embalaže in preverite, 5 Polnilna doza + vtični nastavek ali je popolno.
  • Seite 41: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Navedena vrednost vibracij je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je Naprava možno uporabiti za medsebojno primerja- Napetost motorja ...... 3,6 V vo električnih orodij. Navedeno vrednost vibracij je prav tako možno uporabiti za Nazivno število vrtljajev ... 1000 Razred zaščite ........III oceno izpostavljenosti uporabnika.
  • Seite 42: Slikovni Znaki Na Polnilniku

    Obvestilni simbol z informacijami za Električne naprave ne spadajo v boljše rokovanje z napravo. hišne smeti. Slikovni znaki na napravi Izvlecite vtič iz vtičnice, če je električni priključni kabel Pred prvim zagonom skrbno preberi- poškodovan ali zapleten in preden te navodila za uporabo. se lotite vzdrževanja ali popravil.
  • Seite 43: Električna Varnost

    2) ELEKTRIČNA VARNOST 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič električnega orodja a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- mora ustrezati vtičnici. V nobe- te. Dela z električnim orodjem se nem primeru vtiča ne smete spre- lotite razumno. Električnega orod- ja ne uporabljajte, ko ste utrujeni minjati.
  • Seite 44: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    g) Če lahko namestite priprave za stisnjeni. Prav tako ne smejo biti odsesavanje in prestrezanje pra- zlomljeni ali poškodovani do te hu, zagotovite, da so priključene mere, da ovirajo delovanje ele- in da jih uporabljate pravilno. ktričnega orodja. Pred ponovno uporabo je treba poškodovani Uporaba priprave za odsesavanje prahu del orodja popraviti.
  • Seite 45: Posebni Varnostni Predpisi Za Akumulatorske Škarje Za Travo In Grmičevje

    sportu ali shranjevanju baterije lahko povzroči opekline ali po- škarij za živo mejo nanje žar. vedno nataknite zaščitni d) Pri napačni uporabi lahko iz pokrov. Če z orodjem ravnate akumulatorske baterije izteče te- skrbno, zmanjšate nevarnost po- kočina. Izogibajte se kontaktu z škodb z rezilom.
  • Seite 46: Nadaljnja Varnostna Opozorila

    ve. Akumulatorska baterija je kita, ker jih lahko zagrabijo občutljiva na vročino in obstaja premikajoči se deli orodja. nevarnost eksplozije. Orodja ne uporabljajte, če c) Pred polnjenjem počakaj- ste bosi ali obuti v natikače. te, da se segreta akumula- torska baterija ohladi. a) Orodje vključite le, ko so d) Akumulatorske baterije roke, stopala in vsi drugi...
  • Seite 47: Druga Tveganja

    Za preprečevanje nesreč in bi zmanjšali nevarnost resnih poškodb. ali smrtnih poškodb, osebam h) Če med delovanjem oro- z medicinskimi vsadki pripo- dja pride do napake ali ročamo, da se pred uporabo nezgode, orodje takoj iz- orodja posvetujejo s svojim klopite.
  • Seite 48: Postopek Polnjenja

    ali ko končate s polnje- električnimi vodniki pod njem akumulatorske bate- napetostjo. rije/električnega orodja/ naprave. Tako boste prepre- Postopek polnjenja čili poškodbe akumulatorske baterije in polnilnika. Akumulatorske baterije ne • Polnilnik zavarujte pred izpostavljanje ekstremnim umazanijo, vlago in dež- razmeram, kot so vročina in jem.
  • Seite 49: Uporaba

    Po izklopu naprave se rezila še ženi polnilnik za litij-ionske akumulator- nekaj časa premikajo naprej. ske baterije. Počakajte, da se rezila v celoti • Če orodje deluje prepočasi, akumula- ustavijo. Premikajočih se rezil torsko baterijo dodatno napolnite. se ne dotikajte in jih ne zaviraj- •...
  • Seite 50: Uporaba Kot Škarje Za Travo

    Čiščenje/Vzdrževanje • Odstranite polnilnik ( 15), preden se lotite dela z orodjem. Ne uporabljajte Izvajanje del, ki niso opisana podaljševalnega kabla. Polnilnik upo- v teh navodilih, prepustite rabljajte samo v zaprtih prostorih. našemu servisnemu centru. • Uporabljajte samo ostra rezila, da Uporabljajte samo originalne dosežete dobro rezalno zmogljivost in dele.
  • Seite 51: Shranjevanje

    Odstranitev/varstvo • Rahle razpoke na rezilih lahko zgla- dite sami. V ta namen rezila obrusite okolja z brusnim kamnom. Samo ostra rezila pomenijo dobro rezalno zmogljivost. Napravo, pribor in embalažo oddajte v • Topa, upognjena ali poškodovana rezi- okolju prijazno reciklažo. la je treba zamenjati.
  • Seite 52: Teleskopski Ročaj Kot Dodatna Oprema

    Teleskopski ročaj kot Nastavitev delovnega kota dodatna oprema Za udobno oblikovanje robov lahko držalo Bodite pozorni, da pred vsemi deli orodja (19) teleskopskega ročaja obrnete izvlečete varnosti ključ ( v desno ali levo. Pozor! Orodje je dobavljeno brez Nastavite želeni delovni kot, tako teleskopskega ročaja.
  • Seite 53: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 55). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Oznaka Kataloška številka Varnostni ključ 91103520 Rezilo škarij za travo 13700005 Zaščita rezila škarij za travo 91103523...
  • Seite 55: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 57: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........57 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........57 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......58 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......58 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........58 během výroby a byla provedena také Přehled ..........
  • Seite 58: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Přístroj Obrázky najdete na přední a zadní výklopní straně. 1 Řezná hlava 2 Blokování zapnutí, přístroj Rozsah dodávky 3 Páka k otočení řezné hlavy 4 Rukojeť přístroje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- 5 Nabíjecí zásuvka + zásuvka pro ní.
  • Seite 59: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změře- na podle normovaného zkušebního postupu Přístroj a může se použít ke srovnání jednoho elek- Napětí motoru ......3,6 V trického nářadí s jiným. Uvedená hodnota emisí vibrací se může po- Jmenovité otáčky ....1000 min Třída ochrany ........III užít také...
  • Seite 60: Grafické Značky

    Grafi cké značky Přístroje nepatří do domovního od- padu. Grafi cké značky na přístroji Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, Před prvním uvedením do provozu pokud je napájecí kabel poškozen si pečlivě přečtěte návod k obsluze. nebo zamotán a před vykonáním údržby a oprav. Varování! Symboly v návodu Přístroj dobíhá.
  • Seite 61: Bezpečnost Pracoviště

    1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ žáru, od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý nástrojů. Poškozené anebo zamotané a dobře osvětlený. Nepořádek ane- kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) Když pracujete s elektrickým ná- bo neosvětlené...
  • Seite 62 b) Nepoužívejte žádné elektrické připojíte na napájení elektrickým prou- nářadí, jehož spínač je defektní. dem, pak toto může vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí Elektrické nářadí, které se již nedá za- anebo šroubováky předtím, anebo vypnout, je nebezpečné a musí než...
  • Seite 63: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    Speciální bezpečnostní po- 5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- kyny pro akumulátorové LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH nůžky na trávu a keře POUŽÍVÁNÍ 1) SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ a) Nabíjejte akumulátory pouze v POKYNY PRO NŮŽKY NA nabíjecích přístrojích, které jsou ŽIVÝ PLOT výrobcem doporučené. U nabíjecí- ho přístroje, který...
  • Seite 64 objekty, např. drát atd. Tak vědomostmi či osobám, které zabráníte poškození přístroje. se neseznámily s pokyny, • Držte nůžky na živý plot není dovoleno stroj používat. správně, např. oběma ru- V místních předpisech může kama za rukojeti v přípa- být stanoveno věkové omeze- dě, že jsou k dispozici dvě...
  • Seite 65: Zbývající Rizika

    losti s technologií a konstrukcí to- e) Přístroj je určen pro stří- hoto elektrického nářadí se mohou hání živých plotů. Pomocí vyskytovat následující rizika: přístroje nestříhejte větve, a) zranění pořezáním tvrdé dřevo a podobně. Tak b) poškození sluchu, pokud není zabráníte poškození...
  • Seite 66: Postup Při Nabíjení

    • Zkontrolujte před každým požáru kvůli zahřívání, které se použitím nabíjecí přístroj, vytváří při nabíjení. kabel a zástrčku a nechte je • Je-li přípojné vedení to- opravovat kvalifikovaným hoto nástroje poškozené, odborným personálem a musí být skrze výrobce pouze s originálními ná- anebo jeho servisní...
  • Seite 67: Obsluha

    Obsluha Mohlo by dojít k poškození akumu- látoru a přístroje a při delší době nabíjení spotřebujete zbytečné Dodržte pokyny k ochraně před množství energie. V případě přebití hlukem a místní předpisy. zaniká nárok na záruku. Zapínání a vypínání • Zařízení musí být napájeno pouze na- pětím SELV (Safety Extra Low Voltage, 1.
  • Seite 68: Všeobecné Pracovní Pokyny

    3. Nůž stiskněte ve směru řezné 1. Stiskněte páku (3) a otočte řez- hlavy (1). Slyšitelně zaklapne. nou hlavu (1) do požadované polohy. Všeobecné pracovní pokyny 2. Uvolněte páku (3), řezná hlava zacvakne. Při stříhání dbejte na to, aby se do Použití...
  • Seite 69: Skladování

    Likvidace a ochrana ži- • Nikdy neprovozujte stroj s vadnými ochrannými zařízeními nebo ochranný- votního prostředí mi kryty nebo bez ochranného zaří- zení, nebo s poškozeným nebo opotře- Přístroj, příslušenství a obal zavezte k beným kabelem. ekologické likvidaci. • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a ru- kojeti přístroje musí...
  • Seite 70: Teleskopická Násada Jako Příslušenství

    Teleskopická násada Výškové nastavení telesko- pické násady jako příslušenství Nastavte délku teleskopické násady Dbejte na to, aby byl bezpečnostní tak, aby odpovídala velikosti jejího klíč ( 7) před každou prací vyta- těla pomocí stavěcího šroubu (21). žen. Nastavení pracovního úhlu Pozor! Zařízení...
  • Seite 71: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 73). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní...
  • Seite 72: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 73: Opravna

    Service-Center poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Servis Česko Aby bylo zabráněno problémům s přije- tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- Tel.: 800143873 nečně použijte jen tu adresu, která vám E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 280350 bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 74: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........74 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......74 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......75 kvalitný produkt. Objem dodávky ......75 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Popis funkcie ........75 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ..........
  • Seite 75: Všeobecný Popis

    Prehľad sobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku. Výrobca nezodpovedá za Prístroj škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo 1 Rezná hlava nesprávnou obsluhou prístroja. 2 Poistka zapínania, prístroj 3 Páka pre otáčanie reznej hlavy Všeobecný popis 4 Rukoväť...
  • Seite 76: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií bola na- meraná podľa normovanej skúšobnej metó- Prístroj dy a môže byť použitá na porovnanie jed- Napätie motora ......3,6 V ného elektrického prístroja s druhým. Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť Menovité otáčky ....1000 min Ochranná...
  • Seite 77: Obrázkové Znaky

    Obrázkové znaky Prístroje nepatria do domového odpadu. Obrázkové znaky na prístroji Vytiahnite sieťovú zástrčku zo Pred prvým uvedením do prevádzky zásuvky, keď je poškodená alebo si pozorne prečítajte návod na ob- zamotaná sieťová šnúra alebo pred sluhu. údržbou a opravami. Pozor! Symboly v návode Nôže dobiehajú.
  • Seite 78: Bezpečnosť Pracoviska

    1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA rúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- nástrojov. Poškodené alebo zamotané tý a dobre osvetlený. Neporiadok káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- alebo neosvetlené...
  • Seite 79 na napájanie elektrickým prúdom, po- vhodným elektrickým nástrojom pracuje- te v udanom výkonovom rozsahu lepšie tom toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie a bezpečnejšie. alebo skrutkovače predtým, než b) Nepoužívajte žiadne elektrické zapnete elektrický nástroj. Ná- náradie, ktorého spínač je de- fektný.
  • Seite 80: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    mocou originálnych náhradných nie elektrického nástroja pre iné účely, dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť než pre ktoré je určený, môže viesť k nebezpečným situáciám. elektrického náradia zostane zachovaná. Zvláštne bezpečnostné 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S predpisy pre akumulátoro- AKUMULÁTOROVÝMI NÁSTROJ- vé...
  • Seite 81: Pokračujúce Bezpeč- Nostné Pokyny

    3) POKRAČUJÚCE BEZPEČ- hu pracovného postupu môže NOSTNÉ POKYNY byť kábel v kroví zakrytý a ne- dopatrením preťatý. • Pred prácou prehľadajte Výstraha! Dbajte na to, že krovie na skryté objekty, deti, osoby s obmedzenými ako napr. drôty, atď. Tak telesnými, senzorickými ale- zabránite škodám na prístroji.
  • Seite 82: Zvyškové Riziká

    vanie porúch v kapitole „Vyhľa- c) Pred prácou s prístrojom odstráňte sieťový diel. dávanie chýb“ alebo sa kontak- Nepoužívajte žiadny pre- tujte s naším servisným centrom. dlžovací kábel. Sieťový i) Nepoužívajte zariadenie diel sa môže používať len pri zlom počasí, hlavne v v uzavretých priestoroch.
  • Seite 83: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    sieťové napätie súhlasilo s Bezpečnostné predpisy údajom na typovom štítku pre nabíjačku batérií nabíjacieho prístroja. Existu- 1) SPRÁVNE ZAOBCHÁDZA- je nebezpečenstvo elektrického NIE S NABÍJACÍM PRÍSTRO- úderu. JOM PRE AKUMULÁTORY • Odpojte nabíjací prístroj od siete predtým, než sa uzavrú alebo rozpoja •...
  • Seite 84: Nabíjanie

    bo podobne kvalifikovanú • Náradie sa napája len s napätím SELV osobu, aby sa vyvarovalo (Safety Extra Low Voltage, bezpečné ohrozeniam. malé napätie) podľa označenia na • Na nabíjačke nenabíjajte nen- ňom. abíjateľné batérie. • Akumulátor zabudovaný v prístroji na- •...
  • Seite 85: Obsluha

    Obsluha Vloženie noža 2. Do vyhĺbenia rezacej hlavy (1) Dbajte na ochranu proti hluku a vložte nôž na trávu (9) alebo dodržujte miestne predpisy. nôž na kríky (12). 3. Nôž zatlačte do rezacej hlavy Zapínanie a vypínanie (1). Počuteľne zapadne. Všeobecné...
  • Seite 86: Použitie Nožníc Na Trávu

    Použitie nožníc na trávu Pri narábaní s nožmi ( 9/12) po- užívajte rukavice. Hrozí tu nebezpe- • Trávu ostriháte najlepšie vtedy, ak je čenstvo rezných poranení. suchá a nie príliš vysoká. Nasledovné údržbové a čistiace práce pre- Nastavenie pracovného uhla: vádzajte pravidelne.
  • Seite 87: Uskladnenie

    Uskladnenie Odstránenie a ochrana životného prostredia • Zariadenie uchovávajte v ochrannom obale v suchom stave a mimo dosahu Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v detí. súlade s požiadavkami na ochranu život- • Akumulátor skladujte len v čiastočne na- ného prostredia do recyklačnej zberne. bitom stave.
  • Seite 88: Teleskopické Držadlo Ako Príslušenstvo

    Teleskopické držadlo Výškové prestavenie teleskopického držadla ako príslušenstvo Dávajte pozor, aby bezpečnostný Nastavte dĺžku teleskopického kľúč ( 7) bol pred všetkými práca- držadla podľa vašej telesnej výšky mi vybratý. pomocou nastavovacej skrutky (21). Nastavenie pracovného uhla Pozor! Zariadenie sa dodáva bez teleskopického držadla.
  • Seite 89: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 91). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91103520 Nôž nožníc na trávu 13700005 Ochrana noža nožníc na trávu 91103523 Nôž...
  • Seite 90: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona považovať...
  • Seite 91: Servisná Oprava

    Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- Servis Slovensko su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 280350 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 92: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........92 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......92 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 93 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........93 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 93: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder Gerät: deren Eigentum verantwortlich. Dieses 1 Schneidkopf Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt 2 Einschaltsperre, Gerät die Garantie. 3 Hebel zum Drehen des Schneid- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die kopfes durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
  • Seite 94: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Ladegerät .... JLH030600400G Eingangsspannung/ Die Akku-Gras- und Strauchschere ist ein Input ....100-240 V~, 50-60 Hz Kombigerät mit zwei austauschbaren Bemessungsaufnahme ...... 8 W Schneideinrichtungen. Ausgangsspannung/Output....6 V Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Ladestrom ......... 400 mA schere) wird als Schneideinrichtung ein Schutzklasse ........
  • Seite 95: Sicherheitshinweise

    zu berücksichtigen, beispielsweise Schneidwerkzeug läuft nach. Zeiten, in denen das Elektrowerk- zeug abgeschaltet ist, und solche, Benutzen Sie das Gerät nicht bei in denen es zwar eingeschaltet ist, Regen, bei schlechter Witterung, in aber ohne Belastung läuft). feuchter Umgebung oder an nassen Hecken oder Rasen.
  • Seite 96: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle schutzgeerdeten Elektrowerk- Sicherheitshinweise und An- zeugen. Unveränderte Stecker und weisungen. Versäumnisse bei der passende Steckdosen verringern das Einhaltung der Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 97: Sicherheit Von Personen

    3) SICHERHEIT VON PERSONEN dies gilt besonders für das Arbeiten an Hängen. Dadurch a) Seien Sie aufmerksam, achten können Sie das Elektrowerkzeug in Sie darauf, was Sie tun, und unerwarteten Situationen besser kont- gehen Sie mit Vernunft an die rollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 98: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT Steckdose und/oder entfernen UND GEBRAUCH VON AKKU- Sie den Akku, bevor Sie Ge- WERKZEUGEN räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten auf, die vom Hersteller Gerät weglegen.
  • Seite 99: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    d) Durchsuchen Sie vor der Spezielle Arbeit die Hecke nach ver- Sicherheitshinweise für borgenen Objekten, z. B. die Akku-Gras- und Draht etc. So vermeiden Sie Strauchschere Geräteschäden. 1) SPEZIELLE SICHERHEITS- e) Halten Sie die Hecken- HINWEISE FÜR HECKEN- schere richtig, z. B. mit SCHEREN beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei...
  • Seite 100: Weiterführende Sicherheitshinweise

    d) Öffnen Sie den Akku nicht diese von sich bewegen- und vermeiden Sie eine den Teilen erfasst werden mechanische Beschädigung können. Benutzen Sie das des Akkus. Es besteht die Ge- Gerät nicht, wenn Sie barfuß fahr eines Kurzschlusses und es gehen oder offene Sandalen können Dämpfe austreten, die tragen.
  • Seite 101: Restrisiken

    b) Gehörschäden, falls kein ge- g) Immer erst das Gerät aus- eigneter Gehörschutz getragen schalten und den Sicher- wird. heitsschlüssel entfernen c) Augenschäden, falls kein ge- - wenn Sie das Gerät unbeauf- eigneter Augenschutz getragen sichtigt lassen, wird. - bevor Sie Blockierungen ent- d) Gesundheitsschäden, die aus fernen Hand-Arm-Schwingungen re-...
  • Seite 102: Ladevorgang

    das mitgelieferte Lade- h) Vermeiden Sie mechani- gerät. Es besteht Brand- und sche Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu Explosionsgefahr. c) Überprüfen Sie vor jeder inneren Kurzschlüssen führen. Benutzung Ladegerät, i) Das Ladegerät darf nicht Netzkabel und Stecker auf brennbarem Unter- und lassen Sie es von grund (z.
  • Seite 103: Bedienung

    Laden Sie den Akku nur 3. Schließen Sie das Netzteil (15) in trockenen Räumen auf. an eine Steckdose an. Schalten Sie das Gerät beim Die Ladeanzeige (6) leuchtet: Laden nicht ein und achten Sie rot: Gerät wird aufgeladen darauf, dass der Sicherheits- grün: Ladevorgang ist beendet.
  • Seite 104: Messer Einsetzen/Auswechseln

    Messer einsetzen/ • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um auswechseln eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. Achten Sie darauf, vor jedem • Belasten Sie das Gerät während der Auswechseln der Messer das Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- Gerät auszuschalten und den stand kommt.
  • Seite 105: Lagerung

    Achten Sie darauf, dass der Sicher- • Stumpfe, verbogene oder beschädigte heitsschlüssel ( 7) vor allen Arbei- Messer müssen ausgewechselt werden. ten abgezogen ist. Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das durch unsachgemäße Reparatur oder den Gerät damit irreparabel beschädigen.
  • Seite 106: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Teleskopstiel montieren Teleskopstiel zusammen- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- stecken: ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. 1. Stecken Sie die beiden Teile des Teleskopstiels (17) ineinander Ladegeräte gehören nicht in den und verschrauben Sie diese. Achten Sie darauf, das Kabel Hausmüll.
  • Seite 107: Ein- Und Ausschalten (Mit Teleskopstiel)

    Arbeiten mit dem Drehen der Gerätehalterung (19) Teleskopstiel des Teleskopstiels ein. Die Gerä- tehalterung rastet nach Loslassen des Entriegelungsschalters in der • Schieben Sie langsam das Gerät auf gewünschten Stellung ein. den Rädern über den Boden. So erhal- ten Sie eine gleichmäßige Schnitthöhe. Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel) 1.
  • Seite 108: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (  Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (  Reparatur durch Service-Center defekt Sicherheitsschlüssel einstecken (siehe Sicherheitsschlüssel (  nicht eingesteckt „Bedienung“) Zu viel Reibung wegen feh- Messer ( ...
  • Seite 109: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 110: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280350 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 111: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmičevja serije FGS 3.6 A1 Serijska številka 201610000001 - 201701040000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Seite 112: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a kríky konštrukčnej rady FGS 3.6 A1 Poradové číslo 201610000001 - 201701040000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby bola zaručená...
  • Seite 113: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžk konstrukční řady FGS 3.6 A1 Pořadové číslo 201610000001 - 201701040000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 114: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Baureihe FGS 3.6 A1 Seriennummer 201610000001 - 201701040000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 115: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Shrub Trimmer model FGS 3.6 A1 Serial number: 201610000001 - 201701040000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC •...
  • Seite 116: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Akkus fű- és sövényvágó FGS 3.6 A1 típussorozatú Sorozatszám 201610000001 - 201701040000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 117: Exploded Drawings

    Explosionszeichnung • Robbantott ábra Exploded Drawings • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov FGS 3.6 A1 informativ, informative, informatív, informativen, informatívny, informační 2016-09-22_rev02_sh...
  • Seite 120 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: 80000517082016-4 IAN 280350...

Diese Anleitung auch für:

280350

Inhaltsverzeichnis