Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

®
PRUNING SHEAR
PRUNING SHEAR
Operation and safety notes
BESKÆRINGSSAKS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
COUPE-BRANCHES
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
IAN 298721
BOOMSCHAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BAUMSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG00987

  • Seite 1 ® PRUNING SHEAR PRUNING SHEAR BOOMSCHAAR Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies BESKÆRINGSSAKS BAUMSCHERE Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise COUPE-BRANCHES Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 298721...
  • Seite 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14 NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22...
  • Seite 3 A) Attaching a saw blade / Savklinge monteres / Montage de la lame de scie / Zaagblad monteren / Sägeblatt montieren max. approx. 300 mm max. ca 300 mm max. env. 300 mm max. ca. 300 mm max. ca. 300 mm...
  • Seite 4 B) Use of the cutting blade / Brug af skærekniven / Utilisation de la lame coupante / Gebruik van het mes / Verwendung des Schneidmessers...
  • Seite 5 C) Securing the cutting blade / Skærekniven sikres / Fixation de la lame / Zaagmes borgen / Schneidmesser sichern max. cutting approx. 30 mm / Max. maks. skærebredde ca. 30 mm / 30 mm Largeur de coupe max. env. 30 mm / max.
  • Seite 6 D) Extending the telescopic handle / Teleskopstangen forlænges / Rallonge de la tige télescopique / Telescoopstang verlengen / Teleskopstange verlängern Max. 2,65 m Min. 1,6 m...
  • Seite 7 E) When the saw blade is not in use, please put on the protection guard for protection / Sæt klingebeskytteren på, når savbladet ikke er i brug / Lorsque vous n’utilisez pas la lame de scie, veuillez enfiler la housse de protection sur celle-ci afin de vous protéger / Als het zaagblad niet wordt gebruikt, breng de beschermer aan / Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Klingenschutz über die Klingen...
  • Seite 8: Safety Advice

    PRUNING SHEAR ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 9 WARNING! Avoid danger to life from   electric shock. Do not use the shears near high voltage wires, electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting from contact with high voltage wires.
  • Seite 10 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 11: Sikkerhedsanvisninger

    BESKÆRINGSSAKS ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Seite 12 ADVARSEL! Undgå livsfarlige situationer ved   elektrisk stød. Brug ikke klipperen i nærheden af højspændingsledninger, elektriske ledninger, elektriske markhegn osv. Der skal holdes mindst 10 m afstand til højspændingsledninger. Klipperen er ikke sikret mod elektriske stød ved berøring af højspændingsledninger. RISIKO FOR STYRT OG  ...
  • Seite 13 ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    COUPE-BRANCHES ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Seite 15 Porter l’équipement de protection ci-dessous   lors de l’usage du produit : lunettes protectrices, chaussures de sécurité, gants de protection et casque. Ceci permet de vous protéger contre les chutes de restes de branche et les blessures par les branches et épines. AVERTISSEMENT ! Prévention de risques  ...
  • Seite 16 Frotter toutes les pièces en métal avec un chiffon imbibé   d’huile. Ceci permet de les protéger contre les dépôts de rouille. Un entretien régulier et approprié assure la longévité du   produit. ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 17 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    BOOMSCHAAR ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Seite 19 Gebruik tijdens het werken met het product de   volgende veiligheidsuitrusting: draag een veiligheidsbril, werkschoenen, veiligheidshandschoenen en hoofdbescherming. Zo beschermt u uzelf tegen vallende takken en tegen letsel door takken of doornen. WAARSCHUWING! Vermijd levensgevaar   door een elektrische schok Gebruik de schaar niet in de buurt van hoogspanningsleidingen, stroomkabels, elektrische omheiningen enz.
  • Seite 20 Wrijf alle metalen onderdelen af met een oliehoudende   doek. Zo beschermt u ze tegen roest. Door regelmatig en correct onderhoud kunt u de schaar   vele jaren gebruiken. ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 21 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    BAUMSCHERE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 23 Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes   folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Äste und Dornen. WARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr   durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc.
  • Seite 24 Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein.   So schützen Sie diese vor Rostablagerungen. Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglicht   einen jahrelangen Gebrauch. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 25 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00987 Version: 03/2018 IAN 298721...

Diese Anleitung auch für:

Ian 285709