Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PSHL 2 A1 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Automatik-schweißhelm
Vorschau ausblenden

Werbung

AUTO-DARKENING WELDING HELMET PSHL 2 A1
HU
AUTOMATA HEGESZTŐSISAK
Szerelési, használati és biztonsági utasítások
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
AUTOMATICKÁ SVAŘOVACÍ PŘILBA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
GB
AUTO-DARKENING WELDING HELMET
Installation, operating and safety information
Translation of the original instructions
IAN 286805
SI
AVTOMATSKA ČELADA ZA VARJENJE
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
ZVÁRACIA PRILBA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DE
AT
CH
AUTOMATIK-SCHWEIßHELM
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PSHL 2 A1

  • Seite 1 AUTO-DARKENING WELDING HELMET PSHL 2 A1 AUTOMATA HEGESZTŐSISAK AVTOMATSKA ČELADA ZA VARJENJE Szerelési, használati és biztonsági utasítások Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AUTOMATICKÁ SVAŘOVACÍ PŘILBA ZVÁRACIA PRILBA Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal Bevezető ..........................Oldal Rendeltetésszerű használat ....................Oldal Alkatrészleírás ........................Oldal Műszaki adatok ........................Oldal A csomag tartalma .......................Oldal Biztonsági tudnivalók ....................Oldal Üzembe helyezés ......................Oldal Hibák elhárítása ......................Oldal Tisztítás és karbantartás ...................Oldal Környezetvédelmi tudnivalókés megsemmisítési adatok ..Oldal Tudnivalók a garanciával és aszervizeléssel kapcsolatban ..
  • Seite 6: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata Bevezető

    Figyelem: Az ívhegesztő sugarai nem szolgál szem-, fül- és arc- károsíthatják a szem kötőhár- védőként! tyáját! Automata hegesztősisak készült, közületi, vagy ipari célra nem szabad PSHL 2 A1 használni. • Alkatrészleírás • Bevezető Előtéttárcsa Sisakburkolat Szívből gratulálunk! Cégünk értékes Napelem készüléke mellett döntött.
  • Seite 7: A Csomag Tartalma

    Bevezető / Biztonsági tudnivalók gyermekek felügyelet nélkül Maximális élettartam: kb. 6 év nem végezhetik. „ Az automatikus elsötétítésű • A csomag tartalma heggesztősisak nem alkal- mas lézerés autogén-heg- 1 Automata hegesztősisak 1 Használati útmutató gesztéshez. „ Soha ne tegye a heggesztősi- sakot forró...
  • Seite 8: Üzembe Helyezés

    Biztonsági tudnivalók / Üzembe helyezés ha az megkarcolódik, vagy a becsapódás intenzitását jelző megsérül. betű után hiányzik a T- betű, „ A heggesztősisak nem óv a akkor a szemvédőberendezést becsapódás ellen. A hasz- csak szobahőmérsékleten sz- nálat, tisztítás és a tárolás abad a nagysebességgel bec- módja csökkentheti a kb.
  • Seite 9 Üzembe helyezés gosodik-e. Csavarja a sötétítő-szabályzót „ Az UV szűrő/a napelem cseréjéhez nyomja ki „jelzéstől” kezdve az óramutató járásával me- a szűrő mindkét oldalán a rögzítőfület (lásd a gegyező irányba a következő fokozatra. Ezu- B képet). Ezután emelje meg a szűrőt az egyik tán automatikusan sötétedni kezd a szűrő.
  • Seite 10: Hibák Elhárítása

    Tisztítás és karbantartás / Környezetvédelmi tudnivalók ... • Tisztítás és karbantartás • Környezetvédelmi tudni- valókés megsemmisítési „ A sisak burkolatának tisztításához ne adatok használjon maró vagy súroló hatású tisztítós- zereket. Nyersanyag visszanyerése „ Az UV-szűrőt soha ne érje víz. hulladékkezelés helyett! „...
  • Seite 11: Tudnivalók A Garanciával És Aszervizeléssel Kapcsolatban

    Tudnivalók a garanciával és a ... / Garanciális feltételek • Tudnivalók a garanciával és A garancia megszűnik, ha a terméket me- aszervizeléssel kapcsolatban grongálták, nem szakszerűen kezelték vagy karbantartották. A termékék szakszerű hasz- nálatához pontosan be kell tartani a kezelési A Creative Marketing Consulting Kft.
  • Seite 12: Szerviz

    Szerviz / Jelmagyarázat • Szerviz CMC = gyártói rövidítés Számjegy 1 = optikai osztály Csak eredeti tartozékokat használjon: Számjegy 2 = szórt fény osztály Előtéttárcsa 109,9 mm x 85,8 mm Számjegy 3 = homogenitás-osztály Háttérlemez 98,3 mm x 45,9 mm. Számjegy 4 = szögfüggvény-osztály 379 = vizsgálati szabvány CE = CE-jel...
  • Seite 13: Ek- Megfelelőségi Nyilatkozat

    Automata hegesztősisak Sorozatszám: 2093 / 2094 Gyártási év:: 2018 / 15 IAN: 286805 Modell: PSHL 2 A1 az alábbi európai irányelvekben meghatározott jelentősebb védelmi elvárásainak felel meg Irányelv az elektromágneses összefér- hetőségről 2014 / 30 / EU RoHS irányelv...
  • Seite 14 Jegyzetek 14 HU...
  • Seite 15 Tartalomjegyzék Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran Uvod ............................Stran Predvidena uporaba ......................Stran Opis delov ..........................Stran Tehnični podatki ........................Stran Obseg dobave ........................Stran Varnostni napotki .....................Stran Začetek uporabe .......................Stran Čiščenje in vzdrževanje ..................Stran Okoljevarstveni napotki in navodila za odlaganje ......Stran Odprava napak ......................Stran Napotki v zvezi z garancijo in s potekom servisa ......
  • Seite 16: Legenda Uporabljenih Piktogramov Uvod

    Pozor: obločni žarki lahko poš- nudijo zaščite oči, sluha in kodujejo obraza! mrežnico v očeh! Avtomatska čelada za • Opis delov varjenje PSHL 2 A1 Sprednje steklo Ohišje čelade Sončna celica • Uvod Podložno steklo Naglavni trak Iskrene čestitke! Odločili ste se za Tipka za nastavitev naglavnega traku kakovostno napravo našega podjet-...
  • Seite 17: Obseg Dobave

    Uvod / Varnostni napotki „ Čelade za varjenje nikoli ne • Obseg dobave polagajte na vroče površine. 1 avtomatska čelada za varjenje „ V nobenem primeru ne odpi- 1 navodilo za uporabo rajte čelade za varjenje. Čela- de za varjenje ne popravljajte •...
  • Seite 18: Začetek Uporabe

    Varnostni napotki / Začetek uporabe takoj zamenjajte steklo oz. za varjenje in zaščitno steklo brezhibna. Če so na čelado za varjenje. zaščitnem steklu praske, razpoke ali neravnine, ga je treba pred uporabo obvezno zamenjati, sicer lahko pride do poškodb. „ Odstranite zaščitno folijo z notranje in zunanje POZOR! Materiali, ki pridejo strani vizirja.
  • Seite 19: Čiščenje In Vzdrževanje

    Začetek uporabe / Čiščenje in vzdrževanje / Okoljevarstveni ... Tabela za nastavitev stopnje zatemnitve Obločni tok (amperi) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW TIG / GTAW (težko) (lahko) 10 11...
  • Seite 20: Odprava Napak

    Odprava napak / Napotki v zvezi z garancijo in s ... / Garancijski pogoji odlaganja smeti!g! gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo. Če je mogoče, je treba nedelujoče naprave reciklirati. Napravo, dodatno opremo in embalažo oddajte Za pomoč vprašajte svojega lokalnega prodajal- na okolju prijazno mesto za recikliranje.
  • Seite 21: Obseg Garancije

    Garancijski pogoji / Servis / Pomen oznake Če naša garancija vašo okvaro pokriva, boste od plačno pošiljko pošljete na naslov servisa, ki ga nas prejeli popravljen ali nov izdelek. S popravi- boste prejeli. lom ali zamenjavo izdelka pa ne začne teči novo Napotek: S spletne strani www.lidl-ser- garancijsko obdobje.
  • Seite 22: Pomen Oznake Es Izjava O Skladnosti

    Številka 3 = razred homogenosti Leto izdelave: 2018 / 15 Številka 4 = razred kotne odvisnosti IAN: 286805 379 = standard preverjanja Model: PSHL 2 A1 CE = znak CE Lupina čelade za varjenje zadovoljuje bistvene varnostne zahteve, ki so določene v evropskih direktivah Identifikacija proizvajalca....CMC GmbH...
  • Seite 23 Garancijski list Garancijski list Avtomatska čelada za varjenje IAN 286805 PSHL 2 A1 C. M. C. GmbH Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, 00386 (0) 80 28 60 Nemčija S tem garancijskim listom «C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Seite 24 24 SI...
  • Seite 25 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ..............Strana 26 Úvod ............................Strana 26 Použití ke stanovenému účelu .....................Strana 26 Popis dílů ..........................Strana 26 Technické údaje ........................Strana 26 Obsah dodávky ........................Strana 27 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 27 Uvedení do provozu ....................Strana 28 Čištění a údržba ......................Strana 29 Ekologické...
  • Seite 26: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Pozor: záření světelného oblouku oči, uši a obličej! může zranit oční sítnici! Automatická svařovací ně výrobce neručí. Výrobek je koncipovaný pro přilba PSHL 2 A1 privátní, domácí použití a nesmí být využíván ko- merčně ani průmyslově. • Popis dílů • Úvod Přední...
  • Seite 27: Obsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnostní pokyny vatelskou údržbu. Skladovací teplota: od -20 °C do +70 °C Druhy svařování: MMA, MIG, MAG, TIG, „ Tato svářečská kukla s au- řezání a sváření plazmou tomatickým ztemněním není Maximální životnost: cca 6 let vhodná k používání při lasero- vém a autogenním svařování.
  • Seite 28: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu (cca 6 let) zkrátit. Při poš- krábání vizíru nebo jiném vi- Před každým použitím kontrolujte, jestli jsou svářečská kukla a ochranné sklo intaktní. Jestliže ditelném poškození vizír resp. je ochranné sklo poškrábané, má trhliny nebo svářecí...
  • Seite 29: Čištění A Údržba

    Uvedení do ... / Čištění a údržba / Ekologické pokyny ... Tabulka pro nastavení stupňů ztemnění Proud světelného oblouku (ampéry) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW TIG / GTAW (těžké)
  • Seite 30: Ekologické Pokyny A Informace Pro Odstranění Do Odpadu

    Odstranění poruch / Pokyny k záruce a ... / Záruční podmínky • Ekologické pokyny a informa- Výrobek, příslušenství a obal mají být recyklová- ce pro odstranění do odpadu Neházejte automatickou svářečskou kuklu do domácího odpadu, ohně nebo do vody. Pokud je Recyklace surovin místo odhození...
  • Seite 31: Rozsah Záruky

    Záruční podmínky / Servis / Význam značení kdy a k jaké závadě došlo. Pokud vada spadá do su servisu, kterou vám sdělilo servisní oddělení. naší záruky, obdržíte od nás opravený nebo nový Upozornění: výrobek. Opravou ani výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta. Na stránce www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto a mnohé...
  • Seite 32: Eg Prohlášení O Konformitě

    379 = zkušební norma Sériové číslo: 2093 / 2094 CE = CE-značka Rok výroby: 2018 / 15 IAN: 286805 Modell: PSHL 2 A1 odpovídá podstatným ochranným požadavkům, Skořepina svářečské kukly které jsou stanoveny v evropské směrnici ES Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 33 CZ 33...
  • Seite 34 34 CZ...
  • Seite 35 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ..............Strana 36 Úvod ............................Strana 36 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 36 Popis častí ...........................Strana 36 Technické údaje ........................Strana 36 Obsah dodávky ........................Strana 37 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 37 Uvedenie do prevádzky ..................Strana 38 Odstraňovanie porúch ..................Strana 40 Čistenie a údržba ......................Strana 40...
  • Seite 36: Legenda Použitých Piktogramov Úvod

    Zváracia prilba návodu alebo nesprávnym používaním nie sú PSHL 2 A1 zahrnuté v garančnom nároku a nespadajú do ob- lasti ručenia výrobcu. Prístroj bol koncipovaný pre používanie v domácnosti a nesmie byť používaný...
  • Seite 37: Obsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnostné upozornenia prístrojom nesmú hrať. Čiste- Zváracie procesy: MMA, MIG, MAG, TIG, plazmové rezanie a plaz- nie a údržbu prístroja nesmú mové zváranie vykonávať deti bez dozoru Maximálma životnosť:: cca. 6 rokov „ Zváračská prilba auto- matickým stmievaním nie je •...
  • Seite 38: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnostné upozornenia / Uvedenie do prevádzky pred nárazom. • Uvedenie do prevádzky „ Používanie, čistenie a sklado- Poznámka: Zváračskú prilbu používajte len so vanie môže dĺžku životnosti zabudovaným vloženým sklom Poznámka: Udržiavajte senzory UV-filtra cca. 6 rokov skrátiť. V prípa- čisté...
  • Seite 39 Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba západku smerom von (pozri obrázok B). Nás- ledne nadvihnite filter prstom na hornom záre- ze (Variant: čierna). Tabuľka pre nastavenie stupňov stmievania Prúd svetelného oblúka (Ampere) 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW TIG / GTAW...
  • Seite 40: Odstraňovanie Porúch

    Ekologické pokyny a údaje týkajúce sa likvidácie • Čistenie a údržba • Ekologické pokyny a údaje týkajúce sa likvidácie „ Na čistenie schránky prilby nepoužívajte žieravé čistiace prostriedky. Obnovovanie surovín namiesto „ UV-filter nikdy neuvádzajte do kontaktu s likvidácie odpadu! vodou.
  • Seite 41: Informácie Týkajúce Sa Záruky A Servisu

    Informácie týkajúce sa záruky a ... / Záručné podmienky / Servis • Informácie týkajúce sa Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, záruky a servisu neodborne používaný alebo neodborne udržia- vaný. Pre odborné používanie prístroja je pot- rebné presne dodržiavať všetky pokyny uvedené Záruka od Creative Marketing v návode na obsluhu.
  • Seite 42: Význam Označenia

    Servis / Význam označenia Zváračská prilba Názov:: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de Identifikácia výrobcu......CMC GmbH E-Mail: service.sk@cmc-creative.de Číslo použitej normy......EN 175 Telefon: 0850 232001 Oblasť(i) používania (eventuálne)..S, F, B Sídlo: Nemecko Hmota v gramoch (eventuálne) Symbol Druh Popis oblasti 286805 ochrany nasadenia...
  • Seite 43: Eg-Konformitné Vyhlásenie

    že prístroj Zváracia prilba Sériové číslo: 2093 / 2094 Herstellungsjahr: 2018 / 15 IAN: 286805 Modell: PSHL 2 A1 spĺňa podstatné ochranné požiadavky, ktoré sú stanovené v Európskych smerniciach Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2014 / 30 / EU...
  • Seite 44 44 SK...
  • Seite 45 Table of contents List of pictograms used ..................Seite Introduction ......................Seite Intended use ......................Seite Parts Description .......................Seite Technical Data ......................Seite Scope of delivery ......................Seite Safety instructions ....................Seite Initial use ......................Seite Cleaning and Maintenance ................Seite Environmental instructions and disposal information ....Seite Troubleshooting ....................Seite Warranty and service information ............Seite...
  • Seite 46: List Of Pictograms Used Introduction

    Auto-Darkening Welding potentially dangerous. Damages resulting from Helmet PSHL 2 A1 noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for house- hold use and may not be used for commercial or z Introduction industrial purposes.
  • Seite 47: Technical Data

    Introduction/ Safety instructions capacities, or lacking experience Technical Data and / or knowledge, so long as Filter cartridge size: 110 x 90 x 10 mm they are supervised or instructed Field of vision: 9.2 x 4.2 cm in the safe use of the device and Bright state: DIN 4 Dark state:...
  • Seite 48 Safety instructions Clean the filter, the surface of „ ATTENTION! If protection the helmet and the solar cells against high-speed particles at regularly. extreme temperatures is required, the Replace the protective visor if „ eye protection chosen must be scratches or damages appear. labelled with the letter T directly after The welding helmet does not „...
  • Seite 49: Initial Use

    Initial use z Initial use adjusted from 9 to 13 by twisting the darken- ing regulator on the outside of the helmet. Note: Only use the welding helmet with the rear pane mounted ATTENTION! The darkening regulator Note: Keep the UV filter‘s sensors clean and has the setting position “grind“.
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    ... / Cleaning and Maintenance / Environmental instructions and disposal ... z Cleaning and Maintenance To replace the UV filter/solar cell, pull the „ bracket at the bottom edge of the filter over the two protruding locking pins and outwards Do not use any harsh cleaning agents to clean „...
  • Seite 51: Troubleshooting

    Troubleshooting / Warranty and service information z Troubleshooting Error Cause Solution The filter does not darken in a The protector does not darken in a Clean the protector or replace it. normal way or flickers. normal way or flickers. The arc sensor is not clear. Clean the arc sensor's surface.
  • Seite 52: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information / Label meanings Service The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear Only use original accessory parts: and which can therefore be considered as wear Viewing pane 109.9 mm x 85.8 mm items, or to damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 53: Label Meanings Eu Conformity Declaration

    2093 / 2094 Year of manufacture: 2018/15 Manufacturer identification: CMC GmbH Model: PSHL 2 A1 Number of the standard: EN 175 Area(s) of application (if required): S, F, B meets the basic safety requirements of European Mass in grams (if required)
  • Seite 54 GB/IE/NI...
  • Seite 55 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung .....................Seite Technische Daten .......................Seite Lieferumfang ......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Inbetriebnahme ....................Seite Reinigung und Wartung ................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ........Seite Fehlerbehebung ....................Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ........Seite Garantiebedingungen ....................Seite Garantieumfang ......................Seite Abwicklung im Garantiefall ..................Seite Service ........................Seite...
  • Seite 56: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Ohr- und Gesichtsschutz! verletzen! Automatik-Schweißhelm für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren PSHL 2 A1 Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist z Einleitung untersagt und potenziell gefährlich.
  • Seite 57: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern Technische Daten „ ab 16 Jahren und darüber sowie Filterkassettengröße: 110 x 90 x 10 mm von Personen mit verringerten Sichtfeld: 9,2 x 4,2 cm physischen, sensorischen oder Heller Zustand: DIN 4 Dunkler Zustand: DIN 9–DIN 13 mentalen Fähigkeiten oder...
  • Seite 58 Sicherheitshinweise Wenn der Filter nicht automatisch „ ACHTUNG! verdunkelt, beenden Sie sofort Augenschutzgeräte können gegen den Schweißvorgang und kontak- Teilchen hoher Geschwindigkeit tieren Sie den Hersteller. durch das Übertragen von Stößen für Verwenden Sie den Schweißhelm „ den Träger eine Gefährdung darstel- nur bei Temperaturen zwischen len, wenn sie über üblichen -5 °C und + 55 °C.
  • Seite 59: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme z Inbetriebnahme Stellen Sie vor dem Schweißvorgang die „ passende Verdunklungsstufe ein (siehe nach- Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm nur folgende Tabelle). Die Verdunklungsstufe lässt mit der eingebauten Hinterlegscheibe sich manuell von 9 bis 13 einstellen, indem Hinweis: Halten Sie die Sensoren des UV-Filters Sie an dem Verdunklungsregler an der sauber und klar.
  • Seite 60: Reinigung Und Wartung

    Inbetriebnahme / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben des Filters automatisch ein. Wenn Sie Dazu müssen Sie den linken Teil des Batterie- den Verdunklungsregler gegen den faches nach links schieben (siehe Bild A). Uhrzeigersinn wieder auf „Grind“ zurückdre- Eine schwache Batterieladung bekommen Sie hen, wird die automatische Verdunklung des über die Anzeige mit roter Warnleuchte...
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Der Filter verdunkelt sich nicht Der Protektor ist verschmutzt oder Reinigen Sie den Protektor oder regelmäßig bzw. flackert. defekt. ersetzen Sie ihn. Der Lichtbogensensor ist nicht klar. Reinigen Sie die Oberfläche des Lichtbogensensors.
  • Seite 62: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantieumfang Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien der Angabe, worin der Mangel besteht und wann sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen haft geprüft.
  • Seite 63: Bedeutung Der Kennzeichnung

    2093 / 2094 Identifizierung des Herstellers: CMC GmbH Seriennummer: 2018/15 Die Nummer der vorliegenden Norm: EN 175 Herstellungsjahr: PSHL 2 A1 Anwendungsbereich(e) (gegebenenfalls): S, F, B Modell: Masse in Gramm (gegebenenfalls) den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren...
  • Seite 64 EG-Konformitätserklärung Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 379:2009-07 EN 175:1997-08 EN 166:2002-04 St. Ingbert, 12.12.17 ppa. Marc Uhle - Dokumentenbevollmächtigter DE/AT/CH...
  • Seite 68 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2017 Ident.-No.: PSHL2A1122017-4 IAN 286805...