Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1
GB
AUTOMATIC WELDING HELMET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SI
AVTOMATSKA VARILNA
ČELADA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA PRILBA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 360197_2007
HU
AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
AUTOMATICKÁ ZSVAŘOVACI
PŘILBA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
AUTOMATIK - SCHWEISSHELM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 360197 2007

  • Seite 1 AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1 AUTOMATIC WELDING HELMET AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása AVTOMATSKA VARILNA AUTOMATICKÁ ZSVAŘOVACI PŘILBA ČELADA Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originální...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Seite 3 Automatic Welding Helmet Automata hegesztőpajzs Avtomatska čelada za varjenje Samozatmívací svářečská kukla Automatická zváracia prilba Automatik-Schweißhelm IAN: 360197_2007 Black variant 2272/Fekete változat, 2272/Črna različica 2272/Černá varianta 2272/Čierny variant 2272/Variante Schwarz 2272 Automatic Welding Helmet Automata hegesztőpajzs Avtomatska čelada za varjenje Samozatmívací...
  • Seite 4 Black variant 2272/Fekete változat, Variant with flames 2273/Lángmintás 2272/Črna različica 2272/Černá változat, 2273/Različica s plameni varianta 2272/Čierny variant 2272/ 2273/Varianta s plameny 2273/ Variante Schwarz 2272 Variant s plameňmi 2273/Variante mit Flammen 2273...
  • Seite 38 Jegyzetek...
  • Seite 70 Poznámky...
  • Seite 87 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung Version "Schwarz" ..............Seite Teilebeschreibung Version "mit Flammen" ..............Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Inbetriebnahme ....................Seite Reinigung und Wartung ................Seite Lagerung .......................Seite Fehlerbehebung ....................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ........Seite Bedeutung der Kennzeichnung ..............Seite...
  • Seite 88: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Achtung, mögliche Gefahren! Betriebsanleitung lesen! Entsorgen Sie Elektrogeräte Wichtiger Hinweis! nicht über den Hausmüll! Achtung: Schweißhelme Achtung: Lichtbogenstrahlen bieten keinen Augen-, können die Netzhaut des Ohr- und Gesichtsschutz! Auges verletzen! Hergestellt aus Recycling- Entsorgen Sie Batterien material...
  • Seite 89: Teilebeschreibung Version "Schwarz

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung z Technische Daten Version "Schwarz" Filterkassettengröße: 110 x 90 x15 mm Vorsatzscheibe Sichtfeld: 9,2x4,2 cm Helmgehäuse Heller Zustand: DIN 4 Solarzelle Dunkler Zustand: DIN 5 – DIN 9 / Hinterlegscheibe DIN 9 – DIN 13 Kopfband Schaltzeiten Hinterer Drehregler Kopfband...
  • Seite 90 Sicherheitshinweise Vor jedem Gebrauch volle Schweißen nicht automatisch „ Funktionstüchtigkeit durch Betä- abdunkelt. tigen der "Test"-Taste prüfen. Verwenden Sie keinen Al- „ Das Produkt ist nicht zum La- kohol, Benzin oder Verdün- „ serschweißen geeignet. nungsmittel, um den ADF-Fil- Das Produkt ist nur für eine ter zu reinigen.
  • Seite 91 Sicherheitshinweise nen Faktoren wie Nutzung, Dieses Produkt ist temperatur- „ Reinigung, Lagerung und War- beständig und schwer ent- tung ab. Regelmäßige Inspek- flammbar, aber im Falle eines tionen und der Austausch bei direkten Kontakts mit offener Beschädigung werden empfoh- Flamme oder bei Zugang zu len.
  • Seite 92 Sicherheitshinweise Bitte setzen Sie dieses Produkt sungen in der Bedienungsan- „ keiner unnötigen Sonnenein- leitung kann zu Verletzungen strahlung aus. oder Unfällen führen. Bitte verwenden Sie nur Origi- Verwendung beschädigter Pro- „ „ nal-Zubehörprodukte. Die Ver- dukte (ungenügender Schutz) wendung von nicht originalen - Überprüfen Sie vor jedem Zubehörteilen kann zu Proble- Gebrauch den Schweißhelm...
  • Seite 93 Sicherheitshinweise Der Schweißhelm mit automa- zellen regelmäßig. „ tischer Verdunkelung ist nicht Ersetzen Sie das Schutzvisier, „ geeignet für Laser- und Auto- falls dieses Kratzer oder Be- genschweißen. schädigungen aufweist. Legen Sie den Schweißhelm Der Schweißhelm schützt nicht „ „ niemals auf heiße Oberflä- gegen Aufprall.
  • Seite 94: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme lintensität gekennzeichnet sein, z Inbetriebnahme d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm Buchstaben für die Aufprallin- nur mit der eingebauten Hinterlegscheibe tensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät Hinweis: Halten Sie die Lichtbogensenso- des UV-Filters sauber und klar.
  • Seite 95 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob Testvorgang durchführen der Schweißhelm sowie die Schutzscheibe intakt sind. Sollte die Schutzscheibe Kratzer, Über die Test-Taste können Sie vorab „ Risse oder Unebenheiten aufweisen, muss überprüfen, ob die Funktion der Verdunk- diese vor der Verwendung unbedingt aus- lung des Schweißhelms funktioniert.
  • Seite 96: Verzögerungseinstellung

    Inbetriebnahme wie in Abbildung G zu sehen nach oben rechte Stellung „Auto“ geschaltet wird. Dann und drücken Sie leicht von der anderen schaltet der Dämmerungssensor bei dunkler Seite gegen den Filter Umgebung die LED-Leuchte automatisch Danach entfernen Sie den Verdunk- zu und bei heller Umgebung automatisch „...
  • Seite 97: Reinigung Und Wartung

    Fehlerbehebung / Reinigung und Wartung / Lagerung z Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Reinigen Sie die Vorsatzscheibe Die Vorsatzscheibe 1 ist ver- oder ersetzen Sie sie. schmutzt oder defekt. Der Filter verdunkelt sich nicht Der Lichtbogensensor 17 ist nicht Reinigen Sie die Oberfläche des regelmäßig bzw.
  • Seite 98: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Bedeutung der Kennzeichnung z Umwelthinweise und • Hinterlegscheibe: CMC 1 F CE Entsorgungsangaben CMC = Herstellerkürzel Rohstoffrückgewinnung statt 1 = Optische Klasse Müllentsorgung! F = mechanische Festigkeit (Aufprall mit niedriger Energie 45 m/s) CE = CE Zeichen Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung ADF geprüft nach DIN EN 379:...
  • Seite 99: Zertifizierungsstelle

    Bedeutung der Kennzeichnung / EU-Konformitätserklärung Wenn die Symbole F, B und S weder 4. Gegenstand der Erklärung (Identifizie- für die Sichtscheibe noch für den Tragkörper rung der PSA, die die Rückverfolgbarkeit gelten, ist dem vollständigen Augenschutz- ermöglicht; sie kann gegebenenfalls ein gerät der niedrigere Grad zuzuerkennen.
  • Seite 100: Persönliche Schutzausrüstung-Verordnung (Eu)/2016

    EU-Konformitätserklärung Automatischer Schweißerschutzfilter Automatischer Schweißerschutzfilter mit von Hand einstellbarer Schutz- mit von Hand einstellbarer Schutz- stufe PSHL 2 D1t, Art.-Nr.: 2272, stufe PSHL 2 D1t, Art.-Nr.: 2272, 2273 2273 AUTO DARKENING AUTO DARKENING SHADE AUTO SHADE AUTO 9-13 9-13 LED Control LED Control Test Model: PSHL 2 D1t...
  • Seite 101: Eu-Konformitätserklärung / Hinweis Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    EU-Konformitätserklärung / Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Berlin, Notified body number 0196, hat die Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- EU-Baumusterprüfung durchgeführt und die beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich EU-Baumusterprüfbescheinigung C6606C- kurz beschrieben wird, worin der Mangel MC/R0, C6314CMC/R0, C6315CMC/ besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 102: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- z Service...
  • Seite 103 Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Seite 104 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Pshl 2 d1

Inhaltsverzeichnis