7.
The product can be mounted as a left-hand or right-hand execution. In the further part of the instructions the left-hand assembly option is
presented.
8.
One side of the glass pane surface is covered with hydrophobic coating. During assembly, attention must be paid, that this side is
mounted to the recess inside.
NL
1.
De ruimte waarin het product zal worden geïnstalleerd, moet zijn uitgerust met een efficiënt ventilatie- en verwarmingssysteem. Het
product kan niet worden geïnstalleerd in ruimten waar de luchttemperatuur tot onder 5°C kan dalen als gevolg van schade die door
bevriezing kan worden veroorzaakt.
2.
De plaats waar het product wordt geïnstalleerd, moet een gelijkmatige horizontale vloer hebben op hetzelfde niveau als de rest van de
ruimte en gelijke verticale wanden. Het product is niet bedoeld voor het inbouwen of plaatsen in de nissen.
3.
Laat na het product montage een ruimte vrij om hen heen, zoals getoond in Fig. 1. Dit is nodig voor de juiste werking en onderhoud van
het product.
4.
De douchekoppen die in het product zullen worden gemonteerd, moeten zodanig worden geplaatst dat de waterstraal niet dichter dan
30 cm van de onderkant van de deur wordt gericht.
5.
Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij
het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. De glazen mogen niet rechtstreeks op de vloer worden geplaatst of
tegen de muren leunen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal breken in kleine fragmenten! Gebruik
een rubberen hamer om beglazing, profielen en pakkingen te plaatsen.
6.
Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
7.
Het product kan als links of rechts worden gemonteerd. In het verdere deel van de handleiding wordt de linkermogelijkheid voor
montage gepresenteerd.
8.
Het glasoppervlak is aan één zijde bedekt met een hydrofobe coating. Zorg er tijdens montage voor dat deze zijde binnen de uitsparing
is gemonteerd.
HU
1.
A helyiségnek, ahová beszereli a terméket, működő és megfelelő szellőzéssel és fűtéssel kell rendelkeznie. A termék nem szerelhető
be olyan helyiségbe, ahol a levegő hőmérséklete 5°C alá csökkenhet a fagyás okozta sérülések miatt.
2.
A beszerelés helyének a helyiség többi részével azonos magasságú, egyenletes aljzattal és egyenes függőleges falakkal kell
rendelkeznie. A termék nem alkalmas meglévő fürdőszoba bútorokba történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre.
3.
Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1. ábra szerint - ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához
és karbantartásához.
4.
A zuhany, mely a termékben kerül beszerelése, úgy lett elhelyezve, hogy a vízsugár legfeljebb 30 cm-re közelíthesse meg az ajtó alsó
éleit.
5.
A termék üveg elemei biztonságos üvegből készültek. Különös óvatossággal kell eljárni az üvegelemek kicsomagolása, mozgatása és
beszerelése során. Az üveget nem szabad közvetlenül az aljzatra helyezni és a falnak támasztani. Nem szabad kemény tárggyal
megütni és kiemelni. A sérült üveg apró, veszélytelen darabokra hullik! Az üveg, a profilok és a tömítés beütésére gumikalapácsot
használjon.
6.
Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
7.
A termék balos vagy jobbos verzióban is beszerelhető. Az útmutató további részében a balos beszerelés opció látható.
8.
Az üveg felülete egyik oldalról víztaszító bevonattal van bevonva. A beszerelés során ügyeljen arra, hogy ez az oldal kerüljön a termék
belső oldalára.
RU
1.
Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной
системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть
ниже 5°C из-за повреждений, которые могут быть вызваны замерзанием.
2.
На месте сборки продукта должна быть ровная горизонтальная поверхность пола, на одинаковом уровне с остальной частью
помещения, а также ровные вертикальные стены. Продукт не предназначен для застройки либо размещения в нишах.
3.
После сборки изделия следует оставить возле них свободное пространство согласно рис. 1 – это необходимо для правильного
обслуживания, а также починки продукта.
4.
Душевые установки, которые должны быть установлены внутри продукта, будут расположены таким образом, чтобы струя
воды не направлялась ближе 30 см от нижнего края дверей.
5.
Стеклянные элементы продукта изготовлены из безопасного стекла. Необходимо соблюдать особую осторожность при
распаковке, переносе и сборке стеклянных элементов. Стекла запрещено ставить прямо на пол или же прислонять их к стене.
Не рекомендуется по ним ударять либо поддевать с помощью твердых инструментов. Поврежденное стекло рассыплется на
мелкие части! Для установки стекол, профилей и уплотнителей следует использовать резиновый молоток.
6.
Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения повреждений
какой-либо из его деталей!
7.
Продукт может собираться в правосторонней либо левосторонней версии. В дальнейшей части инструкции представлена
левосторонняя версия сборки.
8.
Поверхность стекол с одной стороны покрыта гидрофобным слоем. В процессе сборки следует обратить внимание на то,
чтобы эта сторона была установлена внутрь душа.
OPMERKINGEN VOOR MONTAGE
BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK
ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕД СБОРКОЙ
4