Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI -
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD ILYANO
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - Г И ДРОМАССАЖНАЯ КАБИНА
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować kabiny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
!
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
KABINA HYDROMASAŻOWA PRESTO
PRESTO
CABIN ILYANO
DOUCHECABINE ILYANO
ILYANO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KERRA Presto

  • Seite 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI - KABINA HYDROMASAŻOWA PRESTO MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE PRESTO ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE CABIN ILYANO MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE DOUCHECABINE ILYANO BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD ILYANO ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - Г И ДРОМАССАЖНАЯ КАБИНА...
  • Seite 2 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją. Zamieszczone w instrukcji schematy i rysunki są uproszczone i zawierają jedynie szczegóły niezbędne do prawidłowego montażu produktu. UWAGA: Niestosowanie się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji może być podstawą do odrzucenia reklamacji. UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa zalecamy, by instalacja hydrauliczna urządzenia została wykonana przez wykwalifikowanego hydraulika.
  • Seite 3 MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ Rys. 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu! ciśnienie / Druck / pressure / druk Abb. 1 DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten! / víznyomás / давление: 0,2 - Fig.
  • Seite 4 UWAGI PRZED MONTAŻEM Jeśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej odpowiednie parametry. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody. Zaleca się podłączyć kabinę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą temperatury.
  • Seite 5 OPMERKINGEN VOOR MONTAGE Als het water afwijkende parameters heeft, moeten filter- / behandelingsapparaten worden gebruikt om de juiste parameters te waarborgen. Spoel het hydraulische systeem door en voorzie het van afsluitkleppen met mechanische waterfilters. Het wordt aanbevolen om het product aan te sluiten op een gemeentelijk waterleidingnet, een warmwaterboiler of met elektronische temperatuurregeling.
  • Seite 6 POTRZEBNE NARZĘDZIA / BENÖTIGTE WERKZEUGE / TOOLS NEEDED / NODIGE COMPONENTEN / SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK / НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ f 3 mm Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка. Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон. Teflon / Teflon / Teflon / teflon / teflon / тефлон.
  • Seite 7 WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ * - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть...
  • Seite 8 A x 3 B x 3 C x 6 D x 4 E x 9 F x 6 f5x40 f4x25 f4x20 G x 3 H x 4 I x 4 J x 4 K x 2 L x 2 f4x14 f4x12 M x 1 N x 1...
  • Seite 9 MONTAŻ KABINY / KABINEMONTAGE / ASSEMBLY OF THE CABIN / CABINEMONTAGE / A KABIN SZERELÉSE / СБОРКА КАБИНА D x 3 E x 6 f5x40 F x 4 G x 2 * - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
  • Seite 10 C x 6 D x 1 E x 3 f4x20 F x 2 G x 1 0 - 2 mm...
  • Seite 11 S x 1 * - Teflon / Teflon / Teflon / teflon / teflon / тефлон. 3 - 5 mm 0 mm...
  • Seite 12 X x 5 Y x 1 R x 1 * - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
  • Seite 13 f4x14 f4x12 f4x10...
  • Seite 16 1/11...
  • Seite 18 J x 4 1/11 8/12 8/12...
  • Seite 19 O x 1 Q x 12 5/10...
  • Seite 20 X x 2...
  • Seite 21 * - Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка.
  • Seite 22 Z x 1...
  • Seite 23 PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu kabiny zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen! EN Clean all surfaces to be sealed before applying silicone! It is recommended to wait 24 hours before the adhesive sets.
  • Seite 26 PL Etap opcjonalny - dodatkowe zabezpieczenie przed wypinaniem się osłony w przypadku uderzenia. B x 3 DE Optionale Phase - zusätzlicher Schutz gegen unbeabsichtigtes Lösen der Abdeckung im Falle eines Aufpralls. EN Optional stage - additional protection against unfastening of the shield in case of an impact. NL Optionele fase - extra bescherming tegen het losmaken van de hoes in geval van een stoot.
  • Seite 27 INSTRUKCJA OBSŁUGI KABINY / BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE KABINE / CABIN OPERATION INSTRUCTION / BEDIENINGSHANDLEIDING DOUCHECABINE / A KABIN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA / ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ КАБИНЫ PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI I MIESZACZ / FUNKTIONSSCHALTER UND MISCHER / FUNCTION CHANGEOVER SWITCH AND MIXER / FUNCTIESCHAKELAAR EN MENGER / FUNKCIÓ ÉS VÍZKEVERŐ KAPCSOLÓ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ И СМЕСИТЕЛЬ PL Poszczególne funkcje wybiera się...
  • Seite 28: Bemerkungen Zur Sicherheit, Nutzung Und Zu Den Eigenschaften Des Produkts

    A kabin masszázs funkciójáért a zuhanypanelre szerelt masszázs fúvókák felelnek. A fúvókákat keskeny, irányítható nagynyomású vízsugarak hagyják el. A masszázs funkció használata: - ellazítja az izmokat - fájdalomcsillapító hatású Функция массажа в кабине производится с помощью массажных форсунок, установленных на душевой панели. Для ее работы используется...
  • Seite 29 18. Auch wenn das Produkt richtig waagerecht aufgestellt ist, ist es möglich, dass eine Menge Wasser auf dem Boden, am Rand oder auf dem Sitz der Duschwanne bleibt. Dies ist ein natürliches Phänomen, das durch die Oberflächenspannung verursacht wird. 19. Toleranzen für die Abmessungen der Glasscheiben: Dicke - 0,3 mm; Konvexität - 1 mm; Höhe/Breite - 3 mm. 20.
  • Seite 30 A TERMÉK BIZTONSÁGÁRA, HASZNÁLATÁRA ÉS TULAJDONSÁGAIRA VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK Biztonsági okokból kifolyólag a termékben tartózkodva elektromos készülék nem használható. Az ilyen készülékeknek a terméket használó személyektől távol kell helyezkedniük. Ne hagyjon fémtárgyat a termék belsejében. Korrodálódhatnak. A hidromasszázs igénybe vétele előtt kérje ki orvosa tanácsát. Ez különösen szívbetegségben, cukorbetegségben szenvedő, gyógyszert szedő...
  • Seite 31: Konserwacja

    KONSERWACJA Po każdym użyciu kabinę należy starannie spłukać czystą wodą i wytrzeć miękką wilgotną ściereczką - długotrwały kontakt powierzchni kabiny ze środkami higieny osobistej może powodować uszkodzenia jej powierzchni lub korozję metalowych elementów. Do czasu całkowitego wyschnięcia należy pozostawić otwarte drzwi kabiny i zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. Użyta ściereczka nie może zawierać...
  • Seite 32: Уход За Продуктом

    At least once in a month water outflows in a shower head, massage nozzles and sprinklers should be cleaned from scale. Clogging of these elements can lead to their damage, or the damage of the product hydraulic installation elements. Used-out element should be replaced.
  • Seite 33 Для удаления известкового налета можно использовать лимонную кислоту, разбавленную водой в пропорции 1:5. Поверхность с удаленным налетом следует старательно сполоснуть чистой водой и осушить. Длительный контакт продукта с противоизвестковым средством может привести к повреждению их поверхности либо коррозии металлических элементов. В...