Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jego elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
found damaged.
!
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
LT Prieš montavimą patikrinkite visus elementus. Produkto negalima montuoti, jei kuris nors elementas sugadintas!
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KATIA DUO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KERRA KATIA DUO

  • Seite 1 BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KATIA DUO PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jego elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer seiner Bauteile beschädigt ist.
  • Seite 2 Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en. ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
  • Seite 3 MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ / MONTAVIMO VIETA WERSJA PRAWA / RECHTSSEITIGE VARIANTE / RIGHT HAND VERSION / RECHTERE VERSIE / JOBBOS VERZIÓ / ПРАВОСТОРОННЯЯ ВЕРСИЯ / DEŠINYSIS VARIANTAS Rys.
  • Seite 4 NOTES BEFORE ASSEMBLY Compartment, in which the product will be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system. The product may not be mounted in rooms, where the temperature could drop down below 5°C, due to possible damages that can be caused by frost penetration.
  • Seite 5 Produkto montavimo vieta privalo turėti lygų horizontalų pagrindą vienodame lygyje, kaip likusi patalpos dalis, lygias vertikalias sienas. Produktas nėra skirtas užstatymui ar talpinimui nišose. Po produkto montavimo reikia palikti laisvą erdvę aplink jį pagal 1 pav. - tai būtina dėl teisingo produkto aptarnavimo ir priežiūros. Stikliniai produkto elementai pagaminti iš...
  • Seite 6 WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ / DALIŲ SĄRAŠAS * - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть / eksploatacinis elementas...
  • Seite 7 x 25 f5x24 f4x16 f4x20 f3,5x19 f4x10 f4x10 f4x30 f6x30 ELEMENTY EKSPLOATACYJNE / VERSCHLEISSTEILE / OPERATIONAL ELEMENTS / VERBRUIKSELEMENTEN / KOPÓ ELEMEK / ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЧАСТИ / EKSPLOATACINIS ELEMENTAS K x 1 M x 4 N x 2 L x 4 f4x20 MONTAŻ...
  • Seite 8 C x 5 D x 1 E x 1 f4x20 F x 5 0-2 mm...
  • Seite 9 K x 1 0 mm 3 - 5 mm...
  • Seite 10 G x 8 f3,5x19 I x 8 f4x10...
  • Seite 11 H x 4 f4x10...
  • Seite 12 J x 6 f4x30 f6x30 PL Załączone do zestawu kołki nie są uniwersalne. Kołki należy dobrać odpowiednio do ściany, do której kabina będzie zamocowana! DE Die mitgelieferten Dübel sind nicht universell einsetzbar. Die Dübel müssen entsprechend an die Wand, an der das Produkt befestigt wird, angepasst werden! EN The studs attached to the set are not universal.
  • Seite 13 L x 4 M x 4 N x 2 f4x20...
  • Seite 14 * - Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка / Silikoninis tepalas.
  • Seite 16 PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu kabiny zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen! EN Clean all surfaces to be sealed before applying silicone! It is recommended to wait 24 hours before the adhesive sets.
  • Seite 17 B x 3 f4x16...
  • Seite 18: Bemerkungen Zur Sicherheit, Nutzung Und Zu Den Eigenschaften Des Produkts

    UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA I WŁAŚCIWOŚCI KABINY Ze względów bezpieczeństwa w kabinie nie można korzystać z urządzeń elektrycznych. Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z kabiny. Nie pozostawiać w kabinie przedmiotów metalowych. Mogą one korodować. Ze względów bezpieczeństwa dzieci powinny korzystać z kabiny pod opieką osób dorosłych. Wszystkie naprawy powinny być...
  • Seite 19 The product is only intended for non-commercial household purposes. The cabin door should not be opened or closed violently. Do not lean against the glass panes. Persons under the influence of alcohol or narcotics should not use the product. Do not allow contact of the product with water with temperature above 65°C, open flame or glowing objects Strictly forbidden is even the slightest contamination with the nail polish or hairspray.
  • Seite 20 11. A termék kizárólag falhoz rögzített állapotban használható. 12. Nem szabad meghibásodott terméket használni. 13. A vízsugár közvetlenül a tömítőfelületekre és annak közelébe történő irányítása esetén előfordulhat, hogy kisebb mennyiségű víz folyik ki a terméken kívülre. 14. A termék megfelelő szintezése esetén is előfordulhat, hogy víz marad a zuhanytálca alján, a széleken vagy az ülőrészen. Ezt a természetes jelenséget a felületi feszültség okozza.
  • Seite 21: Konserwacja

    16. Stiklo matmenų tolerancijos: storis - ± 0,3 mm; išgaubtumas - ± 1 mm; aukštis/plotis - ± 3 mm. 17. Kitų matmenų tolerancijos: matmeniui ≤ 1000 mm - ± 5 mm; matmeniui > 1000 mm - ± 10 mm. 18. Eksploatacinių elementų tarnavimo laikas - 12 mėnesių. 19.
  • Seite 22: Уход За Продуктом

    If the product is intensively used, or at least 30 hours per month, it is recommended to carry out maintenance activities described in items 5 above more frequently than once in two weeks. ONDERHOUD Na elk gebruik moet het product grondig worden gespoeld met schoon water en worden afgeveegd met een zachte, vochtige doek. Langdurig contact van het oppervlak van het product met producten voor persoonlijke verzorging kan schade aan het oppervlak of corrosie van metalen elementen veroorzaken.
  • Seite 23 PRIEŽIŪRA Po kiekvieno produkto panaudojimo kruopščiai išplauti vandeniui ir išvalyti minkšta drėgna šluoste - ilgalaikis produkto kontaktas su asmeninės higienos priemonėmis gali pažeisti jo paviršių ar metalinių elementų koroziją. Iki visiško išdžiūvimo reikia palikti atviras produkto duris ir užtikrinti gerą patalpos vėdinimą. Panaudota šluostė negali turėti šveičiančių ar draskančių pluoštų. Produkto paviršių...