Herunterladen Diese Seite drucken

KERRA SILVER PRIME Montage- Und Bedienungsanleitung

Duschkabine mit hydromassage

Werbung

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI -
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE CABIN
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE DOUCHECABINE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ГИДРОМАССАЖНАЯ КАБИНА
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować kabiny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
!
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
KABINA HYDROMASAŻOWA SILVER PRIME
SILVER PRIME
SILVER PRIME
SILVER PRIME
SILVER PRIME
SILVER PRIME

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KERRA SILVER PRIME

  • Seite 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI - KABINA HYDROMASAŻOWA SILVER PRIME MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE SILVER PRIME ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE CABIN SILVER PRIME MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE DOUCHECABINE SILVER PRIME BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD SILVER PRIME ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 Z uwagi na specyfikę produktu zalecamy montaż kabiny przez autoryzowany serwis instalacyjny. Aktualną listę autoryzowanych serwisów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.kerra.pl lub pod numerem telefonu 801 144 200. UWAGA: Gdyby zdecydowali się Państwo na samodzielny montaż informujemy, że instalacja hydrauliczna i elektryczna urządzenia ze względów bezpieczeństwa powinna zostać...
  • Seite 3 MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ Rys. 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu! ciśnienie / Druck / pressure / druk Abb. 1 DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten! / víznyomás / давление: 0,2 - Fig.
  • Seite 4: Hinweise Vor Der Montage

    UWAGI PRZED MONTAŻEM Jeśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej odpowiednie parametry. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody. Zaleca się podłączyć kabinę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą temperatury.
  • Seite 5 The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even walls. The product is not intended for mounting in wall recesses. For assembly of the product, empty space should be left around it, according to the fig. 1 - it is necessary for the proper operation and maintenance of the product.
  • Seite 6 Кабины, имеющие заземляющий провод, должны быть постоянно подключены к электропроводке. Система питания оснащена устройством дифференциального тока 30 мА с промежутком минимум 3 мм. Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть ниже...
  • Seite 7 WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ * - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть...
  • Seite 8 A x 4 B x 3 C x 6 D x 8 E x 24 F x 4 f5x40 f4x25 f4x20 f4x25 f4x12 f4x14 G x 8 H x 4 I x 9 J x 6 K x 3 L x 2 f4x10 M x 1 N x 18...
  • Seite 9 MONTAŻ KABINY / KABINEMONTAGE / ASSEMBLY OF THE CABIN / CABINEMONTAGE / A KABIN SZERELÉSE / СБОРКА КАБИНА H x 3 I x 6 f5x40 J x 4 K x 2 * - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
  • Seite 10 C x 6 H x 1 I x 3 f4x20 J x 2 K x 1 0 - 2 mm...
  • Seite 11 PL Na tym etapie należy zamontować syfon zgodnie z dołączoną do niego instrukcją i sprawdzić poprawność jego działania. DE In dieser Phase ist der Siphon nach der ihm beigefügten Anweisung zu montieren und zu überprüfen, ob er ordnungsgemäß funktioniert. EN At this stage, the water seal trap should be mounted in accordance with the instructions attached and correctness of its operation should also be checked.
  • Seite 12 L x 2 M x 1 Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
  • Seite 13 V x 1 X x 2 Y x 1 x 12 Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
  • Seite 14 f4x12 f4x35...
  • Seite 15 f4x25 G x 8 f4x10 1/12 8/13...
  • Seite 16 F x 4 f4x12 1/12 5/11 5/11...
  • Seite 17 f4x14 6/10...
  • Seite 18 Q x 1...
  • Seite 19 x 16 f4x14...
  • Seite 21 * - Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка.
  • Seite 23 PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu kabiny zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen! EN Clean all surfaces to be sealed before applying silicone! It is recommended to wait 24 hours before the adhesive sets.
  • Seite 24 N x 18 O x 1...
  • Seite 26 88.4 M Hz R J 1 PL * - przyłącze opcjonalne DE * - optionaler Anschluss EN * - optional connection NL * - optionele aansluiting HU * - opcionális csatlakozás RU * - opcionális csatlakozás...
  • Seite 27 PL Etap opcjonalny - dodatkowe zabezpieczenie przed wypinaniem się osłony w przypadku uderzenia. B x 3 DE Optionale Phase - zusätzlicher Schutz gegen unbeabsichtigtes Lösen der Abdeckung im Falle eines Aufpralls. EN Optional stage - additional protection against unfastening of the shield in case of an impact. NL Optionele fase - extra bescherming tegen het losmaken van de hoes in geval van een stoot.
  • Seite 28 INSTRUKCJA OBSŁUGI KABINY / BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE KABINE / CABIN OPERATION INSTRUCTION / BEDIENINGSHANDLEIDING DOUCHECABINE / A KABIN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA / ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ КАБИНЫ PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI I MIESZACZ / FUNKTIONSSCHALTER UND MISCHER / FUNCTION CHANGEOVER SWITCH AND MIXER / FUNCTIESCHAKELAAR EN MENGER / FUNKCIÓ ÉS VÍZKEVERŐ KAPCSOLÓ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ И СМЕСИТЕЛЬ PL Poszczególne funkcje wybiera się...
  • Seite 29: Bedienung Des Bedienfeldes

    A kabin masszázs funkciójáért a zuhanypanelre szerelt masszázs fúvókák felelnek. A fúvókákat keskeny, irányítható nagynyomású vízsugarak hagyják el. A masszázs funkció használata: - ellazítja az izmokat - fájdalomcsillapító hatású Функция массажа в кабине производится с помощью массажных форсунок, установленных на душевой панели. Для ее работы используется...
  • Seite 30 CONTROLEPANEEL BEDIENIEN Het bedieningspaneel wordt in- en uitgeschakeld met behulp van de knop . De ventilator wordt in- en uitgeschakeld met behulp van de knop . Wanneer de ventilator loopt, licht het lampje op het display op. De bovenverlichting en de zijverlichting worden in- en uitgeschakeld met de knop . De volgorde van de verlichtingsbesturing is als volgt: bovenverlichting;...
  • Seite 31: Bemerkungen Zur Sicherheit, Nutzung Und Zu Den Eigenschaften Des Produkts

    17. Dopuszczalna obciążalność dna brodzika to 100 kg/0,5 m , jednak nie więcej niż 150 kg na całą powierzchnię dna. Z kabiny może korzystać jednocześnie tylko jedna osoba. 18. Maksymalne równomiernie rozłożone obciążenie półki kabiny to 1 kg. 19. Nawet po zamknięciu dopływu wody może ona jeszcze przez kilka minut wyciekać z deszczownicy, słuchawki natryskowej lub dysz pod wpływem grawitacji.
  • Seite 32 Do not leave metal objects inside the product. They could corrode. It is recommended the seek medical consultation before using the massage. It is particularly recommended in case of persons receiving medicaments, with cardiac or diabetes diseases and pregnant women. Unless a doctor recommends otherwise, do not use the hydromassage longer than 15 minutes.
  • Seite 33 15. Voer minimaal één keer per week 2 - 3 volledige slagen van de functieschakelaar uit. Dit voorkomt kalkaanslag en blokkade van de schakelaar. 16. Gebruik geen beschadigd product. 17. De toegestane laadcapaciteit van de bodem van de douchebak is 100 kg / 0,5 m2, maar niet meer dan 150 kg op het gehele onderoppervlak.
  • Seite 34 Не оставлять внутри продукта (кабины) металлических предметов. Они могут подвергаться коррозии. Рекомендуем обратиться за советом к врачу по поводу пользования гидромассажем. В особенности это рекомендуется лицам, принимающим лекарства, страдающим сердечными заболеваниями, диабетом и беременным женщинам. Если врач не рекомендует иначе, то не следует пользоваться гидромассажем более 15 минут. Из...
  • Seite 35: Wartung

    Jeśli produkt jest użytkowany intensywnie, czyli conajmniej 30 godzin w miesiącu, czynności konserwacyjne opisane w punktach 5 - 7 zaleca się przeprowadzać nie rzadziej niż raz na dwa tygodnie. WARTUNG Nach jeder Benutzung ist das Produkt gründlich mit klarem Wasser abzuspülen und mit einem weichen, feuchten Tuch abzuwischen – ein längerer Kontakt der Oberflächen des Produkts mit Körperpflegemitteln kann zu ihrer Beschädigung oder zur Korrosion der Metallteile führen.
  • Seite 36: Уход За Продуктом

    Controleer de staat van verbruiksgoederen minstens één keer per maand en herstel het verlies van siliconenvet op de rollen. De versleten onderdelen moeten worden vervangen. Reinig de wateruitgangen minstens eenmaal per maand van de douchekop, massagejets en sprinkler. Het verstoppen van deze elementen kan leiden tot schade aan of schade aan de componenten van het hydraulisch systeem van het product.
  • Seite 37 Entsorgung Die Kennzeichnung dieses Geräts mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne informiert über das Verbot, Altgeräte mit anderen Abfällen wegzuwerfen (unter Androhung einer Geldstrafe). Detaillierte Informationen zum Recycling erhalten Sie beim Stadt- bzw. Gemeindeamt, bei einem kommunalen Entsorgungsunternehmen oder an der Stelle, wo das Produkt gekauft wurde. Die Weiterleitung von Altgeräten an diejenigen Stellen, die sich mit der Wiederverwendung und Verwertung befassen, trägt dazu bei, die Auswirkungen der in diesen Geräten vorhandenen Schadstoffe auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.