Seite 1
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI - KABINA HYDROMASAŻOWA MIRANDA DUO MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE MIRANDA DUO ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE CABIN MIRANDA DUO MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE DOUCHECABINE MIRANDA DUO BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD MIRANDA DUO ИНСТРУКЦИЯ...
Seite 2
Z uwagi na specyfikę produktu zalecamy montaż kabiny przez autoryzowany serwis instalacyjny. Aktualną listę autoryzowanych serwisów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.kerra.pl lub pod numerem telefonu 801 144 200. UWAGA: Gdyby zdecydowali się Państwo na samodzielny montaż informujemy, że instalacja hydrauliczna i elektryczna urządzenia ze względów bezpieczeństwa powinna zostać...
Seite 3
MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ Rys. 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu! ciśnienie / Druck / pressure / druk Abb. 1 DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten! / víznyomás / давление: 0,2 - Fig.
Seite 4
UWAGI PRZED MONTAŻEM Jeśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej odpowiednie parametry. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody. Zaleca się podłączyć kabinę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą temperatury.
Seite 5
For assembly of the product, empty space should be left around it, according to the fig. 1 - it is necessary for the proper operation and maintenance of the product. 10. Glass elements of the product are made from safety glass. The imperative is to exercise extreme caution during unpacking, handling and assembly of the parts made of glass.
Seite 6
Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть ниже 5°C из-за повреждений, которые могут быть вызваны замерзанием. На месте сборки продукта должна быть ровная горизонтальная поверхность пола, на одинаковом уровне с остальной частью помещения, а...
Seite 7
WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ Miranda 80 Miranda 90 * - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть...
Seite 8
A x 3 B x 8 C x 2 x 28 F x 6 f4x35 f4x20 f4x12 f4x8 f4x18 f4x18 G x 2 H x 4 - Miranda 80 I x 10 J x 10 L x 1 x 5 - Miranda 90 f4x20 P x 1 M6x10...
Seite 9
MONTAŻ KABINY / KABINEMONTAGE / ASSEMBLY OF THE CABIN / CABINEMONTAGE / A KABIN SZERELÉSE / СБОРКА КАБИНА MIRANDA 80 A x 3 H x 3 I x 9 f4x35 J x 7 K x 2...
Seite 10
F x 6 H x 1 I x 1 f4x20 J x 2 0 - 2 mm...
Seite 11
MIRANDA 90 A x 3 H x 4 I x 8 f4x35 J x 8 K x 2...
Seite 12
F x 6 H x 1 I x 1 f4x20 J x 2 0 - 2 mm...
Seite 13
MIRANDA 80/90 Y x 1 * - Teflon / Teflon / Teflon / teflon / teflon / тефлон. 0 mm 3 - 5 mm...
Seite 14
P x 1 Q x 2 M6x10 R x 2 * - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
Seite 16
C x 2 f4x25 f4x18 E x 2 f4x8 1/11 1/11 4/10 4/10 PL Przy wierceniu otworów zachować ostrożność, by nie przewiercić przedniej części profili! DE Beim Bohren von Löchern achten Sie darauf, dass Sie die Vorderseite der Profile nicht durchbohren! EN When drilling holes, be careful not to drill through the front part of the sections! NL zorg ervoor dat u bij het boren van gaten niet de voorkant van de profielen dooboort! HU A nyílások fúrása során kellő...
Seite 22
PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu kabiny zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen! EN Clean all surfaces to be sealed before applying silicone! It is recommended to wait 24 hours before the adhesive sets.
Seite 25
X x 1 R J 1 PL * - przyłącze opcjonalne DE * - optionaler Anschluss EN * - optional connection NL * - optionele aansluiting HU * - opcionális csatlakozás RU * - opcionális csatlakozás...
Seite 26
PL Etap opcjonalny - dodatkowe zabezpieczenie przed wypinaniem się osłony w przypadku uderzenia. G x 2 DE Optionale Phase - zusätzlicher Schutz gegen unbeabsichtigtes Lösen der Abdeckung im Falle eines Aufpralls. EN Optional stage - additional protection against unfastening of the shield in case of an impact. NL Optionele fase - extra bescherming tegen het losmaken van de hoes in geval van een stoot.
Seite 27
INSTRUKCJA OBSŁUGI KABINY / BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE KABINE / CABIN OPERATION INSTRUCTION / BEDIENINGSHANDLEIDING DOUCHECABINE / A KABIN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA / ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ КАБИНЫ PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI I MIESZACZ / FUNKTIONSSCHALTER UND MISCHER / FUNCTION CHANGEOVER SWITCH AND MIXER / FUNCTIESCHAKELAAR EN MENGER / FUNKCIÓ ÉS VÍZKEVERŐ KAPCSOLÓ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ И СМЕСИТЕЛЬ PL Poszczególne funkcje wybiera się...
A kabin masszázs funkciójáért a zuhanypanelre szerelt masszázs fúvókák felelnek. A fúvókákat keskeny, irányítható nagynyomású vízsugarak hagyják el. A masszázs funkció használata: - ellazítja az izmokat - fájdalomcsillapító hatású Функция массажа в кабине производится с помощью массажных форсунок, установленных на душевой панели. Для ее работы используется...
Seite 29
OPERATION OF THE CONTROL PANEL Control panel shall be turned on and off by the ON/OFF pushbutton. Fan shall be turned on and off by pushbutton. When the fan works, the status lamp on the display is on. The upper lamp and lighting of the panel shall be turned on and off by and pushbuttons.
zainstalowane zgodnie z instrukcją i jeśli odbywa się to pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu dotyczącym obsługi urządzenia i zagrożeń z nią zwianymi. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny podłączać, regulować i dokonywać jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją urządzenia. 13.
Seite 31
NOTES CONCERNING SAFETY, USE AND PROPERTIES OF THE PRODUCT For safety reasons, electric appliances, that do not constitute its integral parts, must not be used inside the product. Such appliances should be placed beyond reach of persons using the product. Do not leave metal objects inside the product.
Seite 32
19. Zelfs na het sluiten van de watertoevoer kan het nog enkele minuten uit de sprinkler, douchekop of massagejets onder invloed van de zwaartekracht water lekken. 20. In het geval dat de waterstroom direct naar of nabij de afdichtingsoppervlakken wordt geleid, is het mogelijk dat er een kleine hoeveelheid water uit het product ontsnapt.
чтобы быть уверенным, что они не воспользуются устройством в игровых целях! Дети младше 3 лет не могут приближаться к устройству, если только они находятся под постоянным контролем взрослого. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать и выключать устройство при условии, что оно было подключено в соответствии с инструкцией, и если это происходит под надзором...
Seite 34
Mindestens einmal im Monat sind die Kalkablagerungen am Wasserauslauf des Duschkopfes, der Massagedüsen und der Regenbrause zu entfernen. Das Verstopfen dieser Bauteile kann zu ihrer Beschädigung oder zur Beschädigung der Bauteile des Hydrauliksystems des Produkts führen. Die abgenutzten Teile sind zu ersetzen. Mindestens einmal im Monat ist der Zustand des Wasserfilters zu überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen oder zu ersetzen.
A zuhanytálca felület kisebb karcolódása esetén csiszolópapírral (#2000) nedvesen simítsa meg a sérült felületet, majd polírozza ki polírozó pasztával és polírozó szerszámmal. Legalább havonta egyszer ellenőrizze a kopó elemek állapotát és pótolja a görgőkön az elfogyott szilikonos kenőanyagot. Az elhasznált elemeket ki kell cserélni.
Seite 36
Ártalmatlanítás A terméken lévő áthúzott szemeteskosár jel azt jelenti, hogy a terméket nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani (pénzbírsággal fenyeget) Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban, a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében, valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni.