Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jego elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
!
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
LT Prieš montavimą patikrinkite visus elementus. Produkto negalima montuoti, jei kuris nors elementas sugadintas!
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
TIARA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KERRA TIARA

  • Seite 1 MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TIARA PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jego elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer seiner Bauteile beschädigt ist.
  • Seite 2 Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en. ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
  • Seite 3 UWAGI PRZED MONTAŻEM Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt, należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania. Produkt nie może być montowany w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 5°C ze względu na ryzyko powstania uszkodzeń spowodowanych przemarzaniem. Miejsce montażu produktu powinno mieć...
  • Seite 4 Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is! Het glasoppervlak is aan één zijde bedekt met een hydrofobe coating. Zorg er tijdens montage voor dat deze zijde binnen de uitsparing is gemonteerd. BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK A helyiséget, amelyben a terméket felszerelik, hatékony és hatékony szellőző- és fűtési rendszerrel kell felszerelni.
  • Seite 5 WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / DALIŲ SĄRAŠAS A x 8 B x 8 C x 10 D x 8 E x 8 F x 6 f4x30 f4x20 f4x12 f4x10 f6x30 H x 8 I* x 4...
  • Seite 6 MONTAŻ PRODUKTU / PRODUKTMONTAGE / PRODUCT ASSEMBLY / PRODUCTINSTALLATIE / TERMÉKEK ÖSSZESZERELÉSE / PRODUKTO MONTAVIMAS Tiara 80 780 - 790 Tiara 90 880 - 890 f4x30 f6x30 PL Załączone do zestawu kołki nie są uniwersalne. Kołki należy dobrać odpowiednio do ściany, do której produkt będzie zamocowany! DE Die mitgelieferten Dübel sind nicht universell einsetzbar.
  • Seite 7 f4x20 f4x10 H x 8 PL Profile poziome górny i dolny są różne. Profil górny ma mniejszy rozstaw wewnętrznych odbojników niż profil dolny. DE Die oberen und unteren horizontalen Profile sind unterschiedlich. Beim oberen Profil ist der Abstand zwischen den Puffern kleiner als beim unteren Profil. EN The upper and lower horizontal sections are different.
  • Seite 8 f4x12...
  • Seite 9 f4x12...
  • Seite 10 K x 2 f4x20...
  • Seite 11 * - Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / Silikoninis tepalas.
  • Seite 13 PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen! EN Clean all surfaces to be sealed before applying silicone! It is recommended to wait 24 hours before the adhesive sets.
  • Seite 14 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA I WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU Ze względów bezpieczeństwa w obrębie produktu nie można korzystać z urządzeń elektrycznych. Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z produktu. Nie pozostawiać wewnątrz produktu przedmiotów metalowych. Mogą one korodować. Ze względów bezpieczeństwa dzieci powinny korzystać z produktu pod opieką osób dorosłych. Wszystkie naprawy powinny być...
  • Seite 15 12. In case water jet is directed directly to the sealing areas or their vicinity, it is possible that small amounts of water leak to the outside of the product. 13. Product components should not be exposed to long-term UV rays. 14.
  • Seite 16 Negalima staigiai atidarinėti ar uždarinėti dušo kabinos durų. Nereikėtų remtis į stiklus. Produktu neturėtų naudotis alkoholio ar svaiginančių medžiagų veikiami asmenys. Negalima leisti, kad produktas turėtų sąlytį su vandeniu, kurio temperatūra aukštesnė nei 65°C, su atvira ugnimi ar kaitriniais daiktais. Neleiskite produktui liestis su nagų...
  • Seite 17 At least once in a month inspection of the operational elements should be carried out and loss of silicone grease on rollers completed. Used-out elements should be replaced. If the product is intensively used, or at least 30 hours per month, it is recommended to carry out maintenance activities described in items 4 above more frequently than once in two weeks.