Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL CE-BC 30 M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE-BC 30 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB
Original operating instructions
Battery charger
F
Instructions d'origine
Chargeur de batterie
I
Istruzioni per l'uso originali
Carica batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batterilader
S
Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
9
Art.-Nr.: 10.022.75
Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 1
Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL
Originele handleiding
Batterijlader
E
Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H
Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
CE-BC 30 M
I.-Nr.: 11019
24.09.2019 10:51:26
24.09.2019 10:51:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CE-BC 30 M

  • Seite 1 CE-BC 30 M Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Batterie-Ladegerät Batériová nabíjačka Original operating instructions Originele handleiding Battery charger Batterijlader Instructions d’origine Manual de instrucciones original Chargeur de batterie Cargador de batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Carica batteria Akkulaturi Original betjeningsvejledning...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 2 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 2 24.09.2019 10:51:33 24.09.2019 10:51:33...
  • Seite 3 - 3 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 3 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 3 24.09.2019 10:51:33 24.09.2019 10:51:33...
  • Seite 4 12 V / 30 A 24 V / 15 A 30 Ah 60 Ah 150 Ah 10 h 300 Ah 10 h 20 h T 10A Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Funken vermeiden. Während des Ladens für cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ausreichende Belüftung sorgen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6: Technische Daten

    terstützt werden. Bei entleerter (Anzeige Lo), Schutzklasse: ............I defekter (Anzeige BAt) oder fehlender Starterbat- Schutzart: ............IP20 terie kann die Starthilfefunktion nicht verwendet Umgebungstemperatur: ....- 20°C – 40°C werden. Alle Batterien haben eine begrenzte Nutzungs- 5. Bedienung dauer, die unter anderem von der Pfl ege der Batterie abhängt.
  • Seite 7 FUL Batterie vollgeladen -> Ladegerät von Batte- 5.4.1 Standardladeprogramme rie entfernen A) STD: Ladeprogramm für Bleisäurebatterien Batterie verpolt (+/- vertauscht) angeschlos- (Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batte- sen oder Kurzschluss an Klemmen -> Ent- rien. Bei Erstinbetriebnahme des Ladegerätes fernen Sie das Ladegerät von der Batterie leuchtet die LED „STD“.
  • Seite 8 hält die Batterie durch Impulsladung bei 95 Analysezeit auf über 14,5 V, handelt es sich – 100% verfügbarer Batteriekapazität. Sollte um eine 24 V Batterie. Die Batterie ist tief- das Ladegerät dies bei leerer Batterie bereits entladen und wird mit niedriger Stromstärke nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies aufgeladen.
  • Seite 9: Schutzeinrichtungen

    7. Wartung und Pfl ege der Batterie oder darüber, ist eine Starthilfe möglich. Im LED Display erscheint die Meldung „StA“ und • die LED „I“ leuchtet. Sie haben jetzt 1 Minute Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer Zeit für einen Startversuch. Während dieser fest eingebaut ist.
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 13 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 13...
  • Seite 14: Safety Regulations

    Danger! the charging process. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
  • Seite 15: Operation

    5. Operation All batteries have a limited service life, which is partly dependent on the way the battery is looked after. When a 12V car battery (lead battery) has Before you connect the equipment to the power a value below 10.5V, it is considered to have un- supply make sure that the data on the specifi...
  • Seite 16 from the battery 5.4.2 Special charging programs StA Jump start function is switched on C) Winter: Recommended charging program (higher end-of-charge voltage) in cold weather 5.3 Description of the LEDs (Fig. 2) (ambient temperature -20 °C - +5 °C) for normal Battery voltage indicated in information dis- lead acid batteries (wet / Ca/Ca batteries) and play...
  • Seite 17 Calculating the charging time (Fig. 3) b) If the battery voltage drops to below 14 V The charging time depends on the charge status within the analysis time, the connected bat- of the battery. If the battery was discharged but is tery will be treated as a 12 V battery.
  • Seite 18: Safety Devices

    • zes the battery. Check the level of the acid in batteries that a) If the jump start was successful, pull out the are not maintenance-free versions approxi- mains plug and disconnect fi rst the black mately every 4 weeks and top up with distilled charging cable and then the red charging water if necessary.
  • Seite 19: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 20: Troubleshooting

    10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy Equipment does not - Charger clamps connected incor- - Connect the red clamp to the posi- charge up...
  • Seite 21: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Danger ! Explication de la plaque signalétique sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil (voir fi gure 4) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1 = Utilisation uniquement à l‘intérieur blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2 = AVERTISSEMENT –...
  • Seite 23: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension secteur ......230 V~ 50 Hz Le chargeur est conçu pour charger des batteries Puissance absorbée nominale max..600 W plomb-acide de 12/24 V avec ou sans besoin Tension de sortie nominale ..... 12V/24V d.c. d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB) Courant de sortie nominal «...
  • Seite 24 pas nécessaire de surveiller le processus de 5.4 Réglage des programmes de charge charge. Cependant ne laissez pas la batterie sans Remarques : • surveillance lorsque vous la charger pendant une Branchez le chargeur sur la prise de courant période prolongée afi n de pouvoir couper manu- (respectez les caractéristiques techniques).
  • Seite 25 cas de besoin consultez un(e) médecin. 5.6 Terminer la charge de la batterie • • Raccordez tout d‘abord le câble de charge Tirez la fiche de contact de la prise. • rouge au pôle plus de la batterie. Desserrez tout d‘abord le câble de charge •...
  • Seite 26: Dispositifs De Protection

    5.8 Fonction d‘aide au démarrage b) Si l‘essai d‘aide au démarrage a échoué, Attention ! N‘appuyez sur aucune touche pen- rechargez la batterie pendant au moins 15 dant le décompte ou le démarrage (affi chage minutes avec un courant de charge élevé. Ré- «...
  • Seite 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 9. Mise au rebut et recyclage Pour les batteries n’étant pas sans mainte- nance, contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau d’acide et L‘appareil se trouve dans un emballage per- remplissez uniquement d’eau distillée en cas mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 28: Consignes De Dépannage

    10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Remède L‘appareil ne se - Pinces de charge mal branchées - Connectez la prince de charge recharge pas rouge au pôle plus, la pince de...
  • Seite 29: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! ente durante la ricarica. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche mancante. Ogni batteria ha un periodo di utilizzazione limita- Tensione di rete .......230 V~ 50Hz to che dipende anche dalla cura della stessa. Sot- Potenza assorbita nominale max....600 W to i 10,5V una batteria per auto da 12V (batteria Tensione in uscita nominale .....12V/24V DC al piombo) viene considerata in stato di scarica Corrente in uscita nominale “SLOW”...
  • Seite 32 5.1 Riconoscimento automatico della batteria (Fig. 2 / Pos. C/D/E) si illumina. • 12V/24V Premendo il tasto AMPERE SELECT (Fig. Il caricabatterie analizza la batteria collegata 1/Pos. 5) si può impostare l’amperaggio riconoscendo se si tratta di una batteria da 12V o massimo di ricarica o la funzione di recupero 24V.
  • Seite 33 ricarica nero al polo negativo della batteria. di corrente. Consigliamo quindi di scollegare Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla car- sempre completamente il caricabatterie dalla bat- rozzeria, lontano da batteria e tubazione della teria quando questo non viene utilizzato. benzina.
  • Seite 34: Dispositivi Di Protezione

    6. Dispositivi di protezione mento di soccorso viene attivata. Il caricabatteria controlla la tensione presente nella batteria. 1. Il caricabatteria è protetto elettronicamente 2.1 Se la tensione della batteria è inferiore a da sovraccarico, cortocircuito e inversio- 11,5 Volt (23 V), l’avviamento di soccorso ne di polarità.
  • Seite 35: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 36 10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio L‘apparecchio non - Pinze di ricarica collegate in modo - Collegate la pinza rossa al polo po- ricarica.
  • Seite 37: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 38: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! og gnister. Sørg for god udluftning under op- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ladningen. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Seite 39: Tekniske Data

    DK/N 5. Betjening Alle batterier har en begrænset brugsvarighed, der bl.a. afhænger af, hvordan batteriet er plejet. Under 10,5V er et 12V bil-batteri (blyakku) dybt Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, afl adt (under 21V ved 24V) og kan være irreversi- skal det kontrolleres, at angivelserne på...
  • Seite 40 DK/N • 5.3 Beskrivelse af LED-lamper (billede 2) Løsn eller fjern eventuelle batteripropper på Visning af batterispænding i infodisplay batteriet. • Visning af ladetilstand i infodisplay Kontroller batteriets syreniveau. Ved behov C Ladning af et standard batteri / gel batteri fyldes destilleret vand på...
  • Seite 41 DK/N 5.6 Opladning af batteri afsluttes batteriet er beskadiget, eller starteren er defekt). • Træk stikket ud af stikkontakten. Gør i hvert fald som beskrevet i det følgende. • Frigør først det sorte ladekabel fra karosseriet. 1. Lad batteriet i mindst 15 minutter med høj la- •...
  • Seite 42: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N „Err“ (se afsnit 5.1). 8.2 Vedligeholdelse 2. Udover den elektroniske produktbeskyttelse Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal fi ndes der (produktafhængigt) sikringer inde vedligeholdes inde i maskinen. i produktet. Defekte sikringer inde i produktet kan kun skiftes af kundeservice. Defekte sik- 8.3 Reservedelsbestilling: ringer skal erstattes af sikringer med samme Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-...
  • Seite 43: Information Om Fejlafhjælpning

    DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont- rollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem...
  • Seite 44 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 45: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Bärhandtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 46: Använda Apparaten

    5. Använda apparaten V) och kan ha skadats irreversibelt under längre tids förvaring. Laddaren kan inte ladda skadade eller defekta batterier (t.ex. kortslutning mellan Innan du ansluter apparaten ska du övertyga dig cellerna). om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data. Apparaten får inte användas för laddning av Fara! Ladda inga frusna batterier.
  • Seite 47 5.3 Beskrivning av lysdioderna (bild 2) om från AGM till laddningsprogram ”Vinter” Indikering av batterispänningen på infodis- playen 5.5 Ladda batteriet • Indikering av laddningsnivån på infodisplayen Lossa eller ta av batteripluggen (om förhan- C Laddning av ett standardbatteri / gelbatteri den) från batteriet.
  • Seite 48 5.6 Avsluta laddningen av batteriet jälpfunktionen kan fungera. Vid ett 24 V batteri ska • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. spänningen uppgå till minst 23 V. Trots detta kan • Lossa först på den svarta laddningskabeln det hända att starthjälpfunktionen inte fungerar från karosseriet.
  • Seite 49: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Skyddsanordningar 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 1. Laddaren skyddas elektroniskt mot överbe- lastning, kortslutning och förväxlade poler. Fara! Vid en kortslutning mellan klämmorna eller Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- om polerna förväxlas (+/- klämmorna vid arbeten. batteripolerna har förväxlats) indikeras detta med ”Err”...
  • Seite 50: Åtgärder Vid Störningar

    10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Överbelastnings- - Laddningsklämmorna har anslutits - Anslut den röda laddningsklämman skyddet löser ut felaktigt till pluspolen, den svarta laddnings-...
  • Seite 51 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Držadlo k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 53: Technická Data

    5. Obsluha 21 V při 24 V) a při delším skladování může dojít k jejímu nevratnému poškození. Nabíječka nemůže nabíjet poškozené nebo defektní baterie (např. se Před připojením se ujistěte, zda údaje na dato- zkratovanými články). vém štítku souhlasí s údaji sítě. Nebezpečí! V žádném případě...
  • Seite 54 5.3 Popis LED kontrolek (obr. 2) okolního prostředí -20 °C až +5 °C) pro normální Signalizace napětí baterie na informačním kyselino-olovění baterie (mokré baterie / Ca/Ca) a displeji baterie AGM. Signalizace stavu nabití na informačním dis- Stiskněte tlačítko „BATTERY SELECT“ –> pleji přepnutí...
  • Seite 55 kapacita baterie v Ah 5.8 Funkce pomoci při startování Doba nabíjení/h = Pozor! Během odpočtu resp. procesu startování amp. (nabíjecí proud) (signalizace „StA“) nemačkejte žádné tlačítko. Pokud by se po neúmyslném stisknutí některého Nabíjecí proud by měl činit 1/10 až 1/6 kapacity tlačítka projevila vadná...
  • Seite 56: Ochranná Zařízení

    8. Čištění, údržba a objednání displeji signalizuje napětí min. 11,5 V (23 V). 3. Pomoc při startování můžete zopakovat náhradních dílů dvakrát. Pokud by ani 3. pokus o pomoc při startování nebyl úspěšný, nepodnikejte žádný Nebezpečí! další pokus. Funkce pomoci při startování Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou nedokáže baterii při startování...
  • Seite 57: Pokyny K Odstranění Poruch

    10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Odstranění Přístroj nenabíjí - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé...
  • Seite 58: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! POZOR: Explozívne plyny. Zabrániť výskytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ohňa a iskier. Počas nabíjania sa postarajte o príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo dostatočné vetranie. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 60: Technické Údaje

    4. Technické údaje Všetky akumulátory majú obmedzenú životnosť, ktorá okrem iného závisí od starostlivosti o aku- mulátor. Pri dosiahnutí hodnoty nižšej ako 10,5 Sieťové napätie ......230 V~ 50 Hz V sa 12 V automobilový akumulátor (olovený Menovitý príkon max........ 600 W akumulátor) považuje za hlboko vybitý...
  • Seite 61 • 5.1 Automatické rozpoznanie akumulátora 12 Stlačením tlačidla AMPERE SELECT (obr. V/24 V 1/pol. 5) sa dá nastaviť maximálna intenzita Nabíjačka vykoná analýzu pripojeného akumu- nabíjacieho prúdu alebo funkcia 24V Repair. látora a pritom rozpozná, či ide o 12 V alebo 24 Svieti intenzite nabíjacieho prúdu zodpove- V akumulátor.
  • Seite 62 (kladné ukostrenie). V takomto prípade čierny 5.7 Funkcia 24V Repair nabíjací kábel pripojte k zápornému pólu Táto funkcia sa dá použiť na opätovné sfukčnenie akumulátora. Potom červený nabíjací kábel, hlboko vybitých 24 V štartovacích akumulátorov. odstránený z akumulátora a palivového potru- Väčšinou sú...
  • Seite 63: Ochranné Zariadenia

    „ERR“. Nabíjačku odpojte od sieťového zdroja 3. Jemná poistka je k dispozícii na zadnej strane a od akumulátora. Nabíjačku znovu pripojte, zariadenia. Túto môže v prípade poruchy ako je uvedené vyššie, na akumulátor a na používateľ vymeniť za poistku rovnakej hod- sieť.
  • Seite 64: Likvidácia A Recyklácia

    8.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 65: Pokyny K Odstraňovaní Porúch

    10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní Spúšťa sa ochrana - Nesprávne zapojené...
  • Seite 66: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 67 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 68: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en vonken vermijden. Tijdens het laden voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voldoende beluchting zorgen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens lege (indicatie Lo), defecte (indicatie BAt) of ont- brekende startaccu kan de starthulpfunctie niet worden gebruikt. Netspanning ........230V~ 50Hz Nominale krachtontneming max....600 W Alle accu’s hebben een beperkte gebruiksduur, Nominale uitgangsspanning ....12V/24V DC die onder andere afhangt van het onderhoud van Nominale uitgangsstroom ‘SLOW’...
  • Seite 70 5.1 Automatische 12V/24V accuherkenning worden ingesteld. De met de sterkte van de De lader analyseert de aangesloten accu en laadstroom overeenkomende LED (afb .2, herkent daarbij of het een 12V of een 24V accu pos. F/G) of de LED voor de 24V Repair func- betreft.
  • Seite 71 doos (z. Technische gegevens). U kunt nu de laadinstellingen wijzigen (z. punt 5.3). Om deze functie in te schakelen drukt u geduren- • Opgelet! Door het laden kan gevaarlijk de 5 seconden op de AMPERE SELECT toets. knalgas ontstaan; daarom tijdens het laden De aangesloten accu wordt geladen op 15,1V en vonkvorming en open vuur vermijden.
  • Seite 72: Veiligheidsinrichtingen

    7. Onderhoud van de batterij 2.2 Als de accuspanning 11,5 volt (23 V) of ho- ger is, dan is een starthulp mogelijk. Op het • LED-display verschijnt de melding ‘StA’ en Let er steeds op dat uw batterij steeds vast de LED ‘I’...
  • Seite 73: Verwijdering En Recyclage

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Seite 74: Aanwijzingen Omtrent Het Verhelpen Van Fouten

    10. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten Als het apparaat naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwit- tigen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat laadt niet...
  • Seite 75: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 76: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una desconectar de batería. serie de medidas de seguridad para evitar le- ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer y chispas.
  • Seite 77: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cargador ha sido concebido para baterías de Tensión de red ....... 230 V - 50 Hz ácido de plomo que requieren o no mantenimien- Consumo nominal máx......600 W to de 12/24 V (baterías húmedas/ Ca/Ca/ EFB), Tensión de salida nominal ....12V/24 V CC así...
  • Seite 78 va a cargar la batería durante mucho tiempo, no 5.4 Cómo ajustar los programas de carga dejarla sin vigilancia para que, en caso de que Advertencias: • se produzca alguna avería en el cargador, se Enchufar el cargador a la toma de corriente pueda desenchufar manualmente de la toma de (tener en cuenta las características técnicas).
  • Seite 79 emergencia consultar a un médico. 5.6 Cómo fi nalizar la carga de la batería • • Conectar primero el cable de carga rojo al Desenchufar el aparato. • polo positivo de la batería. Soltar primero el cable de carga negro de la •...
  • Seite 80: Dispositivos De Protección

    5.8 Función de ayuda de arranque 15 minutos con una corriente de carga alta. A ¡Atención! No pulsar ninguna tecla durante la continuación, repetir el proceso de ayuda de cuenta atrás o el arranque (indicación „StA“). Si arranque a partir del punto 2 siempre que el se produce un fallo de funcionamiento porque se display LED muestre al menos 11,5 V (23 V).
  • Seite 81: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 82: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Avería Posibles causas Solución...
  • Seite 83 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kantokahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    5. Käyttö voi vahingoittua peruuttamattomasti pitemmän varastoinnin aikana. Latauslaitteella ei voi ladata vahingoittuneita tai viallisia akkuja (esim. kennot Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, liittyneet yhteen). että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ver- kkovirran tietoja. Laitetta ei saa käyttää litium-rautafosfaattiakkujen Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja. (esim.
  • Seite 85 Yhden vakioakun / geeliakun / AGM-akun Huomio! Akkuhappo on syövyttävää. Happo- lataaminen Talvi-käyttötilassa roiskeet on huuhdeltava heti hyvin pois run- Yhden akun lataaminen vähäisellä virranvah- saalla vedellä, tarvittaessa on hakeuduttava vuudella lääkärinhoitoon. • G Yhden akun lataaminen suurella virranvahvu- Liitä ensin punainen latausjohto akun plusna- udella paan.
  • Seite 86 punainen latausjohto ajoneuvon korista ja sit- minto aktivoidaan. ten musta latausjohto akusta. Latauslaite tarkastaa akun senhetkisen jännitteen. • Ruuvaa akun tulpat takaisin paikalleen tai pai- 2.1 Jos akun jännite on alle 11,5 V (23 V), ei käyn- na ne paikalleen (jos tulpat on). nistysapu ole mahdollista ja LED-näyttöön tu- lee ilmoitus „ERR“.
  • Seite 87: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    6. Suojavarusteet lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 1. Latauslaite on suojattu elektronisesti yliku- • Laturi tulee säilyttää kuivassa tilassa. La- ormitukselta, oikosululta ja vääränapaiselta tauspinteistä tulee puhdistaa korroosio. asennukselta. Pinteiden välinen oikosulku tai vääränapainen asennus (akun + - ja -napojen 8.2 Huolto pinteet vaihtuneet) näytetään virheilmoituk-...
  • Seite 88 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah- dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin - Liitä punainen latauspihti plussana- paan, musta latauspihti ajoneuvon koriin - Latauspihdeillä...
  • Seite 89 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 90: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nosilni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 91: Tehni Ni Podatki

    5. Upravljanje Avtomobilski akumulator (svinčen) pod 10,5 V velja za 12-V akumulator kot globinsko izpraznjen (pod 21 v pri 24 V) in je lahko pri daljšem shran- Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski jevanju nepopravljivo poškodovan. Napajalnik ne tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
  • Seite 92 5.3 Opis LED (sl. 2) Prikaz napetosti akumulatorja na informativ- Pritisnite tipko „BATTERY SELECT“ –> preklop z nem zaslonu napajalnega programa AGM na „Zima“ Prikaz stanja polnosti na informativnem zaslo- 5.5 Polnjenje akumulatorja: • C Napolnite standardni akumulator / gelni aku- Čepke akumulatorja odpustite in snemite z mulator akumulatorja (če obstajajo).
  • Seite 93 Polnilni tok mora biti 1/10 do 1/6 kapacitete aku- prikazu, mora biti pri 12-V akumulatorju vsaj 11,5 mulatorja. V (večja ko je napetost akumulatorja, boljše je) (pri akumulatorju 24 V vsaj 23 V), da lahko funk- 5.6 Končanje polnjenje akumulatorja cija zagonske pomoči deluje.
  • Seite 94: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    6. Zaščitne naprave 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 1. Napajalnik je elektronsko zaščiten pred preobremenitvijo, kratkim stikom in zamen- Nevarnost! javo polov. Kratek stik sponk ali zamenjava Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite polov (sponki +/- na polih akumulatorja sta električni priključni kabel.
  • Seite 95 10. Napotki za odpravljanje napak Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje možnosti, preden o tem obvestite servisno službo. Motnja Možni vzrok Pomoč Naprava ne polni - Polnilne klešče so narobe - Rdečo kleščo priključite na pozitivni priključene pol, črno kleščo pa na karoserijo...
  • Seite 96: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 97: Biztonsági Utasítások

    Veszély! hálózatról. A készülékek használatánál, a sérülések és a FIGYELEM: Robbanékony gázok. Elkerülni károk megakadályozásának az érdekébe be kell a lángokat és a szikrákat. A töltés ideje alatt tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gondoskodni elegendő szellőztetésről. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Seite 98: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A töltőkészülék a gépjárműveknél használt, nem Hálózati feszültség ......230 V~ 50Hz gondozásmentes vagy gondozásmentes 12/24 Névleges – teljesítmény felvétel max..600 W V ólomsavas akkumulátorok (Nedves- /Ca/Ca-/ Névleges – kimeneti feszültség ..12V/24V d.c. EFB-akkumulátorok) valamint ólomgél - és AGM Névleges –...
  • Seite 99 5.1 Automatikus 12V/24V akkumulátor felis- pusok vagy a téli módusz kiválasztva. Világít a merés megfelelő LED (2-es ábra / poz. C/D/E). • A töltőkészülék analizálja a csatlakoztatott akku- Az AMPERE SELECT gomb (1-es ábra/poz. mulátort és ennél felismeri, hogy itt egy 12V-os 5) nyomása által lehet a maximális töltőáram vagy egy 24V-os akkumulátorról van e szó.
  • Seite 100 rácsatlakoztatva (pozitív földelés). Ebben az Utasítás! Ha ki lesz húzva a hálózati dugó, de a esetben csatlakoztasa rá a fekete töltőkábelt töltő kábelek továbbra az akkumulátoron marad- az akkumulátor mínusz pólusára. Azután nak, akkor a töltőkészülék elszív egy kevés ára- csatlakoztasa rá...
  • Seite 101 6. Védőberendezések 1. Mint előzőleg leírva, az akkumulátort legalább 15 percig magas töltőárammal tölteni. 2. Nyomja meg 5 másodpercig a nyomógombot 1. A töltőkészülék elektronikusan védve van „ENIGINE START“ (1-es ábra / poz. 6). Ak- túlterhelés, rövidzárlat és fordított pólus ellen. tiválva lesz az indítási segély.
  • Seite 102: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- kozót. golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi 8.1 Tisztítás körforgáshoz.
  • Seite 103: Utasítások A Hibaelhárításhoz

    10. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépniük. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem tölt a készülék - Rosszul vannak rákapcsolva a - Piros töltőcsipeszt a pluszpólusra, töltőcsipeszek fekete töltőcsipeszt a karrosszériá- ra csatlakoztatni...
  • Seite 104 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 105: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή (βλ. εικ. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 1 = Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του Διαβάστε...
  • Seite 106: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση Τάση δικτύου ........230 V~ 50Hz μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 12/24 V με Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης ..600 W οξύ μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες Ονομαστική...
  • Seite 107 και έτσι η μπαταρία είναι πάντα γεμάτη. Δεν 5.4 Ρύθμιση προγραμμάτων φόρτισης απαιτείται παρακολούθηση της διαδικασίας Υποδείξεις: • φόρτισης. Παρόλα αυτά μην αφήνετε τη Να συνδέσετε το φορτιστή σας σε πρίζα μπαταρία κατά τη φόρτιση ανεπίβλεπτη (προσέξτε τα τεχνικά χαρακτηριστικά). για...
  • Seite 108 αποσταγμένο νερό (εάν είναι δυνατό). Το ρεύμα φόρτισης να ανέρχεται σε 1/10 έως 1/6 Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι της δυναμικότητας της μπαταρίας. καυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με νερό τις πιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να 5.6 Τερματισμός της φόρτισης της συμβουλευθείτε...
  • Seite 109 διάστημα της ανάλυσης σε 14 – 14,5 V τότε η συσκευή ακινητοποιείται για να κρυώσει η μπαταρία δεν μπορεί να καταταχθεί ούτε (χωρίς ρεύμα φόρτισης) και η ένδειξη LED σαν μπαταρία 12 V ούτε σαν μπαταρία 24 V. (εικ. 1/ αρ. 2) δείχνει ένα countdown που Η...
  • Seite 110 της ασφάλειας, επανατοποθετήστε την 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: στρίβοντας προς τα δεξιά. Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • 7. Συντήρηση και περιποίηση της Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής μπαταρίας • Αριθμός...
  • Seite 111 10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Μην απομακρύνετε τις λαβίδες - Σύνδεση...
  • Seite 112 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 113 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 30 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 114 - 114 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 114 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 114 24.09.2019 10:51:56 24.09.2019 10:51:56...
  • Seite 115 - 115 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 115 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 115 24.09.2019 10:51:56 24.09.2019 10:51:56...
  • Seite 116 - 116 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 116 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 116 24.09.2019 10:51:56 24.09.2019 10:51:56...
  • Seite 117 - 117 - Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 117 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 117 24.09.2019 10:51:56 24.09.2019 10:51:56...
  • Seite 118 EH 09/2019 (01) Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 118 Anl_CE_BC_30_M_SPK9.indb 118 24.09.2019 10:51:56 24.09.2019 10:51:56...

Diese Anleitung auch für:

10.022.75

Inhaltsverzeichnis