Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL CE-BC 1 M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE-BC 1 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB
Original operating instructions
Battery charger
F
Instructions d'origine
Chargeur de batterie
I
Istruzioni per l'uso originali
Carica batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batterilader
S
Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
9
Art.-Nr.: 10.022.05
Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 1
Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL
Originele handleiding
Batterijlader
E
Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H
Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
CE-BC 1 M
I.-Nr.: 11018
14.03.2019 06:30:09
14.03.2019 06:30:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CE-BC 1 M

  • Seite 1 CE-BC 1 M Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Batterie-Ladegerät Batériová nabíjačka Original operating instructions Originele handleiding Battery charger Batterijlader Instructions d’origine Manual de instrucciones original Chargeur de batterie Cargador de batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Carica batteria Akkulaturi Original betjeningsvejledning...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 2 Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 2 14.03.2019 06:30:17 14.03.2019 06:30:17...
  • Seite 3 3 Ah 10 Ah 10 h 20 Ah 20 h 30 Ah 30 h - 3 - Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 3 Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 3 14.03.2019 06:30:17 14.03.2019 06:30:17...
  • Seite 4 3,15A Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Batterie geschlossen oder geöff net werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Funken vermeiden. Während des Ladens für Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ausreichende Belüftung sorgen.
  • Seite 6: Technische Daten

    anderen Lithium Akkus verwendet werden. Das z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen- Gerät ist nur für den mobilen Gebrauch und nicht mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in ähnlichen Fahrzeugen bestimmt. Das Gerät kann mehreren Stufen.
  • Seite 7: Laden Der Batterie Beenden

    Erdung). In diesem Fall schließen Sie das Kurzschlussschutz stellt sicher, dass das schwarze Ladekabel am Minuspol der Ladegerät nicht beschädigt wird. Batterie an. Anschließend verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt von Batterie und 5.5 Laden der Batterie beenden • Benzinleitung, mit der Karosserie. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- •...
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den um Transportschäden zu verhindern. Diese Netzstecker. Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf 8.1 Reinigung zurückgeführt werden.
  • Seite 9 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt der Ladezangen zueinan-...
  • Seite 10: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 11 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 11 Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 11...
  • Seite 12: Safety Regulations

    Danger! the charging process. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
  • Seite 13: Technical Data

    The equipment is to be used only for its prescri- 5.1 Explanation of the symbols (Fig. 2) bed purpose. Any other use is deemed to be a Charging of a 6V battery (lead acid battery, case of misuse. The user / operator and not the AGM battery and GEL battery).
  • Seite 14: Overload Cut-Out

    after just a few minutes, this indicates that position (if there are any). the battery capacity is low. The battery needs replacing. Important! If the mains plug is pulled out but the charger cables are still connected to the battery, Calculating the charging time (Fig.
  • Seite 15: Disposal And Recycling

    using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at- tack the plastic parts of the equipment. Ensu- re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
  • Seite 16 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy Equipment does not - Charger clamps connected incor- - Connect the red clamp to the posi- charge up...
  • Seite 17: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Danger ! Explication de la plaque signalétique sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil (voir fi gure 4) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1 = L‘appareil est doté d‘une protection isolante blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2 = AVERTISSEMENT –...
  • Seite 19: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 5. Commande l’aff ectation Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé- Le chargeur est conçu pour charger des batteries tique correspondent bien aux données du réseau. plomb-acide de 6 V/12 V avec ou sans besoin Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées.
  • Seite 20: Charge De La Batterie

    5.3 Charge de la batterie : 5.4 LED d’erreur (fi g. 2 / pos. C) • Desserrez ou retirez les bouchons de la bat- La LED d’erreur clignote (s’allume) dans les cas terie (si présents). suivants : • • Contrôlez le niveau d’acier de votre batterie. Lorsque vous avez sélectionné...
  • Seite 21: Protection Contre Les Surcharges

    6. Protection contre les surcharges l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Le chargeur est protégé électroniquement contre • Il faut stocker le chargeur dans un endroit la surcharge, les courts-circuits et l‘inversion sec.
  • Seite 22: Consignes De Dépannage

    10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Remède L‘appareil ne se - Pinces de charge mal branchées - Connectez la prince de charge recharge pas rouge au pôle plus, la pince de...
  • Seite 23: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! ente durante la ricarica. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell’apparecchio ed istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. elementi forniti Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    L’apparecchio deve venire usato solamente per tempo durante la ricarica in modo da poter scolle- lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso gare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in che esuli da quello previsto non è un uso confor- caso di anomalia.
  • Seite 26: Protezione Da Sovraccarico

    perciò fiamme e scintille durante la ricarica. positivo della batteria. • Pericolo di esplosione! Fate attenzione ad Attenzione! Nel caso di messa a terra po- una buona ventilazione dei locali. sitiva staccate prima il cavo di ricarica rosso • Quando la batteria è completamente carica, dalla carrozzeria e poi il cavo di ricarica nero il LED da 6V ovvero quello da 12V rimane dalla batteria.
  • Seite 27: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 28 10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie verifi cate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio L‘apparecchio non - Pinze di ricarica collegate in modo - Collegate la pinza rossa al polo po- ricarica.
  • Seite 29: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 30: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! Sørg for god udluftning under opladningen. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Seite 31: Tekniske Data

    DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse opstå en fejl. med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- 5.1 Forklaring af symbolerne (fi g. 2) vert ansvar for skader, det være sig på personer Ladning af et 6V batteri (blysyre batteri, AGM eller materiel, som måtte opstå...
  • Seite 32: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6. Overbelastningssikring kiftes. Beregning af ladetiden (fi g. 3) Batteriladeren er beskyttet elektronisk mod over- Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand. belastning, kortslutning og forkert polarisering. Ved et tomt batteri kan den omtrentlige ladetid Desuden er der indbygget en eller fl ere fi nsikrin- indtil ca.
  • Seite 33: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 34: Information Om Fejlafhjælpning

    DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kont- rollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparat lader ikke - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem...
  • Seite 35 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Funktionsknapp ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du LED-indikering alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 37: Tekniska Data

    terar av sådan användning ansvarar användaren/ 5.1 Förklaring av symbolerna (bild 2) operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget Ladda ett 6 V-batteri (blysyrabatteri, AGM- ansvar. batteri och GEL-batteri) Ladda ett 12 V-batteri (blysyrabatteri, AGM- Tänk på att våra produkter endast får användas batteri och GEL-batteri) till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats C Störningslampa –...
  • Seite 38: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Överbelastningsskydd Beräkna laddningstiden (bild 3) Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings- nivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga Laddaren skyddas elektroniskt mot överbelast- laddningstiden upp till 80 % laddning beräknas ning, kortslutning och förväxlade poler. Dessutom med följande formel: fi...
  • Seite 39: Skrotning Och Återvinning

    8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 40: Åtgärder Vid Störningar

    10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Överbelastnings- - Laddningsklämmorna har anslutits - Anslut den röda laddningsklämman skyddet löser ut felaktigt till pluspolen, den svarta laddnings-...
  • Seite 41 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 42: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Tlačítko funkce k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ LED displej je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Nabíjecí...
  • Seite 43: Technická Data

    hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 5.1 Vysvětlení symbolů (obr. 2) Nabíjení 6V baterie (kyselinová baterie, AGM Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly baterie a gelová baterie) podle svého účelu určení konstruovány pro Nabíjení 12V baterie (kyselinová baterie, živnostenské, řemeslnické...
  • Seite 44: Ochrana Proti Přetížení

    začala signalizovat „Baterie plná“, je to signál Upozornění! Pokud se vytáhne síťová zástrčka nízké kapacity baterie. Takovou baterii je nut- do baterie, ale nabíjecí kabely zůstanou připojeny no nahradit novou. k baterii, odebírá nabíječka z baterie nízké množství proudu. Proto doporučujeme nabíječku Výpočet doby nabíjení...
  • Seite 45: Objednání Náhradních Dílů

    Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. • Nabíječka by měla být uložena v suché míst- nosti. Nabíjecí svorky je třeba zbavit koroze. 8.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující...
  • Seite 46: Pokyny K Odstranění Poruch

    10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Odstranění Přístroj nenabíjí - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé...
  • Seite 47: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 48: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Nebezpečenstvo! POZOR: Explozívne plyny. Zabrániť výskytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ohňa a iskier. Počas nabíjania sa postarajte o príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo dostatočné vetranie. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý doby napriek tomu nenechávajte batériu bez do- bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa zoru, aby ste mohli v prípade poruchy nabíjačku považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody ručne odpojiť zo siete. alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Seite 50: Ochrana Proti Preťaženiu

    Dbajte na riadne vetranie v miestnosti. Upozornenie! Ak je sieťová zástrčka vytiahnu- • Keď je batéria úplne nabitá, svieti 6 V, resp. tá, nabíjacie káble však naďalej zostanú v 12 V neprerušovane. batérii, odoberá nabíjačka z batérie malý prúd. • Ak by nabíjačka už...
  • Seite 51: Objednávanie Náhradných Dielov:

    9. Likvidácia a recyklácia na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- • Nabíjačku uschovajte pri skladovaní v suchej nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- miestnosti.
  • Seite 52: Pokyny K Odstraňovaní Porúch

    10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Pomoc pri odstraňovaní Spúšťa sa ochrana - Nesprávne zapojené...
  • Seite 53: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en vonken vermijden. Tijdens het laden voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voldoende beluchting zorgen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Het apparaat kan niet als buff erstroomvoorziening dere fases. De laatste laadfase, het behoud van tijdens bijvoorbeeld een accuvervanging worden lading, houdt de accucapaciteit bij 95 – 100 % en gebruikt. De lader moet tegen regen en sneeuw zo de accu altijd vol geladen. Op het laadproces worden beschermd.
  • Seite 56: Beveiliging Tegen Overbelasting

    vonkvorming en open vuur vermijden. Explo- de rode laadkabel los van de carrosserie en siegevaar! Zorg voor een goede beluchting in dan de zwarte laadkabel van de accu. • de ruimtes. Batterijdoppen terug opschroeven of erop • Als de accu volledig is opgeladen, dan brandt drukken (indien aanwezig).
  • Seite 57: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de naar de grondstofkringloop worden teruggevo- netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 58: Aanwijzingen Omtrent Het Verhelpen Van Fouten

    10. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten Als het apparaat naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwit- tigen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat laadt niet...
  • Seite 59: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una desconectar de batería. serie de medidas de seguridad para evitar le- ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer y chispas.
  • Seite 61: Características Técnicas

    ser montado en caravanas, roulottes o vehículos tivos, tractores cortacésped y similares. Debido similares. El aparato no se puede utilizar como al microprocesador integrado, la carga se realiza fuente de alimentación de reserva, por ejemplo en varios niveles. El último nivel de carga, la mientras se cambia una batería.
  • Seite 62: Protección Contra Sobrecarga

    Excepcionalmente es posible conectar el los bornes se tocan). La protección contra polo positivo a la carrocería (puesta a tierra circuito asegura que el cargador no se dañe. positiva). En este caso, conectar el cable de carga negro al polo negativo de la batería. A 5.5 Cómo fi...
  • Seite 63: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 64: Indicaciones Para La Eliminación De Fallos

    10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Avería Posibles causas Solución...
  • Seite 65: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 66 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Toimintopainike Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat LED-näyttö...
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    sen valmistaja. 5.1 Merkkien selitys (kuva 2) Yhden 6 V akun (lyijyhappoakku, AGM-akku Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole ja geeliakku) lataaminen suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Yhden 12 V akun (lyijyhappoakku, AGM-akku lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota ja geeliakku) lataaminen mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään C Virhe-LED - pinteet liitetty vääriin napoihin, oi-...
  • Seite 68: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Ylikuormitussuoja Latauksen keston laskeminen (kuva 3) Latauksen kesto määräytyy akun lataustilan perusteella. Tyhjän akun latausaika noin 80 % la- Laturi on suojattu elektronisesti ylikuormituksel- taukseen voidaan laskea suunnilleen seuraavalla ta, oikosululta ja vääränapaiselta asennukselta. kaavalla: Lisäksi siihen on asennettu yksi tai useampia Akun kapasiteetti Ah hienovarokkeita.
  • Seite 69: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä...
  • Seite 70 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah- dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei lataa - Latauspihdit liitetty väärin - Liitä punainen latauspihti plussana- paan, musta latauspihti ajoneuvon koriin - Latauspihdeillä...
  • Seite 71 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 72: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Funkcijska tipka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te LED-prikaz dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Polnilni kabel –...
  • Seite 73: Tehnični Podatki

    kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale 5.1 Razlaga simbolov (sl. 2) zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Polnjenje 6 V akumulatorja (svinčev akumula- uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. tor, AGM-akumulator in gel-akumulator) Polnjenje 12 V akumulatorja (svinčev akumu- Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso lator, AGM-akumulator in gel-akumulator) bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu C LED za napako –...
  • Seite 74: Preobremenitvena Zaščita

    6. Preobremenitvena zaščita Izračun časa polnjenja (slika 3) Čas polnjenja je odvisen od stanja polnosti akumulatorja. Pri praznem akumulatorju lah- Napajalnik je elektronsko zaščiten pred preobre- ko približen čas do 80-odstotnega polnjenja menitvijo, kratkim stikom in zamenjavo polov. izračunate z naslednjo formulo: Dodatno je vgrajena ena ali več...
  • Seite 75: Naročanje Nadomestnih Delov

    8.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Seite 76 10. Napotki za odpravljanje napak Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje možnosti, preden o tem obvestite servisno službo. Motnja Možni vzrok Pomoč Naprava ne polni - Polnilne klešče so narobe - Rdečo kleščo priključite na pozitivni priključene pol, črno kleščo pa na karoserijo...
  • Seite 77: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 78: Biztonsági Utasítások

    Veszély! ról. A készülékek használatánál, a sérülések és a FIGYELEM: Robbanékony gázok. Elkerülni károk megakadályozásának az érdekébe be kell a lángokat és a szikrákat. A töltés ideje alatt tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gondoskodni elegendő szellőztetésről. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Seite 79: Technikai Adatok

    gépjárművekbe való beépítésre. A készüléket ténik. Az utolsó töltőfokon, a megtartó töltésen, az nem lehet puff er - áramellátásként felhasználni, akkumulátorkapacitást 95 – 100 % között tartja és mint például egy akkumulátorcsere ideje alattira. ezáltal mindig teljesen fel van töltve az akkumu- A töltőkészüléket óvni kell eső...
  • Seite 80: Túlterhelés Elleni Védelem

    az esetben csatlakoztasa rá a fekete kábelt 5.5 Az akkumulátor feltöltésének a az akkumulátor minusz pólusára. Azután befejezése • csatlakoztasa a piros töltőkébelt, messze az Húzza ki a hállózati csatlakozót a dugaszóló akkumulátortól és a benzinvezetéktől, a ka- aljzatból. • rosszériára.
  • Seite 81: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- kozót. golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi 8.1 Tisztítás körforgáshoz.
  • Seite 82: Utasítások A Hibaelhárításhoz

    10. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavaroknak fellépniük. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem tölt a készülék - Rosszul vannak rákapcsolva a - Piros töltőcsipeszt a pluszpólusra, töltőcsipeszek fekete töltőcsipeszt a karrosszériá- ra csatlakoztatni...
  • Seite 83 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 84: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    Pericol! aerisire sufi cientă. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să...
  • Seite 85: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate încărcată complet. O supraveghere a procesului cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare de încărcare nu este necesară. Totuşi, nu lăsaţi care depăşeşte acest domeniu este considerată bateria nesupravegheată în cazul încărcării peste neconformă.
  • Seite 86: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • gaz detonant periculos, de aceea evitaţi în Atenţie! În cazul pământării pozitive, timpul încărcării formarea de scântei şi focul deconectaţi întâi cablul de încărcare roşu de deschis. Pericol de explozie! Ţineţi cont de o la caroserie, apoi cablul de încărcare negru aerisire bună...
  • Seite 87: Eliminarea Şi Reciclarea

    • Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare. • Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului electric. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
  • Seite 88 10. Indicaţii de remediere a defecţiunilor Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verifi caţi următoarele posibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi. Defecţiune Cauză posibilă Remediere Aparatul nu încarcă - Cleştii de încărcare racordaţi greşit - Conectaţi cleştele de încărcare roşu la polul pozitiv, cleştele de încărcare negru la caroserie...
  • Seite 89: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 90: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς (βλ. εικ. 4) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 1 = Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του Διαβάστε...
  • Seite 91: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 5. Χειρισμός Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως όλα τα μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 6V/12V με στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν οξύ μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες με...
  • Seite 92: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    φόρτισης αναβοσβήνει αργά το ανάλογο LED. δυναμικότητα μπαταρίας σε 5.3 Φόρτιση της μπαταρίας: Χρόνος φόρτισης/h = • Αφαιρέστε το πώμα της μπαταρίας (εάν Amp. (ρεύμα φόρτισης) υπάρχει) από τη μπαταρία. • Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της Το ρεύμα φόρτισης να ανέρχεται σε 1/10 έως 1/6 μπαταρίας.
  • Seite 93: Ασφάλεια Υπερφόρτωσης

    • Υπόδειξη! Εάν βγεί το φις από την πρίζα, Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αλλά τα καλώδια φόρτισης παραμένουν στη αμέσως μετά από κάθε χρήση. • μπαταρία, τότε ο φορτιστής αφαιρεί μικρή Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ποσότητα ρεύματος από τη μπαταρία. Για τον νωπό...
  • Seite 94 10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Μην απομακρύνετε τις λαβίδες - Σύνδεση...
  • Seite 95 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät CE-BC 1 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 97 - 97 - Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 97 Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 97 14.03.2019 06:30:28 14.03.2019 06:30:28...
  • Seite 98 EH 03/2019 (01) Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 98 Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 98 14.03.2019 06:30:28 14.03.2019 06:30:28...

Diese Anleitung auch für:

10.022.05

Inhaltsverzeichnis