Seite 1
CE-BC 30 M Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät Instructions d’origine Chargeur de batterie Istruzioni per l’uso originali Carica batteria Originele handleiding Batterijlader Manual de instrucciones original Cargador de batería Manual de instruções original Carregador de bateria Art.-Nr.: 10.022.75 I.-Nr.: 11019 Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 1 Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 1 28.05.2025 09:57:24...
Seite 4
12 V / 30 A 24 V / 15 A 30 Ah 60 Ah 150 Ah 10 h 300 Ah 10 h 20 h T 10A Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
Seite 5
Gefahr! ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Funken vermeiden. Während des Ladens für cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ausreichende Belüftung sorgen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Seite 6
terstützt werden. Bei entleerter (Anzeige Lo), Schutzklasse: ............I defekter (Anzeige BAt) oder fehlender Starterbat- Schutzart: ............IP20 terie kann die Starthilfefunktion nicht verwendet werden. 5. Bedienung Alle Batterien haben eine begrenzte Nutzungs- dauer, die unter anderem von der Pfl ege der Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Batterie abhängt.
Seite 7
Batterie verpolt (+/- vertauscht) angeschlos- B) AGM: Ladeprogramm für AGM Batterien sen oder Kurzschluss an Klemmen -> Ent- „BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschal- fernen Sie das Ladegerät von der Batterie ten von STD auf AGM Ladeprogramm und beginnen Sie den Ladevorgang noch einmal.
Seite 8
nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies aufgeladen. Aufgrund der Tiefentladung kann ein Hinweis darauf, dass die Batteriekapazität die Batterie geschädigt sein und während des gering ist. Die Batterie kann nicht weiter auf- Ladevorgangs eine Fehlermeldung angezeigt geladen werden. werden. Ist dies der Fall, kann sie nicht gela- den werden.
Seite 9
7. Wartung und Pfl ege der Batterie Zeit für einen Startversuch. Während dieser Minute stellt das Gerät für 5 Sekunden den • Starthilfestrom (abhängig von der Batterie- Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer spannung 25A - 100A) zur Verfügung. Nach 5 fest eingebaut ist.
Seite 10
Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff...
Seite 11
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 11...
Seite 12
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Seite 13
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 14
Danger ! 3 = Valeur de fusible à l‘arrière de l‘appareil Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 4 = Débranchez du réseau avant de fermer ou certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des d‘ouvrir des raccords sur la batterie. blessures et dommages.
Seite 15
La fonction d‘aide au démarrage permet de Courant de sortie nominal « SLOW » (24 V) .. 4 A soutenir le démarrage lorsque la batterie de dé- Capacité de la batterie « SLOW » (24 V) ..... marrage 12/24 V est faible. Lorsque la batterie de ...............
Seite 16
5.1 Détection automatique de batterie batterie ou le mode hiver. La LED correspon- 12V/24V dante (fig. 2 / pos. C/D/E) est allumée. • Le chargeur analyse la batterie branchée et dé- Appuyez sur la touche AMPERE SELECT tecte ce faisant s’il s’agit d’une batterie 12 V ou 24 (fig.
Seite 17
• pour charger la batterie, on procède comme Revissez ou enfoncez le bouchon de batterie décrit précédemment. Dans des cas excep- (le cas échéant). tionnels, il peut arriver que le pôle positif de la batterie soit relié à la carrosserie (mise à Remarque ! Si la fi...
Seite 18
fonctionner. Il se peut cependant que la fonction marrage ne peut pas soutenir suffi samment d’aide au démarrage ne fonctionne pas (par ex. la batterie lors du démarrage. batterie endommagée, panne de démarreur). Procédez dans tous les cas comme décrit ci- après.
Seite 19
No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 19 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 19 Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 19 28.05.2025 09:57:35 28.05.2025 09:57:35...
Seite 20
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 20 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 20...
Seite 21
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 21 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 21...
Seite 22
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Maniglia di trasporto Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Seite 23
5. Uso Ogni batteria ha un periodo di utilizzazione limita- to che dipende anche dalla cura della stessa. Sot- to i 10,5V una batteria per auto da 12V (batteria Prima di inserire la spina nella presa di corrente, al piombo) viene considerata in stato di scarica assicuratevi che i dati sulla targhetta delle carat- profonda (sotto a 21V nel caso di 24V) e può...
Seite 24
Bat Batteria difettosa -> Scollegate il caricabatte- B) AGM: programma di ricarica per batterie AGM, ria dalla batteria premendo il tasto „BATTERY SELECT“ –> si pas- StA Funzione di avviamento di soccorso attiva sa dal programma di ricarica STD ad AGM. 5.3 Descrizione dei LED (Fig.
Seite 25
indicazioni con batteria scarica già dopo po- e durante l’operazione di ricarica appare un chi minuti, si tratta di un indizio che la capaci- messaggio di errore. In questo caso non può tà della batteria è bassa. La batteria non può essere ricaricata.
Seite 26
7. Manutenzione e cura della tativo di avviamento. Durante questo minuto l’apparecchio mette a disposizione per 5 se- batteria condi la corrente di avviamento di soccorso (a seconda della tensione della batteria 25A • Fate attenzione che la batteria sia sempre - 100A).
Seite 27
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Seite 28
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Seite 29
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Seite 30
Gevaar! OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en vonken vermijden. Tijdens het laden voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voldoende beluchting zorgen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
Seite 31
lege (indicatie Lo), defecte (indicatie BAt) of ont- Beschermklasse: ..........I brekende startaccu kan de starthulpfunctie niet Beschermklasse: ........IP20 worden gebruikt. Alle accu’s hebben een beperkte gebruiksduur, 5. Bediening die onder andere afhangt van het onderhoud van de accu. Onder 10,5V geldt een 12V accu voor Controleer of de gegevens vermeld op het type- voertuigen (loodaccu) als diep ontladen (onder plaatje overeenkomen met de gegevens van het...
Seite 32
Err accu verkeerd gepoold (+/- verwisseld) aan- B) AGM: Laadprogramma voor AGM accu’s ‘BAT- gesloten of kortsluiting aan de klemmen -> TERY SELECT’ toets indrukken –> omschakelen Verwijder de lader van de accu en begin het van STD op AGM laadprogramma. laadproces nog een keer.
Seite 33
Berekening van de laadtijd (afbeelding 3) wordt als 12V accu opgeladen met lagere De laadtijd wordt bepaald door de laadtoestand stroomsterkte. van de accu. Bij een lege accu die kan worden c) Als de accuspanning binnen de analysetijd opgeladen (niet diep ontladen, indicatie ‘Lo’, de- daalt tot 14 –...
Seite 34
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder 7. Onderhoud van de batterij www.Einhell-Service.com • Let er steeds op dat uw batterij steeds vast ingebouwd is. • Er moet een perfecte verbinding met het leidingnet van de elektrische installatie ver- zekerd zijn.
Seite 35
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Seite 36
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 36 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 36...
Seite 37
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 37 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 37 Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 37...
Seite 38
Peligro! 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una desconectar de batería. serie de medidas de seguridad para evitar le- ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer y chispas.
Seite 39
La función de ayuda de arranque puede utilizarse Corriente de salida nominal „FAST“ (24 V) ... 15 A para favorecer el proceso de arranque cuando la Capacidad de la batería „FAST“ (24 V) ....batería de arranque de 12/24 V está poco carga- ............
Seite 40
5.2 Descripción de las indicaciones LED intensidad de la corriente de carga (fig. 2/ (fi g. 1/pos. 2) pos. F/G) o el LED para la función de repara- 0.0 a) Ninguna batería conectada ción 24 V (fig. 2/pos. H) se enciende. •...
Seite 41
a la carrocería alejándolo de la batería y del el cargador recomendamos quitarlo completa- conducto de la gasolina. mente de la batería. • Tras conectar la batería al cargador, se puede enchufar el cargador a una toma de corriente 5.7 Función de reparación 24 V (ver características técnicas).
Seite 42
2. Pulsar el botón „ENGINE START“ (fi g. 1 / pos. los de la batería incorrectos) se indica con el 6) durante 5 segundos. La función de ayuda mensaje de error „Err“ (ver el apartado 5.1). de arranque se activa. 2.
Seite 43
No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Seite 44
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 44 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 44...
Seite 45
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 45 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 45 Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 45...
Seite 46
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
Seite 47
5. Operação Todas as baterias têm uma vida útil limitada que poderá, entre outros fatores, depender da forma como a bateria é mantida. Abaixo dos 10,5 V uma Antes de estabelecer a ligação, certifi que-se de bateria do automóvel de 12 V (acumulador de que os dados constantes da chapa de caracterí- chumbo) é...
Seite 48
Err Bateria ligada com polaridade inversa (+/- 5.4.1 Programa de carga padrão trocados) ou curto-circuito nos terminais -> A) STD: Programa de carga para baterias de Retire o carregador da bateria e reinicie o chumbo-ácido (baterias húmidas, Ca/Ca, EFB) e carregamento.
Seite 49
a bateria com 95 – 100% de capacidade da a) Se a tensão da bateria baixar para acima de bateria disponível por carregamento por im- 14,5 V durante o tempo de análise, trata-se pulsos. Se o carregador o indicar logo após de uma bateria de 24 V.A bateria está...
Seite 50
repita o procedimento de arranque auxiliado 3. Na parte posterior do aparelho existe um a partir do ponto 2, desde que o visor LED fusível para fraca intensidade. Se este fusível indique pelo menos 11,5 V (23 V). avariar, pode ser substituído, pelo utilizador 2.2 Se a tensão da bateria for de 11,5 Volt (23 do aparelho, por outro com os mesmos va- V) ou superior, é...
Seite 51
Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Seite 52
à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 52 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 52...
Seite 53
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 53 - Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 53 Anl_CE_BC_30_M_SPK2.indb 53...
Seite 54
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Batterieladegerät CE-BC 30 M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...