1. Kokovaljaiden tulisi olla käyttäjänsä henkilökohtaista omaisuutta.
2. Tuotetta ei tule käyttää erittäin emäksisessä tai happamassa ympäristössä
3. Käyttäjä on vastuussa tuotteen suojaamisesta mekaanisia vaaroja, kuten teräviä reunoja, työkaluja, jatkuvaa auringonvaloa tai UV-säteilyä vastaan
4. Kiinnityslaitteen lujuuden tulee olla korkeampi kuin 10 KN ja kiinnityspisteen tulee olla käyttäjän pään yläpuolella.
5. Varmista, että nykäysvaimentimeen ja kiinnikkeisiin liitetyn tai niihin sisältyvän hihnan kokonaispituus ei ylitä 2 metriä.
KÄYTTÖOHJEET: Noudata 6 alla olevaa vaihetta varmistaaksesi, että olet kiinnittänyt valjaat oikein. Käytä aina sopivan kokoisia valjaita.
Liian leveät tai tiukat valjaat vähentävät liikkuvuutta eivätkä tarjoa optimaalista suojaa.
Valjaiden koko on ilmoitettu sen ulkopuolelle ommellussa lapussa. Valjaita on saatavilla yhdessä koossa.
Tarkista valjaat ja niiden merkinnän luettavuus aina ennen käyttöä varmistaaksesi valjaiden hyvän käyttökunnon.
Vaihe 1: Pidä valjaita kädessäsi selkäpuolen D-renkaasta kaavion S1 osoittamalla tavalla
Vaihe 2: Laita käsivartesi olkahihnojen läpi (vasen käsi vasempaan olkahihnaan, oikea käsi oikeaan olkahihnaan) ja kiinnitä muovisolki rintahihnaan.
(katso kaavio S2)
Vaihe 3: Valjaat on nyt pujotettu päälle. Takana roikkuu vapaana kaksi reisihihnaa. Kiinnitä reisihihnat yksi kerrallaan reisiesi ympärille ulkokautta.
(katso kaavio S3)
Vaihe 4: Kiinnitä reisihihnojen automaattiset soljet yksi kerrallaan. (katso kaaviot 4 ja 5)
Vaihe 5: Kiristä reisihihnat vetämällä hihnaa, kunnes valjaat on säädetty täydellisesti käyttäjän vartaloon sopiviksi estämättä kuitenkaan liikkumista.
(kaavio 6)
Vaihe 6: Käytä selkäpuolen D-rengasta kiinnityselementtinä putoamisen estojärjestelmille, joita tarvitaan tämän käyttösovelluksen kanssa. Löydät
valjaiden kiinnitysosat etsimällä valjaisiin kiinnitysosien viereen ommellun etiketin, johon on kirjoitettu « A ». Älä käytä muita osia putoamisen eston
kiinnitysosina. Kun olkaimissa on A2-logo, se merkitsee että kahta kangasrengasta tulee käyttää yhdessä kiinnityspisteenä.
Jos olet epävarma minkä tahansa osan tai järjestelmän kunnosta, vaihda se välittömästi uuteen. Jos valjailla on pudottu korkealta paikalta, ne tulee
poistaa välittömästi käytöstä ja palauttaa valmistajalle tai valmistajan valtuuttamaan korjauskeskukseen. On tärkeää varmistaa ennen valjaiden
käyttöä, että käyttäjän ja lattiatason välissä on vähintään 5 metrin vapaa tila, jotta käyttäjä ei osu pudotessa maahan. Varmista myös, ettei käyttäjän
ja lattiatason välissä ole esteitä kaikenlaisen yhteentörmäyksen välttämiseksi putoamisen yhteydessä. Ennen tuotteen käyttöä on tärkeää tehdä
pelastussuunnitelma työn aikana sattuvien kaikenlaisten mahdollisten vaaratilanteiden varalle.
KÄYTETTY MATERIAALI: Kaikki valjaiden kanssa käytetyt hihnat on valmistettu kokonaan polyesteristä. Kokemus on osoittanut, että normaaleissa
olosuhteissa käytetyn tuotteen käyttöikä on 10 vuotta.
YHTEENSOPIVUUS: Joissakin tapauksissa täydellisen suojauksen takaamiseksi vyötä on syytä käyttää käyttötilanteeseen sopivien
suojasaappaiden/käsineiden/kypärien/melua eristävien kuulosuojainten kanssa. Näissä tapauksissa ota yhteyttä jälleenmyyjiisi ennen riskialttiin työn
aloittamista varmistaaksesi suojatuotteiden yhteensopivuuden tukivyön ja työnkuvan kanssa. Varmista myös, että tuotetta käyttää koulutettu ja/tai
pätevä henkilö. Useita tuotteita yhtä aikaa käytettäessä voi syntyä vaaratilanne, jos yhden tuotteen turvatoiminto vaikuttaa toisen tuotteen
turvatoimintoon tai häiritsee sitä. Jos käytät nykäyksenvaimenninta, muista lukea nykäyksenvaimentimen käyttöohjeet tarkistaaksesi suositeltavan
vapaan vähimmäistilan.
SÄILYTYS JA KULJETUS: Kun et käytä tuotetta, säilytä se hyvin tuuletetussa tilassa äärimmäisiltä lämpötiloilta suojassa. Älä koskaan laita painavia osia
tuotteen päälle. Mikäli mahdollista vältä tuotteen jatkuvaa taittamista ja säilytä se mieluiten ripustettuna pystysuunnassa. Jos tuote on kostea, kuivaa
se kunnolla ennen säilytystä.
KORJAUS: Jos tuote on vahingoittunut, se EI tarjoa optimaalista suojaa. Se on välittömästi korjattava tai vaihdettava uuteen. Älä koskaan käytä
viallista tuotetta. Tuotteen voi korjata vain valmistaja tai valmistajan valtuuttama korjauskeskus tai pätevä henkilö.
PUHDISTUS: Poista pieninkin tuotteeseen tullut lika puuvillaliinalla tai pehmeällä harjalla. Älä käytä hankaavia materiaaleja. Jos haluat pestä tuotteen
kunnolla, upota se veteen, jonka lämpötila on 30° ja 60 °C välillä ja johon on lisätty neutraalia (pH 7) puhdistusainetta. Pesuveden lämpötila ei saa olla
60 °C korkeampi. Älä käytä emäksisiä tai happamia puhdistusaineita. Kuivaa tuote huoneilmassa kaukana kaikenlaisista lämmönlähteistä tai liekeistä.
MERKINTÄ:
1 -Yläosan logo
2 - Tuotteen viitenumero
3 -Koko
4 - CE-merkintä, joka viittaa eurooppalaisen direktiivin
89/686 asettamiin vaatimuksiin + vahvistuskomitean nro
5 -Normin numero
KÄYTTÖIKÄ: kokemus on osoittanut, että normaaleissa käyttöolosuhteissa käytetyn tuotteen käyttöikä on 3-4 vuotta.
TARKASTUSKORTTI : Tuote on tarkastettava säännöllisin väliajoin, sillä käyttäjän turvallisuus riippuu laitteiston lujuudesta ja tehokkuudesta. On
suositeltavaa suorittaa säännöllinen tarkastus vähintään kerran vuodessa. Säännöllisen tarkastuksen voi suorittaa vain pätevä henkilö valmistajan
säännölliselle tarkastukselle antamien tarkkojen ohjeiden mukaisesti. Kaikki huomautukset tulee kirjoittaa alla olevaan kenttään. Jos tarkastuksessa
huomataan vikoja, tuote tulee vaihtaa välittömästi uuteen. Tuotteen merkintöjen luettavuus tulee tarkistaa tarkastuksen aikana. Jos merkintöjä ei
enää voida lukea, tuote tulee heittää pois. Tuotetta tulee käyttää direktiivin EN 363:1993 vaatimusten mukaisten putoamisen estojärjestelmien
kanssa yhdistettynä normin EN 353-2:2002 mukaisiin taipuisassa johteessa liikkuviin liukutarraimiin tai normin EN 354:2002 ja EN 355:2002 mukaisiin
nykäysvaimentimiin tai normin EN 360:2002 mukaisiin kelautuviin tarraimiin. Erillisten osien käyttöohjeet tulee myös ottaa huomioon.
TARKASTUSHUOLTO JA -RAPORTTI
Päivä
Huomatut viat
Korjaustoimenpiteet
TUNNISTUS: on suositeltavaa säilyttää jokaisen tuotteen osan, alajärjestelmän tai järjestelmän tunnistuskortti, joka sisältää seuraavat tiedot:
1. Tyyppi
2. Tunnistusmerkki
3. Eränumero
4. Valmistusvuosi
Käyttäjän turvallisuuden kannalta on tärkeää, että nämä käyttöohjeet on käännetty tuotteen käyttömaan kielelle. Jollei käyttöohjeita ole
saatavilla omalla kielelläsi, ota yhteys WORLDWIDE EURO PROTECTIONIIN.
6 -Valmistusvuosi
7 -Eränumero
8 -Sarjanumero
9 - katso käyttöohjeet
10 -Tuotteen koostumus
Huomautukset
5.Ostopäivä
6.Ensimmäisen käytön päivämäärä
7.Käyttäjän nimi
8.Seuraavan säännöllisen tarkastuksen päivämäärä
Οργανισμός πιστοποίησης: SATRA House, RockinghamRoad, Kettering, Northamptonshire,NN16 9JH UK ( 0321)
EL
Κοινοποιημένος οργανισμός ελέγχου: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK
(0120)
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Η εξάρτυση προστασίας εργασίας δημιουργήθηκε για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων και/ή για να προσφέρει μεγαλύτερη προστασία σε ό, τι
αφορά τον κίνδυνο πτώσης από ύψος. Ωστόσο, πρέπει να γνωρίζετε ότι κανένα ΜΑΠ (μέσο ατομικής προστασίας) δεν μπορεί να προσφέρει πλήρη
προστασία και πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με προσοχή κατά τη διάρκεια της επικίνδυνης δραστηριότητας. Η σήμανση CE, την οποία φέρει το
εν λόγω προϊόν, σημαίνει ότι το προϊόν συνάδει με τις ουσιαστικές απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 89/686/ΕΟΚ παράρτημα II που αφορούν τα
ΜΑΠ και ότι έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο ΕN 361:2002.
Έλεγχοι EN 361:2002
Ρήτρα 4.1 Σχεδιασμός και
-Θεωρείται αρκετά ελαφρύ και ικανό να μείνει στη θέση του καθ' όλη τη διάρκεια της χρήσης και πρέπει να εφαρμόζει
εργονομία
καλά ακόμη και αν δεν υπάρχουν συγκεκριμένες γνώσεις χρήσης. (Σύμμορφο)
Ρήτρα 4.2 Υλικά
- Τύπος υλικού που ορίζεται στην ετικέτα ως πολυεστέρας – η έκθεση ιμάντα και νήματος σε φλόγα καταλήγει σε τήξη
συμβατή με τα συνθετικά υλικά. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
-Μπλε ιμάντες ραμμένοι με λευκές κλωστές. (Σύμμορφο)
-Βιομηχανικοί ιμάντες στην περιοχή του πύελου και στους ώμους. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
-Κύριοι ιμάντες 43mm/Δευτερεύοντες ιμάντες 20mm. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
-Πρόσδεση αναχαίτισης πτώσης μόνο στη μέση της πλάτης. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
-Λευκή κηλίδωση στα θηλήκια έπειτα από 24 ώρες από την εξάτμιση ενός ουδέτερου σπρέι (Μαλακτός επεξεργαστής
χάλυβα UKAS). Έλεγχος 0561 πιστοποίηση 118157. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
Ρήτρα 4.3 Στατική
-Η κούκλα παραμένει στη θέση της καθώς η ζώνη ασφαλείας υφίσταται δύναμη 15KN προς τα πάνω για 3 λεπτά.
δύναμη
(ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
(EN 364:1993 Ρήτρα
-Η κούκλα παραμένει στη θέση της καθώς η ζώνη ασφαλείας υφίσταται δύναμη 10KN προς τα κάτω για 3 λεπτά.
5.1.4)
(ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
Ρήτρα 4.4 Δυναμική
-Όταν η κούκλα πέφτει πρώτα με τα πόδια, μένει σε γωνία 0° σε κάθετη θέση. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
απόδοση (EN 364:1993
-Όταν η κούκλα πέφτει πρώτα με το κεφάλι, μένει σε γωνία 0° σε κάθετη θέση. (ΣΥΜΜΟΡΦΟ)
Ρήτρα 5.1.2)
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Η εξάρτυση προστασίας αποτελεί ιδιοκτησία μόνο του χρήστη.
2. Η ζώνη δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον υπερβολικά βασικό ή όξινο
3. Αποτελεί ευθύνη του χρήστη να προστατεύει το προϊόν του από μηχανικούς κινδύνους όπως αιχμηρές άκρες, εργαλεία, παρατεταμένη έκθεση
στον ήλιο, φθορά από υπεριώδεις ακτίνες, κατά τη χρήση, τη μεταφορά και την αποθήκευση του προϊόντος.
4. Η δύναμη αντίστασης της συσκευής αγκύρωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη των 10ΚΝ και το σημείο αγκύρωσης πρέπει να τοποθετείται πάνω
από το κεφάλι του χρήστη.
5. Βεβαιωθείτε ότι το συνολικό μήκος του ιμάντα με τον απορροφητή ενέργειας και τους συνδέσμους δεν ξεπερνά τα 2 μέτρα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Ακολουθήστε τα ακόλουθα 6 βήματα ώστε να βεβαιωθείτε ότι φοράτε σωστά τη ζώνη ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε πάντα ζώνη
ασφαλείας στο μέγεθός σας.
Μία πολύ μεγάλη ή σφιχτή ζώνη ασφαλείας μειώνει τη δυνατότητα κίνησης και δεν προσφέρει το βέλτιστο επίπεδο προστασίας.
Το μέγεθος της ζώνης ασφαλείας αναγράφεται στην ετικέτα που είναι ραμμένη από κάτω και διατίθεται σε ένα μέγεθος.
Ελέγχετε πάντα τη ζώνη ασφαλείας και το ευανάγνωστο της σήμανσης πριν τη χρησιμοποιήσετε για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε κατάλληλη
κατάσταση προς χρήση.
Βήμα 1: Κρατήστε τη ζώνη ασφαλείας από τον ραχιαίο κρίκο σε σχήμα D όπως φαίνεται στο σχέδιο S1
Βήμα 2: Τοποθετήστε τα χέρια σας στο εσωτερικό των τιράντων (αριστερό χέρι στην αριστερή τιράντα, δεξί χέρι στη δεξιά τιράντα) και κλείστε το
πλαστικό θηλήκιο στον ιμάντα στέρνου. (πρβ. σχέδιο S2)
Βήμα 3: Τώρα η ζώνη ασφαλείας έχει περαστεί στον κορμό και οι περικνημίδες κρέμονται πίσω. Προσαρτήστε τις περικνημίδες μία μία γύρω από
τους μηρούς περνώντας από το εξωτερικό. (πρβ. σχέδιο S3)
Βήμα 4: Κλείστε τα φερμουάρ των περικνημίδων ένα ένα. (πρβ. σχέδιο 4 και σχέδιο 5)
Βήμα 5: Σφίξτε τις περικνημίδες τραβώντας τον ιμάντα μέχρι να προσαρμοστεί πλήρως η ζώνη ασφαλείας στο μέγεθος του χρήστη χωρίς να
εμποδίζει τις κινήσεις του. (Σχέδιο 6)
Βήμα 6: Χρησιμοποιήστε τον ραχιαίο κρίκο σε σχήμα D ως στοιχείο πρόσδεσης για τα συστήματα αναχαίτισης πτώσης που είναι απαραίτητα για
αυτή την εφαρμογή. Για να εντοπίσετε πού βρίσκονται τα στοιχεία πρόσδεσης της ζώνης ασφαλείας, βρείτε την ετικέτα που είναι ραμμένη πάνω
στη ζώνη ασφαλείας και στην οποία αναγράφεται ένα «Α» και βρίσκεται κοντά στα στοιχεία πρόσδεσης. Μη χρησιμοποιείτε άλλα στοιχεία ως
στοιχεία πρόσδεσης για την αναχαίτιση των πτώσεων. Όταν υπάρχει το λογότυπο Α2 στις τιράντες, σημαίνει ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν 2
υφασμάτινα θηλήκια μαζί ως σημείο πρόσδεσης.
Σε περίπτωση που υπάρχει αμφιβολία για την κατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος ή συστήματος, αντικαταστήστε το αμέσως. Εάν η ζώνη
ασφαλείας έχει ήδη υποστεί πτώση από ύψος, πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από την κυκλοφορία και να αποσταλεί στον κατασκευαστή ή σε
κέντρο επισκευής εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Είναι σημαντικό να βεβαιώνεστε πριν από τη χρήση της ζώνης ασφαλείας ότι υπάρχει
ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 5m ανάμεσα στον χρήστη και το έδαφος, έτσι ώστε σε περίπτωση πτώσης ο χρήστης να μην χτυπήσει στο έδαφος.
Επιπλέον, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια ανάμεσα στον χρήστη και το έδαφος, έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε σύγκρουση σε
περίπτωση πτώσης. Πριν από τη χρήση του προϊόντος πρέπει να καταρτιστεί σχέδιο διάσωσης, έτσι ώστε σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης να τεθεί
σε λειτουργία η επιχείρηση διάσωσης.
ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ: Όλοι οι ιμάντες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη ζώνη ασφαλείας αποτελούνται αποκλειστικά από
πολυεστέρα. Σύμφωνα με την εμπειρία η διάρκεια χρήσης του προϊόντος σε φυσιολογικές συνθήκες είναι 10 έτη.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ: Για τη βελτιστοποίηση της προστασίας, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να είναι απαραίτητη η παράλληλη χρήση της ζώνης με
προσαρμοσμένες μπότες/γάντια/βιομηχανικά κράνη προστασίας/κράνη ηχοπροστασίας. Σε αυτή την περίπτωση, πριν από την εκτέλεση της
επικίνδυνης δραστηριότητας, να συμβουλεύεστε πάντα τον προμηθευτή σας ώστε να βεβαιωθείτε ότι όλα τα προϊόντα προστασίας είναι συμβατά
και προσαρμοσμένα στην περίπτωσή σας. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το προϊόν χρησιμοποιείται από άτομο εκπαιδευμένο και/ή αρμόδιο. Μπορεί να
προκύψει κίνδυνος όταν χρησιμοποιούνται πολλά προϊόντα στα οποία η λειτουργία ασφαλείας του ενός επηρεάζεται από τη λειτουργία ασφαλείας
του άλλου ή δεν είναι συμβατά μεταξύ τους. Μην ξεχάσετε να συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής απόσβεσης κραδασμών, αν
χρησιμοποιείτε κάποια, για να επαληθεύσετε το ελάχιστο συνιστώμενο ελεύθερο διάστημα.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ/ΣΧΟΛΙΑ