RENGØRING: I tilfælde af lidt snavs, skal produktet tørres af med en bomuldsklud eller en blød børste. Brug ikke slibematerialer. Ved intensiv
rengøring skal produktet blødgøres i vand, der er mellem 30°C og 60°C varmt tilsat et neutralt rensemiddel (pH 7). Vasketemperaturen må ikke
overstige 60°C. Brug ikke sure eller basiske rensemidler. Udstyret skal tørre af sig selv uden at blive udsat for åben ild eller nogen anden varmekilde.
MÆRKNING:
1 -Top Lock logo
2 - Produktreference
3 - Størrelse
4 - CE-mærkningen betyder, at kravene i Rådets direktiv
89/686/EØF er opfyldt + nr. på notificeret organ
5 - Standard nr.
LEVETID: Erfaringen viser, at produktets levetid under normale brugsforhold er 5 år.
KONTROLKORT
Det er nødvendigt at foretage regelmæssige periodiske eftersyn i betragtning af, at brugerens sikkerhed afhænger af udstyrets ydeevne og
modstandskraft. Det anbefales at foretage et periodisk eftersyn mindst én gang hver 12. måned. De periodiske eftersyn må kun udføres af en
kompetent person og dette i fuld overensstemmelse med fabrikantens fremgangsprocedurer for så vidt angår det periodiske eftersyn.
Bemærkningerne skal noteres i feltet nedenfor. I tilfælde af at der konstateres fejl skal produktet øjeblikkeligt udskiftes. Ved eftersyn skal det
kontrolleres om produktets mærkninger er læselige. Hvis disse er ulæselige, skal udstyret kasseres og udskiftes. Dette produkt skal bruges i et
faldsikringssystem, der er godkendt iht. til standarden EN363:1993 i kombination med et mobilt faldsikringsudstyr på en fleksibel forankringslinje, der
er godkendt iht. standarden EN353-2:2002 eller en energiabsorber, der er godkendt iht. standarden EN354:2002 og EN355:2002 eller med et
faldsikringssystem med automatisk retur, der er godkendt iht. standarden EN360:2002. Brugsvejledningerne for de personlige komponenter skal
ligeledes følges.
EFTERSYN og INSPEKTIONSRAPPORT
Dato
Konstaterede skader
IDENTIFIKATION: Det anbefales at gemme et identifikationskort over alle komponenter, undersystemer eller systemer. Dette kort skal indeholde
følgende informationer:
1. Type
2. Identifikationsmærke
3. Partinr.
4. Fabrikationsår
Det er yderst vigtigt for brugerens sikkerhed, at produktets brugervejledning er skrevet på det officielle sprog, hvor produktet anvendes. Hvis dette
ikke er tilfældet, kontakt WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Орган по сертификации: SATRA House, RockinghamRoad, Kettering, Northamptonshire, NN16 9JH UK (№ 0321)
Уполномоченный орган по контролю продукции: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare,
Ru
BS22 6WA, UK (№ 0120)
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКЦИИ
Все элементы страховочной снижает риск падения с высоты и защищает при работе на высоте. Однако важно напомнить, что средства
индивидуальной защиты не гарантируют полноценной защиты и должны быть всегда осторожно использованы во время выполнения работ,
подвергающих опасности жизнь рабочих. Маркировка европейского стандарта качества, нанесённая на данный артикул, означает, что он
соответствует требованиям безопасности, изложенным в Приложении II к директиве Европейского союза 89/686/CEE, а также, что он
удовлетворяет требованиям европейского стандарта EN 361:2002.
Испытания норма
EN 361:2002
4.1 Дизайн и эргономика
- Достаточно лёгок и способен оставаться на месте в течение всего использования; не может быть плохо
отрегулирован даже без особых знаний по эксплуатации. (Соответствует норме)
4.2 Материалы
- Согласно этикетке использованный материал - это полиэстер; поднесение к огню лямки и нити приводит к
плавлению, что является характерным для синтетических волокон. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Лямки синего цвета сшиты белыми нитками. (Соответствует норме)
- Лямки размещены в зоне таза и на плечах. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Ширина основных лямок 43 мм/Ширина вспомогательных лямок 20 мм. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Крепление для остановки падения размещено только сзади посередине спины. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Появление белой ржавчины на пряжках после распыления на них нейтрального средства в течение 24-х часов.
Тест 0561, сертификат 118157. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
4.3 Статическая прочность
- При испытании с верхним элементом крепления с усилием 15 кН в течение 3-х минут манекен не выпадает из
(норма EN 364:1993 пункт
страховочной привязи. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
5.1.4)
- При испытании с нижним элементом крепления с усилием 10 кН в течение 3-х минут манекен не выпадает из
страховочной привязи. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
4.4 Испытание
- Когда менекен падает ногами вниз в свободном падении, угол между продольной осью манекена и
динамической нагрузкой
вертикалью равен 0°. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
(норма EN 364:1993 пункт
- Когда менекен падает головой вниз в свободном падении, угол между продольной осью манекена и
5.1.2)
вертикалью равен 0°. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Все элементы страховочной привязи принадлежат одному пользователю.
4. Анкерная точка для закрепления страховочной системы должна иметь статическое сопротивление более 10 кН и находиться над головой
пользователя.
6 -Fabrikationsår
7 - Partinr.
8 - Serienr.
9 - se i brugervejledning
10 - Produktets sammensætning
Bemærkninger
Reparationsløsninger
5. Købsdato
6. Dato for førstegangs brug
7. Brugernavn
8. Dato for næste periodiske eftersyn
РЕЗУЛЬТАТЫ/КОММЕНТАРИИ
5. Убедитесь, что максимальная длина стропа, включая длину концевых соединений (амортизатор, соединительные элементы), должна быть
не более 2 м.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Следуйте указанным ниже 6-ти этапам для правильного использования страховочной привязи.
Используйте всегда страховочную привязь вашего размера.
Страховочная привязь слишком большого размера или слишком маленького уменьшает свободу движения и не предоставляет оптимальный
уровень защиты.
Размер страховочной привязи указан на пришитой к ней этикетке и это универсальный размер.
Перед использованием страховочной привязи убедитесь, что она в хорошем состоянии и, что маркировка чётко указана.
1-й этап: Возьмите привязь за заднее крепёжное D-образное кольцо, как это показано на схеме С1.
2-й этап: Проденьте руки в плечевые лямки (левую руку - в левую лямку, правую руку - в правую лямку) и застегните пластиковую пряжку
грудной лямки. (см. схему С2)
3-й этап: Надев таким образом привязь, набедренные лямки должны оказаться сзади. Обхватите набедренными лямками бёдра и
пристегните лямки одну за другой. (см. схему С3)
4-й этап: Застегните пряжки набедренных лямок одну за другой. (см. схему 4 и схему 5)
5-й этап: Отрегулируйте набедренные лямки при помощи ремня таким образом, чтобы страховочная привязь идеально подходила по
размеру, не сковывая его движений. (схема 6)
6-й этап: Используйте заднее D-образное кольцо в качестве крепёжного элемента для систем, специально предназначенных для удержания
тела во время падений. Для определения крепёжных элементов страховочной привязи найдите пришитую к привязи этикетку с заглавной
буквой «А», находящуюся недалеко от крепёжных элементов. Не используйте другие крепёжные элементы для удержания тела во время
падений. Наличие маркировки A2 на лямках означает, что обе пряжки должны быть использованы для крепления.
Если техническое состояние или правильность работы снаряжения вызывают сомнения, оборудование не подлежит эксплуатации и должно
быть заменено. Страховочная привязь, уже использованная для страховки падения, должна быть изъята из эксплуатации и отправлена
изготовителю или в специализированный центр по ремонту снаряжений, аккредитованный изготовителем. Перед использованием привязи
необходимо проверить рабочее место на наличие минимум 5 м свободного пространства между пользователем и землёй, чтобы в случае
падения пользователь не столкнулся с землёй. Убедитесь также, что между пользователем и землёй нет препятствий, что позволит избежать
столкновения с ними в случае падения. Перед использованием изделия необходимо разработать план спасения, чтобы правильно провести
операцию по спасению пользователя в случае чрезвычайного происшествия.
ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ МАТЕРИАЛ: Все стропы, входящие в состав данной страховочной привязи, полностью изготовлены из полиэстера. Опыт
показал, что при нормальных условиях снаряжение данного типа может быть использовано в течение 5-х лет.
СОВМЕСТИМОСТЬ С ДРУГОЙ ПРОДУКЦИЕЙ: В некоторых случаях для оптимизации защиты необходимо использовать пояс со специально
для этого предназначенными рабочими сапогами/перчатками/каской/противошумными наушниками. Для этого до начала опасных работ
необходимо проконсультироваться с вашими поставщиками, чтобы убедиться, что все средства индивидуальной защиты совместимы и
подходят для данных работ. Убедитесь, что рабочий, использующий изделие, прошёл необходимую подготовку и/или компетентен. Может
возникнуть опасность при одновременном использовании нескольких изделий, когда функция защиты одного из них влияет или мешает
функции защиты другого. Если вы используете амортизатор, обязательно прочтите его инструкцию по эксплуатации, чтобы знать
минимальное безопасное расстояние для свободного падения.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА: Когда вы не используете изделие, храните его в хорошо проветренном помещении, вдали от высоких
температур. Никогда не класть на изделие тяжёлые предметы. Следует избегать, по возможности, частых сгибаний изделия и хранить его в
вертикальном положении, в подвешенном состоянии. Если изделие влажное, следует высушить его перед тем, как убрать.
РЕМОНТ: Если изделие повреждено, оно НЕ предоставит оптимальный уровень защиты. В таком случае оно должно быть отправлено на
ремонт или сразу же заменено. Никогда не использовать повреждённое изделие. Ремонт должен производиться изготовителем или же
компетентным лицом, одобренным изготовителем. Изделие также может быть отремонтировано в специализированном центре по ремонту
снаряжений.
ЧИСТКА: В случае малейшего загрязнения изделие следует протереть хлопчатобумажной тряпкой или почистить мягкой щёткой. Не
использовать материал, способный повредить изделие. Для интенсивной чистки замочить изделие в воде 30° - 60°C, предварительно
добавив в неё нейтральное моющее средство (pH 7). Температура при чистке не должна превышать 60°C. Не использовать моющие средства
с кислотной или основной средой. Сушить изделие естественным путём вдали от источников огня или тепла.
МАРКИРОВКА:
1 – Торговый знак Top Lock
2 – Код изделия
3 - Размер
4 – Маркировка ЕС, подтверждающая соответствие
требованиям Европейской директивы 89/686,
№ уполномоченного органа по контролю качества
5 - №° европейского стандарта
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Опыт показал, что при нормальных условиях снаряжение данного типа может быть использовано в
течение 10-х лет.
КАРТОЧКА КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА: Периодические инспекционные проверки снаряжения необходимо проводить регулярно, так как
безопасность пользователя зависит от эффективности и прочности изделия. Рекомендуется проводить проверку по меньшей мере один раз
в 12-ть месяцев. Периодические тестирования должны проводиться только компетентным лицом и в строгом соответствии с указаниями
изготовителя. Замечания должны быть занесены в нижеследующую таблицу. В случае замеченных повреждений изделие должно быть
немедленно заменено. Чёткость маркировок должна быть проконтролирована во время тестирования. Если маркировки не разборчивы,
снаряжение должно быть изъято изэксплуатации. Данное изделие должно быть использовано как часть страховочной системы для
удержания тела во время падений в соответствии с нормой EN 363:1993 вместе с блокирующим устройством ползункового типа на гибкой
анкерной линии, соответствующим норме EN 353-2:2002, или с амортизатором, соответствующим нормам EN 354:2002 и EN 355:2002, или с
устройством защиты втягивающегося типа, соответствующим норме EN 360:2002. Инструкции по эксплуатации отдельных деталей должны
быть тоже приняты во внимание.
ОТЧЁТ ОТДЕЛА ПО ПРОВЕРКЕ
Дата
Замеченные повреждения
6 – Год изготовления
7 -№ партии товара
8 -№ серии
9 – Прочитать инструкцию по
эксплуатации
10 – Составные части изделия
Произведённый ремонт
Комментарии