Seite 1
71022 71035 71037 71038 71039 0120 WORLDWIDE EUROPROTECTION – 44 J. F. K. – L - 1855 - LUXEMBOURG BKLTL 24-03...
Seite 2
à risque. Le marquage CE apposé sur cet article signifie le respect des exigences essentielles de la Directive MARQUAGE: voir schéma S7 Européenne n°89/686/EEC annexe II concernant les EPI et a été certifié conforme à la norme EN 361:2002. 1- Top Lock logo 6-Année de fabrication 2- Référence du produit 7-N°...
Seite 3
GEBRAUCHSANWEISUNG: Folgen Sie den nachstehenden 6 Schritten, um sicherzustellen, dass Sie dieses Geschirr richtig tragen. Verwenden Sie stets MARKING : ein Geschirr in Ihrer Größe. TOP LOCK logo 6- Years of manufacture Ein zu weites oder zu enges Geschirr schränkt die Bewegung ein und bietet keinen optimalen Schutz.
Seite 4
KENNZEICHNUNG: Fase 2: Ponga los brazos dentro de las correas (brazo izquierdo en la correa izquierda, brazo derecho en la correa derecha) y cierre del bucle de 1 - Top Lock Logo 6 - Herstellungsjahr plástico sobre la correa esternal. (ver esquema S2).
Seite 5
MARCAÇÃO: utilizado com precaução durante o exercício da actividade que comporta o risco. A marca CE aposta no artigo significa o respeito pelos requisitos 1 - Top Lock Logo 6 – Ano de fabrico essenciais da Directiva Europeia n.º89/686/CEE, anexo II, relativa aos EPI, tendo sido certificado em conformidade com a norma EN 361:2002.
Seite 6
Οργανισμός πιστοποίησης: SATRA House, RockinghamRoad, Kettering, Northamptonshire,NN16 9JH UK ( 0321) 1. Kokovaljaiden tulisi olla käyttäjänsä henkilökohtaista omaisuutta. Κοινοποιημένος οργανισμός ελέγχου: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK 2. Tuotetta ei tule käyttää erittäin emäksisessä tai happamassa ympäristössä (0120) 3.
Seite 7
ΣΗΜΑΝΣΗ: De maat van het harnas is aangeduid op het bovenaan ingenaaide etiket en is verkrijgbaar in één maat. 1 –Λογότυπο Top Lock (Επάνω Ασφάλεια) 6 –Έτος κατασκευής Controleer altijd het harnas en de leesbaarheid van de markering alvorens u het harnas gebruikt om er zeker van te zijn dat het in goede 2 –...
Seite 8
MARCATURA: L’imbracatura completa è stata progettata per ridurre i rischi e/o per garantire una maggiore protezione dal rischio di cadute da posizioni elevate. È 1 -Top Lock logo 6 - Anno di produzione tuttavia importante ricordare che nessun dispositivo di protezione individuale può garantire una protezione totale e deve essere quindi utilizzato con 2 –...
Seite 9
MÄRKNING: 1. trin: Hold selen i D-ringen på ryggen, som vist på figur S1 1 -Top Lock logo 6 - Tillverkningsår 2. trin: Placér dine arme inde i skulderstropperne (venstre arm i venstre skulderstrop, højre arm i højre skulderstrop) og luk plastikspændet på...
с кислотной или основной средой. Сушить изделие естественным путём вдали от источников огня или тепла. EN 361:2002 МАРКИРОВКА: 1 – Торговый знак Top Lock 6 – Год изготовления 4.1 Дизайн и эргономика - Достаточно лёгок и способен оставаться на месте в течение всего использования; не может быть плохо...
Seite 11
ИДЕНТИФИКАЦИЯ: Рекомендовано сохранить идентификационную карточку каждого элемента изделия, содержащую следующую ИЗПОЛЗВАНИ МАТЕРИАЛИ: Всички ленти, използвани в колана, са съставени изцяло от полиестер. Опитът показва, че продължителността на информацию: употреба при нормални условия е 5 години. СЪВМЕСТИМОСТ: За оптимална защита в определени случаи коланът може да се използва заедно с ботуши/ръкавици/работни каски/каски 1.
Seite 12
ZNAČENÍ: Etapp 3: nüüd on rakmed joondunud paigale nii, et jalatoed jäävad tahapoole. Kinnitage jalatoed ükshaaval väljastpoolt ümber reite. (vt. joonis S3) 1 – Logo Top Lock 6 - Rok výroby Etapp 4: lukustage üksteise järel jalatugede automaatlukud. (vt. joonis 4 ja joonis 5) 2 - Reference k výrobku...
Seite 13
és a talaj között. Szükség van egy vészhelyzeti terv kidolgozására, amely lehetővé teszi a mentési művelet végrehajtását kuivatage seda. Hoidke toode eemal igasugustest kuumaallikatest või tulekolletest vészhelyzet esetén. TÄHISTUS 1 – Top Lock logo 6 -Tootmisaasta EN 361:2002 tesztek EREDMÉNYEK/MEGJEGYZÉSEK 2 –...
Seite 14
żaden sprzęt PPE nie zapewnia całkowitej ochrony i podczas wykonywania pracy związanej z ryzykiem należy go stosować zawsze z zachowaniem OZNACZENIE: ostrożności. Oznakowanie CE umieszczone na tym produkcie oznacza zgodność z istotnymi wymaganiami Dyrektywy 89/686/EWG załącznika II, 1 - Logo Top Lock 6 – Rok produkcji dotyczącej środków ochrony osobistej PPE i certyfikację zgodną z normą EN 361:2002.
Seite 15
Veľkosť postroja je uvedená na našitom štítku a k dispozícii je v jednotnej veľkosti. Pred použitím postroj vždy pozorne preskúmajte a overte MARCAJ: čitateľnosť značenia. 1 – Logo Top Lock 6 – An de fabricaţie 1. krok: Uchopte postroj za zadný D-krúžok tak, ako to vidíte na obrázku S1 2 –...
Seite 16
OZNAČENIE: opremo, blizu priklopnih elementov. Za priklop sistema za preprečevanje padcev ne uporabljajte drugih priklopnih elementov. Če je na naramnicah 1 -Top Lock logo 6 –Rok výroby označen logo A2, to pomeni, da morata biti kot priklopni element uporabljeni dve zanki iz blaga skupaj.
Seite 17
MARĶĒJUMS surasti saugos diržuose tvirtinimo elementus, ieškokite atskirai prisiūtos etiketės su „A“ žyma, greta tvirtinimo elementų. Kritimo stabdymui TOP LOCK logo 6- ražošanas gadi nenaudokite jokio kito taško kaip tvirtinimo elemento. Kai ant petnešos yra logotipas „A2“, tai reiškia, kad kaip tvirtinimo taškas kartu turi būti Izstrādājuma atsauces numurs...
Seite 18
في هذه الحالة وقبل التعرض لمخاطر العمل قم بالتشاور دائما مع المزود (المتعهد) للتأكد من أن جميع منتجات الحماية متوافقة ومناسبة شخص متمرن TOP LOCK logotipas 6- pagaminimo metai .معطل بإحدى هذه المعدات مما يؤدي ذلك إلى التأثير المباشر على باقي المعدات...
Seite 19
التحقق والفحوصات ال يقوم بها إال الشخص المؤهل لذلك مع االحترام الصارم إلجراءات الفحص الدوري للمنتوج كل المالحظات والتعقيبات يجب وضعها داخل اإلطار الموضح في األسفل في حالة اكتشاف عطب يجب استبدال المنتوج فورا . واضحة و إن كانت القراءة للعالمة غير واضحة يجب وضع المنتوج للمراقبة يجب...