Herunterladen Diese Seite drucken

Top Lock 71022 Gebrauchsanweisung Seite 13

LADUSTAMINE JA TRANSPORT. Juhul, kui seadet ei kasutata, ladustage toode hästi õhutatavasse ruumi, eemale äärmuslikke temperatuure tekitada
võivatest allikatest. Ärge asetage seadmele raskeid esemeid. Võimaluse korral vältige seadme kokkuvoltimist ja ladustage see eelistatavalt
vertikaalasendis ülesriputatuna. Juhul, kui toode on niiske, kuivatage see enne ärapanekut korralikult.
PARANDAMINE. Juhul, kui toode on saanud kahjustada, EI taga see enam parimat võimalikku kaitset. Seetõttu on tingimata vajalik see kohe ära
parandada või uue toote vastu välja vahetada. Defektse toote kasutamine ei ole lubatud. Toote parandamine on lubatud vaid tingimusel, et seda
tehakse kas tootja enda või siis tootja nimel parandustöid teostava esinduse poolt, samuti tootjatehase volitustega pädeva isiku poolt.
PUHASTAMINE. Juhul, kui toode on vaid kergelt määrdunud, puhastage seda puuvillase lapi või pehme harja abil. Mitte kasutada puhastamiseks
abrasiivseid vahendeid. Raskelt määrdunud toote puhastamiseks kastke see 30 kuni 60 °C vette, kuhu on lisatud neutraalset (pH 7) puhastusvahendit.
Pesemistemperatuur ei tohi ületada 60 °C. Happelise või aluselise puhastusvahendi kasutamine ei ole lubatud. Laske tootel õhus kuivada, ärge
kuivatage seda. Hoidke toode eemal igasugustest kuumaallikatest või tulekolletest
TÄHISTUS
1 – Top Lock logo
2 – Toote kood
3 – Suurus
4 – CE-märgistus, mis tähistab vastavust Euroopa direktiivi
89/686 nõuetele + teavitatud asutuse nr
5 – Standardi nr
KASUTUSAEG. Kogemuste põhjal võib kinnitada, et kui toodet kasutatakse tavatingimustes, on selle eluiga 10 aastat.
KONTROLLKAART
Arvestades, et toote töökorrast ning vastupidavusest sõltub toote kasutaja ohutus, tuleb toodet regulaarselt kontrollida. Korraliste ülevaatuste
soovituslik välp on maksimaaselt 12 kuud. Korralisi ülevaatusi võivad teostada vaid vastavad erialaspetsialistid ja ülevaatus peab toimuma täpselt
vastavalt tootja poolt kinnitatud korralise ülevaatuse korrale. Tähelepanekud peavad olema kantud alljärgnevasse päevikusse. Juhul, kui toote juures
täheldatakse defekte, tuleb toode viivitamatult uue vastu välja vahetada. Ülevaatuse käigus tuleb kontrollida ka toote märgistuse loetavust. Juhul, kui
toote märgistus osutub loetamatuks, tuleb toode suunata utiliseerimisse. Toodet tuleb kasutada koos kukkumist peatavate süsteemidega, mis
vastavad standarditele EN 363:1993, kombineerituna painduva, turvaköiepõhise ankurdusega varustatud mobiilse kukkumisvastase süsteemiga, mis
vastab standardile EN 353-2:2002, või koos kukkumisenergia leevendajaga, mis vastab standardile EN 354:2002 ja EN 355:2002, või koos
sissetõmmatava kukkumist peatava süsteemiga, mis vastab standardile EN 360:2002. Kasutamisel tuleb arvestada ka elementide kinnitamise kohta
käivate heakskiidetud kasutusjuhistega.
HOOLDUSE ja ÜLEVAATUSE RAPORT
Kuupäev
Täheldatud kahjustused
IDENTIFITSEERIMINE. Soovitatav on hoida alles iga koosteelemendi, süsteemi või kõrvalsüsteemi identifitseerimiskaart, kuhu on kantud järgmine
teave:
1. Tüüp
2. Identifitseerimismark
3. Partii nr
4. Tootmisaasta
Kasutaja ohutuse seisukohast on ülimalt tähtis, et käesolev juhend oleks välja antud kohalikus riigikeeles. Kui riigikeelsed juhendit pole, ei tohi toodet
kasutada. Sellisel juhul võtke ühendust WORLDWIDE EURO PROTECTION'iga.
Tanúsító szervezet: SATRA House, RockinghamRoad, Kettering, Northamptonshire,NN16 9JH UK (n° 0321)
HU
Bejelentett ellenőrző szervezet: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK (n°0120)
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Ez a teljes testhevederzet a leesés veszélyeinek lecsökkentése és/vagy a magasban történő munkavégzés biztonságának növelése érdekében lett
kifejlesztve. Fontos figyelembe venni, hogy egyetlen egyéni védőeszköz sem nyújthat teljes védelmet és a veszélyes tevékenységek során mindig nagy
elővigyázatossággal kell használni ezeket. A terméken feltüntetett CE jelölés az egyéni védőeszközökre vonatkozó 89/686/EGK sz. európai irányelv II.
mellékletében szereplő alapvető követelményeknek való megfelelőséget jelzi, tovább hogy a termék megfelel az EN 358:1999 szabványnak.
HASZNÁLAT KORLÁTAI
1. A teljes testhevederzet a felhasználó kizárólagos tulajdona.
2. A termék nem használható fokozottan lúgos vagy savas környezetben
3. A felhasználó felelős a termék mechanikai veszélyek elleni védelmének biztosításáért, mint például éles kiszögellések, szerszámok, hosszan tartó
napsugárzás, UV sugárzás káros hatásai, a termék használata, szállítása és tárolása során egyaránt.
4. A kikötési pont ellenállási erejének 10 KN-nál nagyobbnak kell lennie és a felhasználó feje felett kell elhelyezkednie.
5. Győződjön meg arról, hogy az energiaelnyelővel ellátott vagy ahhoz kapcsolódó tartókötél és a kapcsolóelemek teljes hossza nem haladja meg a 2
métert.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: A heveder megfelelő felhelyezéséhez kövesse a következő 6 lépést. Mindig Önnek megfelelő méretű hevedert használjon.
A túlságosan bő vagy túlságosan szoros heveder lecsökkenti a mozgásszabadságot és nem nyújt optimális szintű védelmet.
A heveder mérete a rávarrt címkén szerepel és egyetlen méretben áll rendelkezésre.
Használat előtt mindig vizsgálja meg a hevedert és a jelölés olvashatóságát, a megfelelő használati feltételek ellenőrzése érdekében.
1. lépés: Tartsa a hevedert a hátrészen elhelyezkedő D formájú gyűrűnél, az S1 ábrán jelölt módon
2. lépés: Helyezze karjait a vállpántokba (bal karját a bal oldali, jobb karját a jobb oldali vállhevederbe) és zárja össze a mellpánt műanyag csatját.
(lásd az S2 ábrát)
3. lépés: A hevederzet most úgy helyezkedik el, hogy a két combheveder a hátsó részen lelóg. Rögzítse egyenként a combhevedereket a combjai
köré, kívülről elvezetve. (lásd az S3 ábrát)
4. lépés: Zárja egyesével a combhevederek automatikus csatjait. (lásd a 4. és 5. ábrát)
5. lépés: Szorítsa meg a combhevedereket a szíjág meghúzásával, amíg a heveder tökéletesen nem illeszkedik a felhasználó testméretéhez, anélkül
hogy akadályozná a mozgásban. (6. ábra)
6 -Tootmisaasta
7 – Partii nr
8 – Seeria nr
9 – vt juhendist
10 –Toote koostis
Parandusmeetmed
Kommentaarid
5.Ostukuupäev
6.Kasutusele võtmise kuupäev
7.Kasutaja nimi
8.Järgmise korralise ülevaatuse kuupäev
6. lépés: Használja a hátrészen elhelyezkedő D gyűrűt bekötési pontként az alkalmazás esetén szükséges zuhanásgátló rendszerek számára. A
heveder rögzítőelemei elhelyezkedésének meghatározása érdekében keresse meg a hevederre varrt címkét a rögzítőelemek közelében, amelynek
felső részén „A" jelölés látható. Ne használjon más elemeket a zuhanásgátló rendszerek rögzítőelemeiként. Amennyiben a vállpántokon A2 embléma
látható, ez azt jelenti, hogy a 2 textil hurkot együttesen kell használni rögzítési pontként.
Amennyiben kétségei támadnak bármely összetevő vagy rendszer állapotával kapcsolatban, azt azonnal cserélje ki. Amennyiben a heveder már ki lett
téve zuhanás hatásának, azonnal ki kell vonni a forgalomból és vissza kell küldeni a gyártónak vagy a gyártó által jóváhagyott szervizközpontnak. A
heveder használata előtt ellenőrizni kell legalább 5 m biztonsági térköz rendelkezésre állását a felhasználó és a talaj között, hogy zuhanás esetén a
felhasználó ne érhesse el a talajt. Ezen felül a zuhanás során bekövetkező ütközések veszélyének elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy nincsenek
akadályok a felhasználó és a talaj között. Szükség van egy vészhelyzeti terv kidolgozására, amely lehetővé teszi a mentési művelet végrehajtását
vészhelyzet esetén.
EN 361:2002 tesztek
4.1 pont Kialakítás és
-A vizsgálat szerint megfelelően könnyű, képes a helyén maradni a használat teljes időtartama alatt és még specifikus használati
ergonómia
ismeretek nélkül sem állítható be rosszul. (Megfelelő)
4.2 pont Anyagok
-A címkén megadott anyagtípus a poliészter - egy szíjág és egy anyagszál lángnak történő kitétele a szintetikus anyagoknak
megfelelő olvadást eredményez. (MEGFELELŐ)
-Fehér cérnával varrott kék szíjágak. (Megfelelő)
-Szíjak a medencénél és a vállrészen. (MEGFELELŐ)
-Fő szíjak 43 mm / Másodlagos szíjak 20 mm. (MEGFELELŐ)
-Zuhanásgátló rögzítése kizárólag a hát közepén. (MEGFELELŐ)
-Fehér rozsda a csatokon 24 órával a semleges permettel történő befújást követően (Kovácsolható acélokhoz alkalmazott UKAS
ellenőrző anyag). 0561 ellenőrzés 118157 igazolás. (MEGFELELŐ)
4.3 pont Statikus
- A tesztbábu a helyén marad, ha a heveder felfelé irányuló 15 KN erőhatásnak van kitéve 3 percen keresztül. (MEGFELELŐ)
erőhatás (EN 364:1993
- A tesztbábu a helyén marad, ha a heveder lefelé irányuló 10 KN erőhatásnak van kitéve 3 percen keresztül. (MEGFELELŐ)
5.1.4 pont)
4.4 pont Dinamikus
- Ha a tesztbábú lábbal lefelé esik, a függőleges helyzethez képest 0°-os szögben marad. (MEGFELELŐ)
teljesítmény (EN
- Ha a tesztbábú fejjel lefelé esik, a függőleges helyzethez képest 0°-os szögben marad. (MEGFELELŐ)
364:1993 5.1.2 pont)
ALKALMAZOTT ANYAGOK: A testhevederzetben alkalmazott minden heveder teljes mértékben poliészter anyagból készült. A tapasztalat azt mutatja,
hogy normál feltételek mellett ezek a termékek 5 éven keresztül használhatók.
KOMPATIBILITÁS: A védelem optimalizálása érdekében, bizonyos esetekben az öv mellett szükség lehet megfelelő védőcsizma/
védőkesztyű/munkavédelmi sisak/hallásvédő fültok használatára. Ebben az esetben, a veszélyes tevékenység végzése előtt, mindig kérje ki a
beszállító tanácsát, annak ellenőrzése érdekében, hogy az összes védőeszköz kompatibilis-e és megfelel-e az Ön esetének. Ellenőrizze azt is, hogy a
terméket szakképzett és/vagy kompetens személy használja-e. Veszélyhelyzet alakulhat ki több eszköz használata esetén, amennyiben az eszközök
egyikének biztonsági funkcióját befolyásolja vagy zavarja egy másik eszköz biztonsági funkciója. Ne felejtse el elolvasni az energiaelnyelő tájékoztató
útmutatóját, amennyiben ilyen eszközt használ, a minimális ajánlott biztonsági térközök ellenőrzése érdekében.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: A használaton kívüli terméket tartsa jól szellőző helyen, szélsőséges hőmérsékletektől védve. Soha ne helyezzen nehéz
tárgyakat a termékre. Lehetőség szerint kerülje a többszöri összehajtást és a terméket függőlegesen felfüggesztett helyzetben tárolja. Ha a termék
nedves, a tárolás előtt szárítsa meg teljesen.
JAVÍTÁS: Ha a termék sérült, NEM biztosít optimális szintű védelmet. Ezért azonnal meg kell javíttatni vagy ki kell cserélni. Soha ne használjon hibás
terméket. A javítás csak abban az esetben engedélyezett, amennyiben azt a gyártó, a gyártó által
jóváhagyott javítóközpont vagy hivatalos szerviz-szakember végzi.
TISZTÍTÁS: Kis mértékű szennyeződés esetén törölje le a terméket pamut törlőruhával vagy puha kefével. Ne használjon súroló hatású eszközöket. Az
intenzív tisztítás érdekében, áztassa be a terméket 30° és 60°C közötti hőmérsékletű, semleges tisztítószeres vízbe (pH 7). A mosási hőmérséklet nem
haladhatja meg a 60°C értéket. Na használjon savas vagy lúgos tisztítószereket. Hagyja a terméket magától megszáradni, tűztől és hőforrástól távol.
JELÖLÉS:
1 -Top Lock embléma
2 - Termék cikkszám
3 -Méret
4 -CE jelölés, amely a 89/686 Európai Irányelv követelményeinek
való megfelelőséget jelzi + bejelentett szervezet száma
5 -A szabvány száma
ÉLETTARTAM: a tapasztalat azt mutatja, hogy normál használati feltételek mellett, ezek a termékek 10 éven keresztül használhatók.
FELÜLVIZSGÁLATI ADATLAP
Szükséges a termék rendszeres időszakos átvizsgálásának elvégzése, mivel a felhasználó biztonsága az eszköz hatékonyságának és szilárdságának
megőrzésétől függ. Ajánlott tizenkét havonta legalább egy alkalommal időszakos átvizsgálást végezni. Az időszakos átvizsgálásokat kizárólag
kompetens személy végezheti el, a gyártó időszakos átvizsgálás esetére előírt műveleti utasításainak szigorú betartásával. A megfigyeléseket az
alábbi, vagy ehhez hasonló adatlapon kell feltüntetni. Meghibásodások észlelése esetén a terméket azonnal ki kell cserélni. Az átvizsgálás során
ellenőrizni kell a termék jelöléseinek olvashatóságát. Ha azok nem olvashatók, az eszközt ki kell selejtezni. Ez a termék az EN 363:1993 szabványnak
megfelelő zuhanásgátló rendszerben alkalmazható az EN 353-2:2002 szabványnak megfelelő hajlékony vezetéken alkalmazott vezérelt típusú
lezuhanásgátlóhoz vagy az EN 354:2002 és EN 355:2002 szabványnak megfelelő energiaelnyelővel, vagy az EN 360:2002 szabványnak megfelelő
visszahúzható típusú zuhanásgátló rendszerrel. Figyelembe kell venni az összetevők saját használati utasításait is.
SZERVIZ és FELÜLVIZSGÁLATI ADATLAP
Dátum
Észlelt sérülések
EREDMÉNYEK/MEGJEGYZÉSEK
6 -Gyártási év
7 -Tételszám
8 -Sorozatszám
9 - lásd az útmutatót
10 -A termék alapanyaga
Javítási intézkedések
Megjegyzések
loading

Diese Anleitung auch für:

71035710377103871039