Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ölkühlung; Oil Cooling; Ausführungshinweise; Recommendations - Frascold R-TSH series Projektierungshandbuch

Doppelschraubenverdichter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

L'intera gamma di componenti selezionati da
FRASCOLD per equipaggiare il circuito esterno
di ritorno olio è illustrata a pagina 26.
Tali componenti fanno parte della dotazione
standard del compressore.
4.2
Raffreddamento dell'olio
La temperatura di fine compressione gioca un
ruolo determinante nella durata e qualità del
lubrificante .
È in presenza di alte temperature che si creano
situazioni di rischio per la lubrificazione e quindi per
la integrità del compressore.
Tali alte temperature possono verificarsi durante
il funzionamento in condizioni gravose.
Nelle tabelle 10.18 "Campo di applicazione" è
segnalato in modo inequivocabile quando le
condizioni operative sono tali da richiedere il
raffreddamento dell'olio.
Il sistema di raffreddamento deve essere
equipaggiato con dispositivi di regolazione e
controllo così da iniziare a operare quando la
temperatura dell'olio (misurata sulla linea di
compressione) raggiunge i 100°C; il lubrificante in
uscita dal raffreddatore deve avere una temperatura
minima di 60°C e massima di 70°C.
1000
100
10
20
diagramma viscosità-temperatura
fig. 6
4.3
Raccomandazioni
Nel realizzare il sistema di raffreddamento
dell'olio, è necessario tenere sempre presenti le
seguenti raccomandazioni:
• il raffreddatore dell'olio deve essere
installato il più vicino possibile al
compressore
• la linea esterna del lubrificante deve essere
realizzata in modo tale da impedire
sia l'accumulo di gas refrigerante che il
riflusso dell'olio nel separatore durante
l'arresto del compressore
The whole range of components selected by
FRASCOLD and supplied as standard equipment
of the compressor to fit the external oil piping is
illustrated at page 26.
All the components are supplied with the
compressor as standard equipment.
4.2

Oil cooling

The head temperature assumes an important
role in the working life and quality of the
lubricant because high temperatures cause
dangerous situations for lubrication and
consequently for the good working of
the compressor.
Such high temperature can be reached during
particularly hard working conditions.
In the tables 10.18 "Application limits",
are unmistakably showed the working conditions
when oil cooling must be performed.
The oil cooling system must be equipped with
regulation and control devices so that it starts
functioning when the oil temperature (measured
on the discharge line) reaches 100°C.
The oil temperature at oil cooler outlet must
be kept at 70°C.
30
40
50
temperatura dell'olio °C - oil temperature °C - Öltemperatur °C
viscosity-temperature diagram
fig. 6
4.3

Recommendations

Apply following recommendations to realize the
oil cooling circuit:
• the oil cooler has to be installed as near as
possible to the compressor
• the external oil piping must be
dimensioned and realized to avoid
whether the accumulation of refrigerant
vapor or the flowing back of lubricant into
the separator during the compressor
standstill
• install the solenoid valve as near as
4.2
Die hohe Temperatur spielt eine wichtige Rolle
für die Qualität und Lebensdauer des Öls.
Hohe Temperaturen führen für die Schmierung
zu gefährlichen Situationen und damit zu
schlechten Bedingungen für den Verdichter.
Die hohen Temperaturen können durch harte
Bedingungen erreicht werden.
In den Tabelle 10.18 "Anwendungsgrenzen"
werden
unmißverständlich dargelegt, bei denen das Öl
gekühlt werden muß.
Das Ölkühlsystem muß natürlich mit einer
Regelung ausgerüstet sein, so daß eine
Kühlung einsetzt, wenn die am Eingang in den
Verdichter gemessene Temperatur die 100°C
Grenze erreicht.
Die Öltemperatur am Abscheiderausgang muß
minimum 60°C und maximum 70°C sein.
4.3
Für das Ölkühlungsystem sind die folgenden
Hinweise notwendig:
• der Ölkühler soll in unmittelbarer Nähe zum
60
70
80
• Die Rohrführung so gestalten, daß keine
• das Magnetventil der externe Ölleitung soll
• die externe Ölleitung soll mit Handabsperrventils
9
Ölkühlung
die
Betriebsbedingungen
Ausführungshinweise
Verdichter aufgestelt worden
90
10O
Viskosität-Temperaturschaubild
Abb. 6
Gaspolster enstehen können und eine
rückwärtige Entleerung des Ölvorrats in den
Ölabscheider während Stillstandsperioden
ausgeschlossen ist.
in unmittelbarer Nähe zum Verdichter
montiert
werden,
um
Schmiermittelüberflutung zwischen den
Ventil und den Verdichter zu vermeiden.
komplett sein, um Überprüfungen zu erleichtern.
die

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis