Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
touchTymp
-
MI 24- und MI 34
Version

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maico touchTymp MI 24-Version

  • Seite 1 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34 Version...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ....................... 4 1.1 Allgemeines ....................... 4 1.2 Erklärung zur bestimmungsgemäßen Verwendung ........... 4 1.3 Kontraindikationen ..................... 5 1.4 Wesentliche Leistungsmerkmale................ 5 1.5 Eigenschaften und Vorteile des touchTymps ............. 5 1.6 Beschreibung ..................... 6 2 Sicherheitshinweise ....................
  • Seite 4 Copyright © 2019 MAICO Diagnostics Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Art von Vervielfältigung oder Übertragung dieses Dokuments und seiner Bestandteile ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MAICO Diagnostics ist untersagt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind Eigentum von MAICO Diagnostics. Konformität MAICO Diagnostics GmbH ist nach ISO 13485 zertifiziert.
  • Seite 5: Einleitung

    Merkmale und Vorteile ▪ Beschreibung des Geräts 1.1 Allgemeines Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus der MAICO-Produktfamilie entschieden haben. Das touchTymp wurde so konzipiert und gefertigt, dass es alle Qualitäts- und Sicherheitsanforderungen erfüllt. Beim Design des touchTymps hat MAICO besonderen Wert auf die Benutzerfreundlichkeit des Geräts gelegt.
  • Seite 6: Kontraindikationen

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 1.3 Kontraindikationen Tympanometrie- und Akustische Reflex-Tests dürfen bei Patienten mit den folgenden Systemen nur mit ärztlicher Genehmigung durchgeführt werden: • Vor kurzem erfolgte Stapedektomie oder Mittelohroperation • Ausfluss aus dem Ohr • Akutes externes Gehörgangtrauma •...
  • Seite 7: Druckeinstellungen

    (z. B. wird die Version touchTymp MI 24 mit einem Sondenton von 1000 Hz für Tympanometrie und Akustische Reflexe geliefert) HINWEIS: Jeder Lizenzschlüssel gilt nur für die Seriennummer Ihres Geräts. Wenn Sie eine weitere Lizenz erwerben möchten, kontaktieren Sie bitte MAICO oder Ihren lokalen Vertriebshändler, um die Möglichkeiten zu ermitteln. 1.5.3 Druckeinstellungen Messergebnisse können über das touchTymp wie folgt ausgedruckt werden:...
  • Seite 8 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Abbildung 1 Eine maximale Compliance des Mittelohrsystems liegt vor, wenn der Druck in der Mittelohrkavität gleich dem Druck im äußeren Gehörgang ist. Dies ist der höchste Kurvenpunkt in der aufgezeichneten Grafik. Die Position des höchsten Punkts auf der horizontalen und vertikalen Achse liefert diagnostische Informationen zur Funktion des Mittelohrsystems.
  • Seite 9: Eustachische Tubenfunktionsprüfung (Etf) (Nur Mi 34-Version)

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 1.6.4 Akustische Reflexe – Decay (nur MI 34-Version) Unter einer Akustischen Reflex-Decay-Messung (auch bekannt als die Ermüdbarkeit des Reflexes) versteht man die Messung der Akustischen Reflex-Antwort während der Stimulusdarstellung. Es können ipsilaterale und kontralaterale Reflex-Decay- Messungen durchgeführt werden.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Erläuterung aller verwendeten regulatorischen Symbole ▪ Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise, die während der gesamten Handhabung und Benutzung dieses Geräts beachtet werden müssen 2.1 Lesen dieses Benutzerhandbuchs Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen zur Nutzung des MAICO- Geräts, einschließlich Sicherheitshinweisen Wartungs- Reinigungsempfehlungen.
  • Seite 11: Verantwortung Des Kunden

    Verpflichtung nicht nachkommt, kann dies zur Einschränkung der Haftung und Garantie des Herstellers führen (siehe Abschnitte 2.3 und 3.1). HINWEIS: Im unwahrscheinlichen Fall eines schwerwiegenden Vorkommnisses informieren Sie MAICO sowie Ihren lokalen Vertriebshändler. 2.3 Haftung des Herstellers Die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende Verwendung des Geräts führt zur Einschränkung oder Aufhebung der Haftung des Herstellers bei...
  • Seite 12: Regulatorische Symbole

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 2.4 Regulatorische Symbole Die nachfolgende Tabelle 1 enthält eine Erläuterung der Symbole am Gerät selbst, auf Verpackung Begleitdokumenten einschließlich Benutzerhandbuchs. Tabelle Regulatorische Symbole REGULATORISCHE SYMBOLE SYMBOL BESCHREIBUNG Seriennummer Herstellungsdatum Hersteller Vorsicht, siehe Begleitdokumente WARNUNG, siehe Begleitdokumente An autorisierten Vertreter zurückgeben, besondere Entsorgung erforderlich...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Änderungen Gerätschaft dürfen qualifizierten MAICO-Mitarbeitern vorgenommen werden. Änderungen an der Gerätschaft können Gefahren mit sich bringen. Kein Teil der Gerätschaft darf während des Einsatzes am Patienten gewartet werden. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und beeinträchtigen Sie es nicht in anderer unzulässiger Weise. Wurde das Gerät fallengelassen oder anderweitig beschädigt, senden Sie...
  • Seite 14 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Das Gerät im Notfall vom Computer trennen. WARNUNG Im Notfall Das Gerät im Notfall von der Stromversorgung trennen. WARNUNG Platzieren Sie das Gerät nicht so, dass der Zugang zum Netzstecker erschwert wird. Netzstromversorgung und Im Notfall Steckdose sollten zu jeder Zeit zugänglich sein.
  • Seite 15: Gerätekontrolle

    Schließen Sie die Anschlüsse niemals kurz. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, darf das WARNUNG Gerät nur an das von MAICO ursprünglich mitgelieferte Netzteil angeschlossen werden. Andere Stromversorgungen können zu elektrischen Schäden am Gerät führen. Um ein hohes Maß an Sicherheit zu gewährleisten und um VORSICHT sicherzustellen, dass das Gerät richtig funktioniert,...
  • Seite 16: Garantie, Wartung Und Kundenservice

    Das MAICO-Gerät hat eine Garantie von mindestens einem Jahr. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem autorisierten lokalen Vertriebshändler. Diese Garantie wird von MAICO durch den Händler, von dem es erworben wurde, auf den ursprünglichen Käufer erweitert und deckt für einen Zeitraum von mindestens einem Jahr ab dem Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer alle...
  • Seite 17 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Die hier enthaltenen Hinweise zu Reinigung und Desinfektion von MAICO-Geräten sollen nicht die in Ihrer Einrichtung geltenden Richtlinien oder für die Infektionskontrolle erforderlichen Verfahren ersetzen oder diesen widersprechen. Besteht kein hohes Infektionsrisiko, empfiehlt MAICO: •...
  • Seite 18: Reinigung Der Sondenspitze

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version darauf, dass überschüssige Flüssigkeit aus einem solchen Tuch nicht in empfindliche Bereiche wie Anschlüsse und Verbindungsstellen von Kunststoff, wie z. B. am Rand des Touchscreens, eindringt. Befolgen Sie die Hinweise zur Verwendung des Desinfektionsprodukts.
  • Seite 19 Fingern, um die Mutter zu befestigen. Benutzen Sie kein Werkzeug, um die Sondenmutter zu befestigen! Bei Blockierungen oder Schäden der Dichtung darf das Probensystem nur von MAICO gewartet werden. Abbildung 7 Alternative Reinigungsmethode Benutzen Sie das Reinigungsset, das der Ohrstöpsel-Box beiliegt (Abbildung 8): Öffnen Sie das Reinigungswerkzeug...
  • Seite 20: Einwegzubehör

    Die Wiederverwendung von Einwegzubehör erhöht das WARNUNG Risiko einer Kreuzkontamination! MAICO empfiehlt nachdrücklich die Verwendung von Sanibel-Ohrstöpseln. Wenn Sie weiteres Einwegzubehör erwerben möchten, kontaktieren Sie bitte MAICO oder Ihren lokalen Vertriebshändler. 3.5 Komponenten/Ersatzteile Einige wiederverwendbare Komponenten können sich mit der Zeit abnutzen. MAICO empfiehlt, stets Ersatzteile vorrätig zu haben (passend für Ihre touchTymp-...
  • Seite 21: Recycling Und Entsorgung

    Elektronikmüll im unsortierten Haushaltsmüll zu entsorgen. Deshalb sind alle nach dem 13. August 2005 verkauften MAICO-Produkte mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Die Vertriebsregeln von MAICO wurden im Rahmen von Artikel (9) der RICHTLINIE 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE- Richtlinie) geändert.
  • Seite 22: Auspacken Und Installation

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 4 Auspacken und Installation Dieser Abschnitt enthält Informationen zu folgenden Bereichen: ▪ Auspacken des Systems ▪ Beschreibung von Hardware und Anschlüssen ▪ Lagerung des Geräts ▪ Beschreibung von Messsonde und Diagnostiksonde ▪ Kennenlernen des eingebauten Druckers ▪...
  • Seite 23 Tabellen). Die Verfügbarkeit von Konfigurationen mit den folgenden Komponenten hängt vom jeweiligen Land und von der Version ab. Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihren lokalen Vertriebshändler. Komponenten Allgemeine Komponenten Basisgerät (mit oder ohne Drucker) MAICO USB-Stick Netzteil 24V 60W UE60-240250SPAx Landesspezifisches Netzkabel USB-Kabel Thermopapierrollen*** Ohrstöpselbox Reinigungspaket für Sondenspitze...
  • Seite 24 Zusätzliche Lizenzen Tympanometrie 1000 Hz RaceCar PC-Verbindung Einwegzubehör – mitgeliefert HINWEIS: Für zuverlässige Messergebnisse empfiehlt MAICO die Verwendung von Sanibel-Ohrstöpseln. Ohrstöpsel-Box Sanibel Blau, 7 mm pilzförmig, Silikonohrstöpsel (10 Stck.) Sanibel Grün, 9 mm pilzförmig, Silikonohrstöpsel (10 Stck.) Sanibel Rot, 3-5 mm mit Flansch, Silikonohrstöpsel (10 Stck.) Sanibel Blau, 11 mm pilzförmig, Silikonohrstöpsel (10 Stck.)
  • Seite 25: Hardware Und Zubehör

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Hardware und Zubehör 4.2.1 Display Das Display des touchTymps ist ein Touchscreen (Abbildung 15). Diese Gestaltung ermöglicht die Bedienung des Geräts mit Latexhandschuhen. Funktionen auf dem Display lassen sich auch mit einem Eingabestift mit Gummispitze auswählen. Abbildung 15 4.2.2 Anschlüsse für Zubehör, Netzteil und USB-Geräte Abbildung 16 zeigt die Anschlüsse auf der Geräterückseite.
  • Seite 26: Herstellen Einer Pc-Verbindung

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 4.2.3 Anschluss des Sondensystems Verbinden und trennen Sie die Sonde wie folgt: 1. Positionieren Sie den Sondenstecker über den Fixierstiften (Abbildung 17). 2. Drücken Sie den Stecker, bis die Klammern einrasten (Abbildung 18, 1). 3.
  • Seite 27 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 4.2.5 Lagerung Wenn das touchTymp nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem Ort auf, an dem es vor Beschädigung des Touchscreens oder anderer empfindlicher Komponenten, wie z.B. der akustischen Wandler und Kabel, geschützt ist. Bewahren Sie das Gerät gemäß...
  • Seite 28 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Diagnostiksonde Befestigen Sie die Diagnostiksonde mit dem Kleidungsklip an der Kleidung oder an der Bettwäsche, um die Sonde zu sichern, und führen Sie die Sonde behutsam in das Ohr des Patienten ein. Abbildung 22 Abbildung 21 Kontralaterale Kopfhörer mit Diagnostiksonde Eine zusätzliche Buchse an der Diagnostiksonde...
  • Seite 29 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version LED-Leiste Die Funktion der LED-Leiste erlaubt es dem Prüfer, den Testfortschritt und die finale Compliance im Blick zu haben und den Test patientenfokussiert durchzuführen. Sie kann im Menü Grundeinstellungen aktiviert oder deaktiviert werden (siehe Abschnitt 5.5.3.3).
  • Seite 30: Integrierter Drucker

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 4.2.7 Integrierter Drucker HINWEIS: Dieser Abschnitt betrifft nur touchTymp-Geräte mit integriertem Drucker. Austauschen der Papierrollen: • Drücken Sie die Taste links am touchTymp, um die Druckerabdeckung zu öffnen (Abbildung 24). • Ziehen Sie den blauen Hebel nach oben (Abbildung 25). •...
  • Seite 31: Bedienung Des Geräts

    Drücken Sie kurz die Fronttaste auf der Vorderseite des touchTymps, um das Gerät einzuschalten (Abbildung 30). Das Hochfahren des Geräts dauert etwa 2 Minuten. Währenddessen Abbildung 30 sehen Sie den MAICO-Begrüßungsbildschirm. Außerdem können in dieser Zeit wichtige Informationen oder Erinnerungen angezeigt werden. Beispiele: Kalibrierungserinnerung: Wenn ein erkannter Wandler innerhalb des nächsten Monats kalibriert werden muss, wird...
  • Seite 32: Ausschalten Des Geräts

    Benachrichtigung angezeigt (Abbildung 32). Drücken Sie OK, um zum Home-Bildschirm zu gelangen. Die Test-Bildschirme sind nicht verfügbar. Die Wartung und Kalibrierung darf nur von einem von MAICO autorisierten Vertriebshändler oder Servicezentrum durchgeführt werden. Siehe Abschnitt 3.2. Abbildung 32 5.1.4 Ausschalten des Geräts...
  • Seite 33: Immittanz-Tests

    Statusleiste: zeigt Datum/Uhrzeit und den Status der PC-Verbindung an. (grün, wenn eine Verbindung zur PC-Software besteht (PC-Lizenz muss aktiviert sein) und MAICO Sessions läuft). Symbolleiste: Verschiedene nebeneinander angeordnete Symbole für wichtige Funktionen. Nicht verfügbare Schaltflächen in der Symbolleiste sind ausgegraut. Sie sind nur in bestimmten Mess- oder Einstellungsbildschirmen aktiv.
  • Seite 34 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version SYMBOL FUNKTION BEDEUTUNG Druckschrift Drucken: Drucken der Ergebnisse aller abgeschlossenen Messungen und Sondentöne. Ohrauswahl Ohr: Auswahl eines Ohrs für die Messung oder Wiederholung der Messung am gleichen Ohr (Blau = linkes Ohr, Rot = rechtes Ohr). HINWEIS: Das Ohr kann auf unterschiedliche Arten ausgewählt werden.
  • Seite 35: Testvorbereitung

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version ETF: zum Öffnen des ETF-Moduls für das Testen von ETF Intakt oder ETF Perforiert . 5.4.3 Testvorbereitung 5.4.3.1 Vorbereiten des Patienten Sorgen Sie dafür, dass der Patient bequem auf einem Stuhl sitzt oder, wenn nötig, auf einem Untersuchungstisch liegt.
  • Seite 36: Handhabung Der Ohrstöpsel

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version o ETF Intakt: es werden drei Tympanogramme erstellt, während der Patient unterschiedliche Manöver zwischen den einzelnen Tympanogrammen durchführt. o ETF Perforiert: der Druckpegel im Gehörgang wird erfasst, während der Patient schluckt. Ziel ist es dabei, die Druckänderung zu messen. 5.4.3.4 Handhabung der Ohrstöpsel Ermitteln Sie die Größe des Gehörgangs des Patienten und wählen Sie einen entsprechenden Ohrstöpsel aus.
  • Seite 37: Durchführung Und Auswertung Der Tympanometrie-Messung

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Tabelle 11 Teststatusanzeige TESTSTATUSANZEIGEN SONDE BILDSCHIRM INFORMATION Rechtes Ohr ist ausgewählt. Sonde befindet sich außerhalb des Ohrs. Linkes Ohr ist ausgewählt. Sonde befindet sich außerhalb des Ohrs. Sonde befindet sich im Ohr und sitzt dicht. Die Messung läuft oder ist abgeschlossen.
  • Seite 38 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Wählen Sie die Messfrequenz durch Drücken der entsprechenden Schaltfläche. • 226 Hz: Die voreingestellte Messfrequenz beträgt immer 226 Hz. Eine Messung mit 226 Hz wird für Erwachsene und Kinder über 6 Monate empfohlen. •...
  • Seite 39: Durchführung Und Auswertung Der Tympanometrie- Und Akustische Reflex-Tests

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Im Tympanogramm wird das Ergebnissymbol oben rechts von der Grafik angezeigt (Unauffällig oder Auffällig ). Diese Auswertung basiert auf der angezeigten Normbox (siehe Abschnitt 5.5.3.8). HINWEIS: Bei „benutzerdefinierten“ normativen Bereichen werden die Symbole für Unauffällig/Auffällig (NR) nicht angezeigt. Kriterien für normative Daten / Unauffällig und Auffällig Wenn aktiviert, können die Normboxen für 226 Hz und 1000 Hz angezeigt werden.
  • Seite 40 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Durchführen der Messung Der Bildschirm (Abbildung 47) zeigt die Schaltflächen für Ipsi und Kontra sowie die verschiedenen Frequenz- Schaltflächen. werden immer gemäß Standardeinstellungen aus dem Einstellungsmenü und mit aufsteigenden Frequenzen angezeigt. Eine Frequenz kann durch Drücken der Schaltfläche aus- oder abgewählt werden.
  • Seite 41 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Nach Beendigung der Messung wird das Ergebnissymbol in der Grafik- oder Tabellenansicht in der oberen rechten Ecke des Kästchens angezeigt. Dies wird für Akustischen Reflex-Messungen angezeigt, welche Einstellungsmenü definierten Kriterien erfüllen. Ein grünes Häkchen steht für einen vorhandenen Reflex.
  • Seite 42: Nutzung Der Racecar-Option (Extra-Lizenz)

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Aufrufen Bildschirms Bearbeiten ausgewählte Stimulus ist immer der zuerst durchgeführte Reflex. Eine rote oder blaue Linie wird das ausgewählte Feld umranden, je nachdem welches Ohr gewählt wurde (Abbildung 52). HINWEIS: Die Richtung der Messkurve kann im Menü Einstellungen verändert werden.
  • Seite 43 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Abbildung 57 zeigt den RaceCar-Bildschirm. Die RaceCar-Testsequenz wird nachstehend beschrieben. RaceCar- Animation Testablauf Ergebnisse Abbildung 57 RaceCar-Testsequenz 1. Verifizieren Sie, dass das Gerät auf die bevorzugte Testsequenz eingestellt ist, bevor Sie den RaceCar-Bildschirm aufrufen. 2.
  • Seite 44: Durchführung Und Auswertung Des Reflex-Decay-Tests - Mi 34-Version

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 5.4.4.4 Durchführung und Auswertung des Reflex-Decay-Tests – MI 34-Version Durch Auswahl des Symbols Reflex-Decay auf dem Home-Bildschirm oder der Fixierten Funktionsleiste wird der Bildschirm Reflex-Decay aufgerufen (Abbildung 58). Abbildung 58 Durchführen der Messung HINWEIS: Eine Durchführung von Tympanometrie- und Akustischer Reflex- Messungen vor jedem Reflex-Decay-Test wird empfohlen, um den maximalen Compliance-Druck und die Schwelle für den Akustischen Reflex zu finden.
  • Seite 45 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version für den gewählten Stimulus und den Wandler erreicht d (Abbildung 63). Abbildung 63 Für Reflex-Decay-Messungen manuelle Darstellung notwendig. Drücken Start- Schaltfläche oder die Sonden-Schaltfläche, um die Messung zu starten. Bei der Durchführung eines Reflex-Decay-Tests ist es möglich, die Messung durch Drücken des Stopp -Symbols, der Sonden-Schaltfläche oder durch Entfernen der Sonde aus dem Ohr (Undicht-Status) zu unterbrechen.
  • Seite 46: Durchführung Und Auswertung Der Eustachischen Tubenfunktion (Etf) - Mi 34 -Version

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 5.4.4.5 Durchführung und Auswertung der Eustachischen Tubenfunktion (ETF) – MI 34 -Version Durch Auswahl des ETF-Symbols auf dem Home-Bildschirm oder in der Fixierten Funktionsleiste gelangen Sie zum ETF-Testbildschirm (Abbildung 67). ETF umfasst zwei Funktionen: •...
  • Seite 47 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Erneut wird der Druck gehalten, während die Anweisung für die Durchführung des zweiten Manövers durch den Patienten angezeigt wird (Abbildung 71). Drücken Sie Weiter, dritte Tympanogramm auszuführen. Der Druck der maximalen Compliance Abbildung 71 erscheint unter Druck 3.
  • Seite 48: Verwaltung Von Testergebnissen

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Der Druck steigt an bis zu dem voreingestellten Wert. Behalten Sie den Druck ein paar Sekunden auf dem Spitzenwert, um die erfolgreiche Abdichtung zu verifizieren. Sobald der Spitzendruck erreicht wurde, bitten Sie den Patienten so oft wie möglich zu schlucken, solange die Messung läuft.
  • Seite 49 Tests gedruckt worden sind. Abbildung 79 5.4.5.5 Auswertung des Ausdrucks (integrierter Drucker) Der Ausdruck zeigt folgende Informationen (Abbildung 80 und ). MAICO-Logo und Name des Geräts Informationen zur Einrichtung: Druckt automatisch alle Felder mit Daten (wird nicht angezeigt,...
  • Seite 50: Übertragen Von Messergebnissen Auf Einen Pc

    Informationen gedruckt. 5.4.5.6 Übertragen von Messergebnissen auf einen PC Hinweis: Für den Datentransfer zwischen touchTymp und MAICO Sessions ist es notwendig, die zusätzlich erhältliche Lizenz für den PC-Anschluss zu aktivieren. Stellen Sie vor der Übertragung von Daten auf einen PC sicher, dass die PC-Software gemäß...
  • Seite 51 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Wählen Sie die Schaltfläche Einstellungen in der Fixierten Funktionsleiste, um auf die Liste der Einstellungsmenüs zuzugreifen. Die Version MI 34 bietet zwei zusätzliche Menüs: Reflex-Decay und ETF ( MI 24 – Abbildung 84, MI 34 – Abbildung 85). MI 24 MI 34 Abbildung 84...
  • Seite 52 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Sonde aus Halterung: Wählen Sie Sonde aus Halterung, um automatisch zwischen dem Einstellungs- oder Home- Abbildung 88 Bildschirm und dem Messbildschirm zu wechseln, sobald die Sonde aus der Sondenhalterung entnommen wird (Abbildung 88). Die Einstellung ist nicht aktiv, wenn Audiometrie als Start-Bildschirm ausgewählt ist (Abbildung 87).
  • Seite 53 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Anzeige: Legt fest, auf welcher Seite des Bildschirms das Symbol und die Grafik für das linke und das rechte Ohr angezeigt werden sollen (Abbildung 95). Abbildung 95 LED-Leiste: Aktiviert oder deaktiviert die Funktion der LED-Leiste auf der Sonde (Abbildung 96).
  • Seite 54 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 5.5.3.6 Einstellungen – Grundeinstellungen – Praxis/Klinik Praxis / Klinik: Geben Sie Informationen zur Einrichtung ein. Die hier eingegebenen Informationen werden auf dem Ausdruck angezeigt, sofern sie befüllt sind. Leere Felder werden nicht gedruckt (Abbildung 103). Siehe auch Abschnitt 1.1.1.1.
  • Seite 55 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 5.5.3.8 Einstellungen – Tympanometrie – Sondenton 226 Hz/1000 Hz (nur Version MI 34: 678 Hz/800 Hz) Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für die Registerkarten Sondenton 226 Hz (Abbildung 107) als auch Sondenton 1000 Hz (Abbildung 108). Normbox: Normative Bereiche sind für 226 Hz und 1000 Hz verfügbar.
  • Seite 56 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Bei 678 Hz und 800 Hz ist nur eine Benutzerdefinierte Normbox verfügbar (nur MI 34-Version) (Abbildung 109). Abbildung 109 Ergebnisbewertung: Aktiviert Anzeige Ergebnisbewertung nach Beendigung einer Abbildung 110 Messung (Abbildung 110). HINWEIS: Kann für die Auswertung ausgewählt und abgewählt werden (nur für US und internationale Normboxen).
  • Seite 57 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Schwelle bestätigen: Ist diese Option aktiv, erfordert der Reflextest zwei aufeinander folgende Unauffällig Abbildung 115 Ergebnisse, bevor er auf den nächsten Stimulus übergeht. Ist diese Option nicht aktiv, wird nur ein Unauffällig -Ergebnis benötigt (Abbildung 115). AGC (Automatic gain control): Ist AGC ausgewählt (Abbildung 116), wird der Stimuluspegel für sehr kleine Abbildung 116...
  • Seite 58 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 5.5.3.10 Einstellungen – Akustische Reflexe – Pegel Pegel: Definiert Messbetrieb dazu, welche Pegeländerung beim Öffnen des Akustischen Reflex- Abbildung 117 Moduls verwendet wird. Mögliche Optionen: Automatisch: touchTymp startet die Akustische Reflex- Messung auf dem niedrigsten Pegel, der automatisch in Schritten von 5 dB erhöht wird, bis ein Reflex registriert oder der höchste Pegel erreicht wird (Abbildung 117).
  • Seite 59 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 5.5.3.12 Einstellungen – Decay – Allgemein (MI 34-Version) Dauer: Legt fest, wie lange der Ton dem Patienten präsentiert wird (Abbildung 123). Die Dauer kann in 5- Sekunden-Schritten von 10 s bis 30 s konfiguriert Abbildung 123 werden.
  • Seite 60: Einstellungen - Lizenzverwaltung- Allgemeines

    5.5.3.17 Einstellungen – Lizenzverwaltung– Allgemeines Der Lizenzverwaltung-Bildschirm ermöglicht es, eine zusätzliche Funktion/einen zusätzlichen Messbetrieb in ein Basismodell zu integrieren, wenn ein Lizenzschlüssel eingegeben wird. Für weitere Informationen kontaktieren Sie MAICO oder Ihren lokalen Vertriebshändler. Die Registerkarte Allgemein beinhaltet ein Feld zur Eingabe eines neuen Lizenzcodes, um die Lizenz auf dem Gerät zu aktivieren.
  • Seite 61 Kalibrierungsanzeige: Nur für den Service (Abbildung 135). Abbildung 135 Gerätekalibrierung: Nur für den Service (Abbildung 136). Abbildung 136 Im Servicemodus neu starten: Nur für den technischen Kundenservice von MAICO (Abbildung 137). Abbildung 137 Bildschirmkalibrierung: Nur für den Service (Abbildung 138). Abbildung 138 Testausdruck:...
  • Seite 62 Info-Bildschirm angezeigt werden (Abbildung 149). Abbildung 149 5.5.3.21 Info Zeigt in einem Nachrichtenfenster Informationen über die Firmware-Version, Seriennummer, das Kalibrierungsdatum (wenn aktiviert) und den MAICO Vertreter (wenn vom Händler eingegeben) an. Siehe Abbildung 150. Abbildung 150 8504533 Rev. 4 29/08/2019...
  • Seite 63: Technische Daten

    Medizinprodukt gemäß der Klasse IIa der EU- Richtlinie 93/42/EWG. Allgemeine Informationen zu den Spezifikationen Leistung und Spezifikationen des Geräts können nur garantiert werden, wenn es mindestens einmal pro Jahr gewartet wird. MAICO Diagnostics stellt autorisierten Serviceunternehmen Schaltpläne und Servicehandbücher zur Verfügung. STANDARDS Medizinisches CE- Zeichen...
  • Seite 64 Datenschnittstellen: USB 1.1 / Ethernet (nicht implementiert) PC-Verbindung: USB; das System kann nicht über einen PC betrieben werden. Mit MAICO Sessions in Verbindung mit der OtoAccess Database, Noah oder einer Praxisverwaltungssoftware über die BDT/GDT-Schnittstelle (nur für Deutschland, Österreich und die Schweiz) können Daten übertragen und auf dem PC gespeichert werden.
  • Seite 65 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version TYMPANOMETRIE Messsignale: Sinuston: 226 Hz, 1000 Hz je mit ± 1 % Zusätzlich für MI 34: 678 Hz, 800 Hz jeweils mit 1 % Testpegel: 85 dB SPL ±1,5 dB SPL gemessen mit einem IEC 60318-5 akustischen Kuppler gemäß...
  • Seite 66 Anstiegsdauer = 27,0 ms Stimulus- Abstiegsdauer = 24,6 ms darstellung: Signal-Rausch-Verhältnis > 70 dB A-bewertetes Rauschen im AUS-Zustand < 25 dBSPL Normative Daten: MAICO-Standardwerte x-Achse: Volumen in ml Grafikdisplay: y-Achse: Zeit in ms Pegel in dB HL Ipsi-Kopfhörer: Kopfhörer in Sonde integriert Kontralaterale Einsteckhörer:...
  • Seite 67: Anschlüsse

    MAICO Standardwerte Kopfhörer: Kontralateraler Sinuston: ISO 389-2 für IP30 Kopfhörer: MAICO Standardwerte für DD45 C Das Artefaktrisiko bei höheren Stimuluspegeln bei Reflexmessungen ist gering und führt nicht zur Aktivierung des Reflexerkennungssystems. 6.2 Anschlüsse 10 11 12 Abbildung 151 Tabelle 14 Anschlüsse an der Rückseite des Geräts ANSCHLÜSSE...
  • Seite 68: Steckerbelegung

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 6.3 Steckerbelegung Tabelle 15 Steckerbelegung BUCHSE ANSCHLUSS PIN 1 PIN 2 PIN 3 Netz DC-Buchse 24 V/2,5 A Kontra Hörer L Masse Signal Hörer R Knochen 6,3 mm Mono Patientenantwort Monitor Masse Signal TLK FW Masse Rechts...
  • Seite 69: Kalibrierwerte

    4000 9,0* 3,5* -5,0* -8,0* -5,0* -7,0* -6,0* -7,0* -8,0* -10,0* -8,0* *Alle mit einem Stern gekennzeichneten Werte sind MAICO-Standardwerte. FREQUENZEN UND MAXIMALE WERTE FÜR IMMITTANZ Intensitäten [dB HL] Mitte IP30 DD45 C IOW-Sonde Frequenz [Hz] Ton/Rauschen Ton/Rauschen Ton/Rauschen 1000...
  • Seite 70: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Die Nutzung von anderem Zubehör, Wandlern und Kabeln als den spezifizierten kann zu EMISSIONEN oder verringerter STÖRFESTIGKEIT des Geräts führen; ausgenommen sind Teile, die direkt von MAICO als Ersatzteile für interne Komponenten bezogen werden. Jede Person, die zusätzliche Gerätschaft anschließt, trägt die Verantwortung dafür, dass das System dem IEC 60601-1-2-Standard entspricht.
  • Seite 71 Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Anleitung und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das touchTymp wurde für den Einsatz im unten beschriebenen elektromagnetischen Umfeld entwickelt. Der Kunde oder Benutzer des touchTymp sollte sicherstellen, dass es sich um so ein Umfeld handelt. Elektromagnetisches Umfeld –...
  • Seite 72: Elektrische Sicherheit, Emv Und Zugehörige Standards

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version 6.6 Elektrische Sicherheit, EMV und zugehörige Standards 1. IEC 60601-1:2012/ ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005 / A2:2010: Medizinische elektrische Geräte, Teil 1 Allgemeine Sicherheitsanforderungen 2. CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1:2008: Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential performance 3.
  • Seite 73: Appendix A Quellenverzeichnis

    Benutzerhandbuch touchTymp MI 24- und MI 34-Version Appendix A Quellenverzeichnis L. Macedo de Resende; J. dos Santos Ferreira; S. Alves da Silva Carvalho; I. Oliveira; I. Barreto Bassi, „Tympanometry with 226 and 1000 Hertz tone probes in infants” Braz. j. otorhinolaryngol. vol.78 no.1 São Paulo Jan./Feb. 2012 Carvallo RMM, „Medida de imitância acústica em crianças de zero a oito meses de idade.”...
  • Seite 74 Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Deutschland Tel.: + 49 30 / 70 71 46-50 Fax: + 49 30 / 70 71 46-99 E-Mail: sales@maico.biz Internet: www.maico.biz...

Diese Anleitung auch für:

Touchtymp mi 34-version

Inhaltsverzeichnis