epähuomiossa käytetä turvavarusteina. Tarkista köyden kunto ja toiminta, kiinnikkeiden kunto ja
merkintöjen luettavuus. Tarkista köyden vetäytyminen vetämällä köyttä ulos vähintään 4 jalan pituudelta,
pitämällä sitä kevyesti jännitettynä ja antamalla sen vetäytyä takaisin laitteeseen. Köyden kuuluu
vetäytyä kokonaan sisään. Tarkista lukitustoiminto nykäisemällä köyttä voimakkaasti, jolloin jarrun
kuuluu kytkeytyä käyttöön (Kuva 1). Vedä köysi kokonaan ulos ja tarkista se vikojen, vaurioiden ja
puuttuvien
osien
varalta
(Kuva
2).
Tarkista
silmämääräisesti vahingoittumisen tai toimintahäiriön varalta ja varmista, että renkaan merkinnöistä saa
selvää. Tarkista, että liikkuvat osat liikkuvat oikein (varsinkin lukkomekanismit). Tarkista portin toimivuus
avaamalla se täysin ja vapauttamalla sitten. Portin tulisi liikkua vaivatta ja sulkeutua ja lukittua itsestään
(paitsi ruuvaamalla suljettava sulkurengas). Jos liittimessä on kääntösilmukka, sen ja rungon välissä saa
olla enintään 3 mm:n rako. (Kuva 17) Liittimessä on ilmaisimena toimiva holkki, joka näkyy punaisena,
jos laitetta on käytetty putoamisen pysäyttämiseen. Tällöin laite on poistettava käytöstä huoltoa ja
korjausta varten. On suositeltavaa, että vetolaitemekanismi vaihdetaan uuteen viimeistään viiden vuoden
kuluttua ostohetkestä.
Materiaalit
Kotelo: Alumiini – jauhemaalattu.
Köysi: 5 mm (6x19) galvanoitu teräs tai 5 mm (7x19) ruostumaton teräs.
Vyö: nailon 25 x 1.8 mm.
Kädensija: Kumi.
Kahva: Alumiini – anodisoitu.
Sulkurengas: EN362:04- tai ANSI z359.12 -standardin mukainen.
Käyttöikä
Ota huomioon, että esimerkiksi altistumiset kemikaaleille, äärilämpötiloille tai teräville reunoille sekä
suuret pudotukset tai kuormitukset voivat lyhentää tuotteen käyttöikää merkittävästi, jopa ainoastaan
yhteen käyttökertaan. ISC:n tuotteista muovi- ja tekstiilituotteiden potentiaalinen käyttöikä on enintään
10 vuotta ja metallituotteiden potentiaalinen käyttöikä on rajoittamaton. Tuotteen todellinen käyttöikä
vaihtelee useiden tekijöiden mukaan: siihen vaikuttavat esimerkiksi käytön vaativuus ja käyttötiheys,
käyttöympäristön ominaisuudet (esim. kosteus, suola, hiekka ja ilmankosteus), käyttäjän pätevyys sekä
tuotteen kunnossapito ja varastointi.
Puhdistaminen
Tuotteen voi puhdistaa säännöllisesti (meriympäristössä jokaisen käyttökerran jälkeen) miedolla
puhdistusaineella. Puhdistuksen jälkeen tuotteen on annettava kuivua rauhassa. Liikkuvia osia voi öljytä
säännöllisesti kevytöljyllä. Varmista, että voiteluaineet eivät pääse kosketuksiin sellaisten osien kanssa,
joiden toiminta edellyttää kyseisen osan ja köyden ja/tai tekstiiliosien välistä kitkaa
Säilytys ja kuljetus
Tuote on säilytettävä puhtaassa ja kuivassa ympäristössä, jossa ei ole kemikaaleja tai syövyttäviä aineita
ja jossa se on etäällä suorista lämmönlähteistä. Tuote tulee suojata huolellisesti kuljetuksen ajaksi.
Säilytä vetolaitemekanismi kevyessä, tiiviissä kotelossa tai pussissa näiden ohjeiden ja tuotelomakkeen
kanssa.
26
sulkurenkaan runko,
porttimekanismi
ja
UBXXX series: Issue A - Feb 2015
Merkinnät
NNNNN/XX
sarana
0120
ENxxxx:yyyy
ANSI xxxx:yyyy
DD MMM YYYY
Généralités
Le matériel et les composants ISC destinés à empêcher les chutes de hauteur répondent aux (ou
dépassent les) critères des normes européennes et américaines, ou d'autres normes internationales. Les
activités impliquant ce type de matériel sont dangereuses par nature. Les diagrammes illustrent
uniquement certaines des méthodes d'utilisation correctes et incorrectes possibles. Il est impossible de
traiter toutes les éventualités relatives à l'utilisation de ce matériel. Il relève de la responsabilité de
l'utilisateur de lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser le produit. Dans l'hypothèse où ce
produit serait commercialisé hors de son pays de vente d'origine, il incombe au revendeur de mettre à
disposition ce document dans la langue de la région de revente. Une évaluation des risques est nécessaire
avant toute utilisation, au même titre que la mise en place d'un plan de sauvetage pour tout travail
effectué en hauteur. Veillez toujours à ce que tous les éléments composant un système de sécurité soient
compatibles et permettent à ce système de fonctionner en toute sécurité. Il est recommandé de faire
vérifier la viabilité d'une installation par une personne dûment qualifiée. En cas de doute sur la
compatibilité des produits que vous avez choisis, veuillez vous adresser au fabricant. Ne dépassez pas les
charges spécifiées par le fabricant, ni les charges calculées à partir de la résistance minimale à la rupture
spécifiée (MBS) en appliquant un facteur de sécurité reconnu. Ne modifiez, ni n'altérez d'aucune façon le
présent matériel.
Conditions d'utilisation
Il incombe à l'utilisateur de veiller à comprendre comment utiliser correctement ce matériel en toute
sécurité, de n'utiliser celui-ci qu'aux fins auxquelles il est conçu et d'appliquer toutes les procédures de
sécurité adéquates. Ce matériel ne doit être utilisé que par une personne compétente, ou une personne
spéciale-ment formée à son utilisation et placée sous la surveillance di-recte d'une personne compétente.
En cas de doute, suivez une formation professionnelle auprès d'un instructeur totalement qualifié et
compétent avant d'entreprendre une quelconque activi-té. Vous êtes responsable de vos actes. Les
présentes instruc-tions ne sauraient se substituer à une formation professionnelle. Ce matériel ne doit pas
UBXXX series: Issue A - Feb 2015
Valmistajan tunniste
Sarjanumero
CE-merkintä sekä artiklan 11B mukaisuuden hyväksyneen
ilmoi-tetun laitoksen numero
Eurooppalainen standardi
Muut soveltuvat kansainväliset standardit
Kaavakuva, joka kehottaa käyttäjiä lukemaan ohjeet
Valmistuspäivä
Français
FR
27