40
EN
IMPORTANT: Attach the cables into the clamps: route the
cables to the side that you wish to attach the power cable
to an outlet from; to the left shown in this step, to the right
shown in the next step.
FR
IMPORTANT : fixez les câbles dans les colliers : faites passer
les câbles sur le côté où vous désirez brancher le câble
d'alimentation à une prise ; sur la gauche indiquée dans cette
étape, sur la droite indiquée dans l'étape suivante.
DE
WICHTIG: Befestigen Sie die Kabel in der Halterung: Führen
Sie die Kabel auf die Seite, an der Sie das Netzkabel von einer
Steckdose aus anschließen möchten; links in diesem Schritt,
rechts im nächsten Schritt.
IMPORTANTE: fissare i cavi nei morsetti: far passare i cavi sul
IT
lato da cui si desidera collegare il cavo di alimentazione a una
presa; in questo passaggio, viene mostrata la disposizione a
sinistra; in quello successivo viene mostrata la disposizione
a destra.
ES
IMPORTANTE: Coloque los cables en las abrazaderas: pase
los cables hacia el lado en el que desee conectar el cable
de alimentación a una toma; en este paso se muestran los
cables hacia la izquierda y en el paso siguiente, hacia la
derecha.
PT
IMPORTANTE: Conecte os cabos nos grampos: passe os
cabos para o lado da tomada a ser usada para conectar o
cabo de alimentação; esta etapa mostra o lado esquerdo,
enquanto a próxima etapa mostra o lado direito.
NL
BELANGRIJK: Sluit de kabels aan via de klemmen: leg de
kabels aan de kant waar u de voedingskabel wilt verbinden
met een stopcontact; naar links wordt getoond in deze stap,
naar rechts wordt weergegeven in de volgende stap.
هام: وصل الاكبالت بالمشابك: وج ِّ ه الاكبالت إلى االتجاه الذي
AR
ترغب فيه لتوصيل اكبل الطاقة بأحد المخارج، إلى اليسار
الموضح في هذه الخطوة، إلى اليمين الموضح في الخطوة
41
Power cables attached to the right.
Les câbles d'alimentation branchés sur la droite.
Netzkabel rechts angeschlossen.
Cavi di alimentazione fissati a destra.
Cables de alimentación colocados hacia la derecha.
Cabos de alimentação conectados à direita.
Voedingskabels rechts vastgemaakt.
.اكبالت الطاقة متصلة باليمين
.التالية
42
Note: make sure that the cables do not hang out in order to
avoid jams when printing to the basket.
Remarque : Assurez-vous que les câbles ne pendent pas
afin d'éviter les bourrages papier lors de l'impression avec
le panier.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht
heraushängen, um Staus beim Drucken zur Ablage zu
vermeiden.
Nota: verificare che i cavi non sporgano al fine di evitare
inceppamenti quando si inviano le stampe al raccoglitore.
Nota: asegúrese de que los cables no cuelguen con el fin de
evitar atascos cuando se imprima en la cesta.
Nota: certifique-se de que os cabos não fiquem pendurados
para evitar congestionamentos durante a impressão para
o cesto.
Let op: zorg dat de kabels niet loshangen om storingen te
voorkomen bij het afdrukken naar de mand.
مالحظة: تأكد أن الاكبالت غير معلقة إلى الخارج لتجنب
.االنحشار عند الطباعة إلى السلة
14 14
43
IMPORTANT: Connect the LAN and power cable. Switch the
printer on. Lock the wheels.
IMPORTANT : Connectez le câble LAN et celui
d'alimentation. Une fois tous les câbles connectés,
allumez l'imprimante. Verrouiller les roues.
WICHTIG: Schließen Sie LAN- und Netzkabel an. Sobald
alle Kabel verbunden sind, schalten Sie den
Drucker ein. Verriegeln Sie die Räder.
IMPORTANTE: collegare il cavo LAN e di alimentazione.
Una volta collegati tutti i cavi, accendere la stampante.
Bloccare le ruote.
IMPORTANTE: conecte el cable de alimentación y el
cable LAN. Una vez que todos los cables estén
conectados, encienda la impresora. Bloquee las ruedas.
IMPORTANTE: Conecte os cabos de alimentação e LAN.
Após a conexão de todos os cabos, ligue a impressora.
Trave as rodas.
BELANGRIJK: Sluit de LAN- en voedingskabel aan. Zet
uw printer aan wanneer alle kabels zijn aangesloten.
Vergrendel de wieltjes.
) وتوصيل اكبلLAN( هام: االتصال بشبكة االتصال المحلية
الطاقة.عند اتصال جميع الاكبالت، قم بتشغيل الطابعة.اقفل
.العجالت